416601-2026 - Състезателна процедура
Норвегия – Услуги по ремонт и поддържане на кораби – Alterations to MS Himmeltind
OJ S 115/2026 17/06/2026
Обявление за поръчка или концесия – стандартен режим - Обявление за промяна
Услуги
1. Купувач
1.1.
Купувач
Официално наименованиеNordland fylkeskommune
Електронна пощаmatlau21@nfk.no
Правна категория на купувачаРегионален орган
Дейност на възлагащия органУслуги по общофункционално управление на държавата
2. Процедура
2.1.
Процедура
ЗаглавиеAlterations to MS Himmeltind
ОписаниеNordland county invites tenderers, on behalf of Fylkesbåtene AS (Org. no.: 926 681 508) to an open competition for alterations to the vessel MS Himmeltind.
Идентификатор на процедурата178d7b12-8673-430f-b5c2-89dc85bef1fa
Вътрешен идентификатор2026/46448
Вид процедураОткрита
Процедурата се ускоряване
Основни характеристики на процедуратаNordland county invites tenderers, on behalf of Fylkesbåtene AS, to an open competition for the alteration of the vessel MS Himmeltind.
2.1.1.
Цел
Естество на поръчкатаУслуги
Основна класификация (cpv): 50241000 Услуги по ремонт и поддържане на кораби
Допълнителна класификация (cpv): 34500000 Големотонажни кораби и обикновени кораби, 50241100 Услуги по ремонт на кораби, 50242000 Услуги по преустройство на кораби, 50244000 Услуги по възстановяване на кораби и плавателни съдове за развлечение и спорт
2.1.2.
Място на изпълнение
Административно-териториална единица на държавата (NUTS)Nordland/Nordlánnda (NO071)
ДържаваНорвегия
2.1.3.
Стойност
Прогнозна стойност, без да се включва ДДС6 500 000,00 NOK
2.1.4.
Обща информация
Правно основание
Директива 2014/24/ЕС
Anskaffelsesforskriften - .
Anskaffelsesforskriften - .
Anskaffelsesforskriften - .
2.1.6.
Основания за изключване
Източници на основанията за изключванеУведомление
КорупцияIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, in the event a enforceable verdict has been convicted of corruption by a verdict handed down not more than five years ago, or a rejection period determined directly in the judgement that still applies? Corruption as defined in Article 3 of the Convention on Combating Corruption, Involving European Communities or European Union Member States (EUT C 195 of 25.6.1997, s. 1), and in Article 2, point 1, in the Council ́s framework decision 2003/568/RIA of 22 July 2003 on combating corruption in the private sector (EUT L 192 of 31.7.2003, p. 54). This rejection reason also includes corruption as defined in national law for the contracting authority or supplier.
ИзмамиIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, at the time a legally convicted of fraud has been convicted of fraud by a verdict handed down not more than five years ago, or a rejection period determined directly in the judgement that still applies? Fraud included in Article 1 of the Convention on protection of the Financial Interests of the European Communities (EFT C 316 of 27.11.1995, p. 48).
Изпиране на пари или финансиране на тероризмаIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, in the event a legal verdict has been convicted of money laundering or financing terrorism by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period set out directly in the judgement that still applies? Money laundering or financing terrorism As defined in Article 1 of the European Parliament and Council Directive 2005/60/EF of 26 October 2005 on preventive measures against the use of the financial system for money laundering and financing terrorism (EUT L 309 of 25.11.2005, p. 15).
Участие в престъпна организацияIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, at the time a legally convicted verdict of participation in a criminal organisation by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period set out directly in the judgement that still applies? Participation in a criminal organisation as defined in Article 2 of the Council ́s framework decision 2008/841/RIA of 24 October 2008 on control of organised crime (EUT L 300 of 11.11.2008, p. 42)
Терористични престъпления или престъпления, които са свързани с терористични дейностиIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body, or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, in the event a legal verdict has been convicted of acts of terrorism or criminal acts connected to terrorist activities by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period set out directly in the judgement that still applies? Acts of terrorism or criminal acts relating to terrorist activity as defined in Article 1 and 3 of the Council ́s framework decision 2002/475/RIA of 13 June 2002 on combating terrorism (EFT L 164, af 22.6.2002, p. 3). This rejection reason also includes incitement to, participation or attempts to commit such actions as included in Article 4 in the mentioned framework decision.
