Lieferungen - 15491-2018

13/01/2018    S9    - - Lieferungen - Auftragsbekanntmachung - Offenes Verfahren 

Bulgarien-Sofia: Teile für Lokomotiven oder rollendes Material

2018/S 009-015491

Auftragsbekanntmachung

Lieferauftrag

Richtlinie 2014/24/EU

Abschnitt I: Öffentlicher Auftraggeber

I.1)Name und Adressen
DP „Natsionalna kompaniya „Zhelezopatna infrastruktura“
130823243
bul. „Knyaginya Mariya Luiza“ No. 110
Sofiya
1233
Bulgarien
Kontaktstelle(n): inzh.Stoyanka Todorova
Telefon: +359 29322458
E-Mail: st.todorova@rail-infra.bg
Fax: +359 29310663
NUTS-Code: BG411

Internet-Adresse(n):

Hauptadresse: www.rail-infra.bg

Adresse des Beschafferprofils: http://rail-infra.bg/профил-на-купувача/

I.2)Gemeinsame Beschaffung
I.3)Kommunikation
Die Auftragsunterlagen stehen für einen uneingeschränkten und vollständigen direkten Zugang gebührenfrei zur Verfügung unter: http://www.rail-infra.bg/профил-на-купувача/текущи-процедури/?YlvmS1RacnH797zA9WTVFlpL0dmi%2bqX3Z6OXGBhxGmlHuZcK%2buye8e1T%2bYWSFB1j7W8MPEMCQPokFkkS8bYbaA%3d%3d
Weitere Auskünfte erteilen/erteilt folgende Kontaktstelle:
ДП „Национална компания „Железопътна инфраструктура“
130823243
бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 114А
София
1233
Bulgarien
Kontaktstelle(n): инж. Иван Кирков
Telefon: +359 29322421
E-Mail: st.todorova@rail-infra.bg
Fax: +359 29310663
NUTS-Code: BG411

Internet-Adresse(n):

Hauptadresse: www.rail-infra.bg

Adresse des Beschafferprofils: http://www.rail-infra.bg/профил-на-купувача/

Angebote oder Teilnahmeanträge sind einzureichen an folgende Anschrift:
ДП „Национална компания „Железопътна инфраструктура“
130823243
бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 110
София
1233
Bulgarien
Kontaktstelle(n): Евгения Русимова
Telefon: +359 29326115
E-Mail: st.todorova@rail-infra.bg
Fax: +359 29310663
NUTS-Code: BG411

Internet-Adresse(n):

Hauptadresse: www.rail-infra.bg

Adresse des Beschafferprofils: http://www.rail-infra.bg/профил-на-купувача/

I.4)Art des öffentlichen Auftraggebers
Einrichtung des öffentlichen Rechts
I.5)Haupttätigkeit(en)
Andere Tätigkeit: поддържане на железопътната инфраструктура

Abschnitt II: Gegenstand

II.1)Umfang der Beschaffung
II.1.1)Bezeichnung des Auftrags:

Доставка на резервни части за моторни влекачи тип ДГКУ, АДМ, АГМу и ДМ за срок от две години по две обособени позиции.

II.1.2)CPV-Code Hauptteil
34631000
II.1.3)Art des Auftrags
Lieferauftrag
II.1.4)Kurze Beschreibung:

Обществената поръчка е структурирана в 2 обособени позиции, както следва:

1. Обособена позиция 1. Доставка на резевни части за моторни влекачи тип ДГКУ и АДМ за железопътните секции към поделение „Железен път и съоръжения“;

2. Обособена позиция 2. Доставка на резевни части за дрезини монтажни тип АГМу, ДМ и АДМ за поделение „Електроразпределение“.

II.1.5)Geschätzter Gesamtwert
Wert ohne MwSt.: 611 943.00 BGN
II.1.6)Angaben zu den Losen
Aufteilung des Auftrags in Lose: ja
Angebote sind möglich für alle Lose
II.2)Beschreibung
II.2.1)Bezeichnung des Auftrags:

Доставка на резевни части за моторни влекачи тип ДГКУ и АДМ за железопътните секции към поделение „Железен път и съоръжения“

Los-Nr.: 1
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)
34631000
II.2.3)Erfüllungsort
NUTS-Code: BG313
NUTS-Code: BG333
NUTS-Code: BG411
NUTS-Code: BG421
NUTS-Code: BG32
NUTS-Code: BG341
Hauptort der Ausführung:

Място на изпълнение на поръчката: складовете на поделение ЖПС в: 1. ЖПС Враца; 2. ЖПС Г. Оряховица; 3. ЖПС Пловдив; 4. ЖПС София; 5. ЖПС Бургас и 6. ЖПС Шумен.

