Suministros - 213022-2018

18/05/2018    S94    - - Suministros - Anuncio de licitación - Procedimiento abierto 

Alemania-Fráncfort del Meno: Mesas

2018/S 094-213022

Anuncio de licitación

Suministros

Directiva 2014/24/UE

Apartado I: Poder adjudicador

I.1)Nombre y direcciones
Deutsche Bundesbank, Beschaffungszentrum
Taunusanlage 5
Frankfurt am Main
60329
Alemania
Teléfono: +49 699566-5200
Correo electrónico: susanne.witt@bundesbank.de
Código NUTS: DE712

Direcciones de internet:

Dirección principal: www.bundesbank.de

I.2)Información sobre contratación conjunta
I.3)Comunicación
Acceso libre, directo, completo y gratuito a los pliegos de la contratación, en: https://www.dtvp.de/Center/notice/CXP4Y63YNVZ
Puede obtenerse más información en la dirección mencionada arriba
Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse por vía electrónica a: https://www.dtvp.de/Center/notice/CXP4Y63YNVZ
I.4)Tipo de poder adjudicador
Organismo de Derecho público
I.5)Principal actividad
Asuntos económicos y financieros

Apartado II: Objeto

II.1)Ámbito de la contratación
II.1.1)Denominación:

Herstellung, Lieferung und Inbetriebnahme von elektrisch höhenverstellbaren Untergestellen

Número de referencia: 18-0000918
II.1.2)Código CPV principal
39121200
II.1.3)Tipo de contrato
Suministros
II.1.4)Breve descripción:

Herstellung, Lieferung und Inbetriebnahme von elektrisch höhenverstellbaren Untergestellen.

II.1.5)Valor total estimado
II.1.6)Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: no
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: DE
Emplazamiento o lugar de ejecución principal:

Ca. 20 Standorte innerhalb von Deutschland.

II.2.4)Descripción del contrato:

Die Deutsche Bundesbank benötigt elektrisch höhenverstellbare Untergestelle, auf denen die Vakuumverpackungsmaschinen vom Typ NGZ 88 bzw. Multivac C200 sowie eine Banknoteneinfüllhilfe vom Typ NGZ 814A zu befestigen sind (Gesamtgewicht der Geräte ca. 80 kg). Das Untergestell besteht aus den Komponenten Tragrahmen inkl. Beutelaufnahmerahmen, Spannbackenhalter, Hubsäulen und Bedientastatur.

Im Wesentlich sind folgende Leistungen zu erbringen:

Herstellung, Lieferung und Inbetriebnahme von 62 elektrisch höhenverstellbaren Untergestellen.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Duración en meses: 2
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones de participación
III.1.1)Habilitación para ejercer la actividad profesional, incluidos los requisitos relativos a la inscripción en un registro profesional o mercantil
Lista y breve descripción de las condiciones:

Siehe Vergabeunterlagen, C3 Eigenerklärungen 18-0000918 (Vordruck 11078 II).

III.1.2)Situación económica y financiera
Criterios de selección indicados en los pliegos de la contratación
III.1.3)Capacidad técnica y profesional
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

Siehe Vergabeunterlagen.

Ausgewählte Bieter müssen ein Gestell zwecks Teststellung zur Verfügung stellen.

III.1.5)Información sobre contratos reservados
III.2)Condiciones relativas al contrato
III.2.2)Condiciones de ejecución del contrato:

Gesamtschuldnerische Haftung der an einer Bietergemeinschaft Beteiligten. Ein Mitglied der Bietergemeinschaft ist als bevollmächtigter Vertreter für den Abschluss und die Durchführung des Vertrages zu benennen.

III.2.3)Información sobre el personal encargado de la ejecución del contrato

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Descripción
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Procedimiento abierto
IV.1.3)Información sobre un acuerdo marco o un sistema dinámico de adquisición
IV.1.4)Información sobre la reducción del número de soluciones u ofertas durante la negociación o el diálogo
IV.1.6)Información sobre la subasta electrónica
IV.1.8)Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: no
IV.2)Información administrativa
IV.2.1)Publicación anterior referente al presente procedimiento
IV.2.2)Plazo para la recepción de ofertas o solicitudes de participación
Fecha: 18/06/2018
Hora local: 10:00
IV.2.3)Fecha estimada de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.2.4)Lenguas en que pueden presentarse las ofertas o las solicitudes de participación:
Alemán
IV.2.6)Plazo mínimo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta
La oferta debe ser válida hasta: 05/10/2018
IV.2.7)Condiciones para la apertura de las plicas
Fecha: 18/06/2018
Hora local: 10:00

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: no
VI.2)Información sobre flujos de trabajo electrónicos
VI.3)Información adicional:

a) Die Teilnahme-/Vergabeunterlagen stehen auf der Vergabeplattform https://www.dtvp.de/ zum Download zur Verfügung.

b) Anfragen sind grundsätzlich schriftlich über die Vergabeplattform https://www.dtvp.de/ im entsprechenden Projektraum über das Bietertool im Reiter „Kommunikation“ zu richten und müssen spätestens bis 8.6.2018, 24.00 vorliegen. Danach eingehende Anfragen können grundsätzlich nicht mehr beantwortet werden.

c) Angebote sind über die Vergabeplattform im entsprechenden Projektraum über das Bietertool im Reiter „Angebote“ einzureichen.

Bekanntmachungs-ID: CXP4Y63YNVZ

VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso
Vergabekammer des Bundes beim Bundeskartellamt
Villemombler Str. 76
Bonn
53123
Alemania
VI.4.2)Órgano competente para los procedimientos de mediación
VI.4.3)Procedimiento de recurso
Información precisa sobre el plazo o los plazos de recurso:

Es gilt eine Frist von 15 Kalendertagen gemäß § 160 Abs. 3 Nr. 4 GWB

VI.4.4)Servicio del cual se puede obtener información sobre el procedimiento de recurso
VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
17/05/2018