II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:

Доставка на резевни части за моторни влекачи тип ДГКУ и АДМ за железопътните секции към поделение „Железен път и съоръжения“, необходими за ремонта на 29 броя ДГКу и 3 броя АДМ, като спецификацията включва 289 позиции резервни части по видове и количества, описани в документацията за участие.

II.2.5)Zuschlagskriterien
Die nachstehenden Kriterien
Preis
II.2.6)Geschätzter Wert
Wert ohne MwSt.: 414 608.09 BGN
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen Beschaffungssystems
Laufzeit in Monaten: 24
Dieser Auftrag kann verlängert werden: nein
II.2.10)Angaben über Varianten/Alternativangebote
Varianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu Optionen
Optionen: nein
II.2.12)Angaben zu elektronischen Katalogen
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen Union
Der Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben

Участниците могат да участват за една или две обособени позиции. В прогнозната стойност Възложителят определя до 30 000 BGN /тридесет хиляди/ без ДДС за обособена позиция 1, с която да се платят евентуално други резервни части за влекачи, които не са включени в техническите спецификации за обособена позиция 1, чиято необходимост възниква случайно за отстраняване на аварии.

II.2)Beschreibung
II.2.1)Bezeichnung des Auftrags:

Доставка на резервни части за дрезини монтажни тип АГМу, ДМ, ДГКУ и АДМ за поделение „Електроразпределение“.

Los-Nr.: 2
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)
34631000
II.2.3)Erfüllungsort
NUTS-Code: BG411
Hauptort der Ausführung:

Склада на Възложителя, гр. София, бул. „Стефансон“ № 5А.

II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:

Доставка на резервни части за дрезини монтажни тип АГМу, ДМ, ДГКУ и АДМ за поделение „Електроразпределение“, необходими за ремонта на 9 броя АДМ, 5 броя АГМу и 30 броя ДМ, като спецификацията включва 43 позиции резервни части по видове и количества описани в документацията за участие.

II.2.5)Zuschlagskriterien
Die nachstehenden Kriterien
Preis
II.2.6)Geschätzter Wert
Wert ohne MwSt.: 197 334.91 BGN
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen Beschaffungssystems
Laufzeit in Monaten: 24
Dieser Auftrag kann verlängert werden: nein
II.2.10)Angaben über Varianten/Alternativangebote
Varianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu Optionen
Optionen: nein
II.2.12)Angaben zu elektronischen Katalogen
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen Union
Der Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben

Участниците могат да участват за една или две обособени позиции. В прогнозната стойност Възложителят определя до 30 000 BGN /тридесет хиляди/ без ДДС за обособена позиция 2, с която да се платят евентуално други резервни части за влекачи, които не са включени в техническите спецификации за обособена позиция 2, чиято необходимост възниква случайно за отстраняване на аварии.

Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben

III.1)Teilnahmebedingungen
III.1.1)Befähigung zur Berufsausübung einschließlich Auflagen hinsichtlich der Eintragung in einem Berufs- oder Handelsregister
Auflistung und kurze Beschreibung der Bedingungen:

Не се изисква.

III.1.2)Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit
Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:

Не се изисква.

III.1.3)Technische und berufliche Leistungsfähigkeit
Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:

1. Участникът да прилага системи за управление на качеството с обхват на сертификация предмета на обособената позиция.

За доказване на техническите и професионални способности на участниците се представят следните документи във връзка с поставените изисквания:

— Сертификати, издадени от независими лица, които са акредитирани по съответната серия европейски стандарти от Изпълнителна агенция „Българска служба за акредитация“ или от друг национален орган за акредитация, който е страна по Многостранното споразумение за взаимно признаване на Европейската организация. Възложителят приема еквивалентни сертификати, издадени от органи, установени в други държави членки, както и други доказателства за еквивалентни мерки за осигуряване на качеството.

Документите се представят от участника, определен за изпълнител, или при поискване в хода на процедурата в случаите на чл. 67, ал. 5 и ал. 6 от ЗОП.

Когато участникът е обединение, което не е юридическо лице, съответствието с критерии за подбор по отношение на Технически и професионални способности се доказва: за всеки член на обединението, който ще изпълнява съответната дейност, съобразно разпределението на участието на лицата при изпълнение на дейностите, предвидено в договора за създаване на обединението.

Когато участникът предвижда участие на подизпълнители, те трябва да отговарят на съответния критерий за подбор съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват, и за тях да не са налице основания за отстраняване.

При подаване на офертата за участие информацията относно съответствието с критерия за подбор се посочва в раздел Г на част IV „Критерии за подбор“ от ЕЕДОП.

Möglicherweise geforderte Mindeststandards:

1. Участникът да разполага с валиден сертификат за управление на качеството, съответстващ на стандарт БДС EN ISO 9001:2008/ ISO 9001:20015, с обхват на дейност съответната обособена позиция. Възложителят приема и други доказателства за еквивалентни мерки за осигуряване на качеството при условията на чл. 64, ал. 7 от ЗОП.

III.1.5)Angaben zu vorbehaltenen Aufträgen
III.2)Bedingungen für den Auftrag
III.2.2)Bedingungen für die Ausführung des Auftrags:

Плащане:

1. Авансово плащане: до 30 % от общата стойност на конкретната партида за доставка в срок до 5 /пет/ работни дни от датата на получаване на заявката от Възложителя. За плащане на аванса Изпълнителят предоставя искане за плащане и гаранция за обезпечаване на 100 % авансовите средства. Фактура за аванса се издава от данъчно задълженото лице до 5 дни от получаване на сумата за аванс.

2. Окончателното плащане се извършва в срок до 10 (десет) работни дни дни след представяне от Изпълнителя на фактура в оригинал и приемно-предавателни протоколи, придружени със сертификати за качество на доставените резервни части от конкретната партида.

III.2.3)Für die Ausführung des Auftrags verantwortliches Personal

Abschnitt IV: Verfahren

IV.1)Beschreibung
IV.1.1)Verfahrensart
Offenes Verfahren
IV.1.3)Angaben zur Rahmenvereinbarung oder zum dynamischen Beschaffungssystem
IV.1.4)Angaben zur Verringerung der Zahl der Wirtschaftsteilnehmer oder Lösungen im Laufe der Verhandlung bzw. des Dialogs
IV.1.6)Angaben zur elektronischen Auktion
IV.1.8)Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA)
Der Auftrag fällt unter das Beschaffungsübereinkommen: nein
IV.2)Verwaltungsangaben
IV.2.1)Frühere Bekanntmachung zu diesem Verfahren
Bekanntmachungsnummer im ABl.: 2017/S 094-183226
IV.2.2)Schlusstermin für den Eingang der Angebote oder Teilnahmeanträge
Tag: 08/03/2018
Ortszeit: 16:45
IV.2.3)Voraussichtlicher Tag der Absendung der Aufforderungen zur Angebotsabgabe bzw. zur Teilnahme an ausgewählte Bewerber
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können:
Bulgarisch
IV.2.6)Bindefrist des Angebots
Laufzeit in Monaten: 6 (ab dem Schlusstermin für den Eingang der Angebote)
IV.2.7)Bedingungen für die Öffnung der Angebote
Tag: 09/03/2018
Ortszeit: 10:00
Ort:

ДП НКЖИ, гр. София, 1233, бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 110, партер, заседателна.

Angaben über befugte Personen und das Öffnungsverfahren:

Отварянето на офертите е публично и на него могат да присъстват участниците в процедурата или техни упълномощени представители, както и представители на средствата за масово осведомяване при спазване на установения режим за достъп до сградата на ДПНКЖИ. Документът за упълномощаване, оригинал или заверено копие /върху което се записва „вярно с оригинала“ и има подпис и печат/, се предоставя на комисията.

Abschnitt VI: Weitere Angaben

VI.1)Angaben zur Wiederkehr des Auftrags
Dies ist ein wiederkehrender Auftrag: nein
VI.2)Angaben zu elektronischen Arbeitsabläufen
VI.3)Zusätzliche Angaben:

Възложителят отстранява от процедурата участник, за когото са налице основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1—7 от ЗОП, както и участници, за които са налице обстоятелствата по чл. 55, ал. 1, т. 1, т. 4 и т. 5 от ЗОП, възникнали преди или по време на процедурата. Възложителят отстранява от процедурата участник, когато той е обединение от физически и/или юридически лица, и за член на обединението е налице някое от основанията за отстраняване по чл. 54, ал. 1, т. 1—7 от ЗОП и са налице обстоятелства по чл. 55, ал. 1, т. 1, т. 4 и т. 5 от ЗОП. Възложителят изисква замяна на предложен от участника подизпълнител, за който е налице някое от основанията за отстраняване по чл. 54, ал. 1, т. 1—7 от ЗОП и са налице обстоятелства по чл. 55, ал. 1, т. 1, т. 4 и т. 5 от ЗОП. При подаване на офертата за участие участникът декларира липсата на основанията за отстраняване по чл. 54, ал. 1, т. 1—7 от ЗОП и липсата на обстоятелства по чл. 55, ал. 1, т. 1, т. 4 и т. 5 от ЗОП чрез представяне на единен европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП) по стандартен образец. Когато участникът е обедин. от физически и/или юридически лица, при подаване на офертата за участие за всеки член на обединението се представя отделен ЕЕДОП. Когато участникът е посочил, че ще използва подизпълнители, при подаване на офертата за участие за всеки от тях се представя отделен ЕЕДОП. Участник,з а когото са налице основания по чл. 54, ал. 1, т. 1—7 от ЗОП и обстоятелства по чл. 55, ал. 1, т. 1, т. 4 и т. 5 от ЗОП, има право да представи доказателства, че е предприел мерки, които гарантират неговата надеждност. При подаване на офертата за участие участникът декларира, че не е свързано лице с други участници в процедурата (декларира се в ЕЕДОП). Възложителят отстранява от процедурата участника, за когото са налице обстоят. относно забраната и свързаните с нея изключения по чл. 3, т. 8 и чл. 4 от ЗИФОД (декларира се в ЕЕДОП). Възложителят няма условие за създаване на юрид. лице, когато участникът, избран за изпълнител, е обед. на физ. и/или юрид. лица. Когато участникът е обединение, което не е юрид. лице, задължително се представя копие от документ, от който да е видно правното основание за създаване на обединението, със срок не по-кратък от срока за изпълнение на настоящата обществена поръчка. Документът трябва да съдържа и:

1. правата и задълженията на участниците в обедин.;

2. разпред. на отговорността между членовете на обедин.;

3. дейностите, които ще изпълнява всеки член на обедин.

С този документ следва по безусловен начин да се удостовери, определянето на партньора, който представлява обединението за целите на обществената поръчка, както и обстоятелството, че лицата в обединението поемат солидарна отговорност, заедно и поотделно, за участието си и изпълнението на поръчката.

При сключване на договора участникът, определен за изпълнител, представя гаранция за изпълнение в размер на 5 % от стойността на договора без ДДС. За плащане на аванса Изпълнителят предоставя искане за плащане и гаранция за обезпечаване на 100 % аванс.

Гаранциите се представят в една от следните форми:

А) безусловна, неотменяема банкова гаранция, в оригинал; или

Б) постъпила парична сума по сметка на ДП НКЖИ, банка „Банка ДСК“ ЕАД, IBAN: BG62 STSA 9300 0024 4217 31, BIC: STSABGSF, удост. с платежно нареждане; или

В) застраховка, която обезпечава изпълнението и авансовото предоставяне на средства чрез покритие на отговорността на изпълнителя, в оригинал. Условията и сроковете за задържане и освобождаване на гаранцията за изпълнение се уреждат в договора за възлагане на обществената поръчка.

VI.4)Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren
VI.4.1)Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/Nachprüfungsverfahren
Комисия за защита на конкуренцията
бул. „Витоша“ № 18
София
1000
Bulgarien
Telefon: +359 29884070
E-Mail: cpcadmin@cpc.bg
Fax: +359 29807315

Internet-Adresse:http://www.cpc.bg

VI.4.2)Zuständige Stelle für Schlichtungsverfahren
VI.4.3)Einlegung von Rechtsbehelfen
Genaue Angaben zu den Fristen für die Einlegung von Rechtsbehelfen:

Съгласно чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП — в 10-дневен срок от изтичане на срока по чл. 100, ал. 3 от ЗОП.

VI.4.4)Stelle, die Auskünfte über die Einlegung von Rechtsbehelfen erteilt
ДП „Национална компания „Железопътна инфраструктура“ — отдел „Правен“
бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 110
София
1233
Bulgarien
Telefon: +359 29323598
E-Mail: m.kanazirska@rail-infra.bg
Fax: +359 29310663

Internet-Adresse:http://www.rail-infra.bg/профил-на-купувача/

VI.5)Tag der Absendung dieser Bekanntmachung:
11/01/2018