Детски труд и други форми на трафик на хораIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, in the event a legal verdict has been convicted of child labour and other forms of human trafficking by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period determined directly in the judgement that still applies? Child labour and other forms of human trafficking as defined in Article 2 of the European Parliament and council directive 2011/36/EU of 5. 1 April 2011 on the prevention and control of human trafficking and the protection of its victims and for compensation of the Council ́s framework decision 2002/629/RIA (EUT L 101 of 15.4.2011, p. 1).
Нарушение на задължения в областта на екологичното правоIs the tenderer aware of breaches of environmental provisions as stated in national law, the relevant notice or procurement documents or Article 18 (2) of Directive 2014/24/EU.
Нарушение на задължения в областта на трудовото правоIs the tenderer aware of breaches of provisions on working conditions as stated in national law, the relevant notice or procurement documents or Article 18 (2) of Directive 2014/24/EU.
Нарушение на задължения в областта на социалното правоIs the tenderer aware of breaches of provisions on social conditions as stated in national law, the relevant notice or procurement documents or Article 18 (2) of Directive 2014/24/EU.
Споразумения с други икономически оператори за нарушаване на конкуренциятаHas the tenderer entered into agreement(s) with other tenderers with the intention of turning the competition?
Тежко професионално нарушениеHas the tenderer committed serious errors in professional practice? If relevant, see the definitions in national law, the relevant notice or procurement documents.
Неверни данни, укриване на информация, непредставяне на придружаващи документи или получаване на поверителна информация във връзка с процедуратаHave the tenderer:a) given grossly incorrect information when notifying the information required to verify that there is no basis for rejection, or of the qualification requirements being met,b) failed to provide such information,c) subject to immediately submitting the supporting documents requested by the Contracting Authority, ord) improperly affecting the Contracting Authority's decision process to acquire confidential information that could give this an unlawful advantage in connection with competition, or negligently has given misleading information that can have a significant influence on decisions on rejection, selection or award?
Конфликт на интереси, свързан с участието в процедурата за възлагане на обществена поръчкаAre tenderers aware of a conflict of interest as stated in national law, the relevant notice or procurement documents?
Пряко или косвено участие в подготовката на процедурата за възлагане на обществена поръчкаHas the tenderer or an entity associated with the supplier advised the contracting authority or in another way been involved in the planning of the competition?
Предсрочно прекратяване на договор и налагане на обезщетения или други подобни санкцииHas the tenderer committed significant breaches of contract in connection with the fulfilment of a previous public contract, a previous contract with a public contracting authority or a previous concession contract, where the breach has led to the cancellation of the contract, compensation or other similar sanctions?
Неизпълнение на задълженията, установено на базата на специфични национални основания за изключванеThe contracting authority shall state that in Norway there are national rejection reasons. These shall be described in the procurement documents. Tenderers must respond to whether they are in one or more of the situations described in the national rejection reasons. Will the purely national rejection reasons, as stated in the relevant notice or in the procurement documents, apply?
Неизпълнение на задължение, свързано с плащането на социалноосигурителни вноскиHave tenderers failed to fulfil all their social security obligations in the country where they are established and in their member state, if this is a different country than what he is established in?
Неизпълнение на задължение, свързано с плащането на данъциHas the tenderer not fulfilled his tax and duty obligations in the country in which he is established, and in the contracting authority's member state, if this is a different country than what he is established in?
Прекратена стопанска дейностSpecify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
БанкрутIs the tenderer in a bankruptcy situation? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
Споразумение с кредиторитеIs the supplier in a situation where he has been forced debt arrangement? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
НеплатежоспособностIs the tenderer in an insolvency situation? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
Администриране на активите от ликвидаторSpecify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
Аналогична на несъстоятелност ситуация съгласно националното законодателствоIs the supplier in a situation where he has been forced debt arrangement? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
5. Обособена позиция
5.1.
Обособена позицияLOT-0000
ЗаглавиеAlterations to MS Himmeltind
ОписаниеNordland county invites tenderers, on behalf of Fylkesbåtene AS (Org. no.: 926 681 508) to an open competition for alterations to the vessel MS Himmeltind.
Вътрешен идентификатор2026/46448
5.1.1.
Цел
Естество на поръчкатаУслуги
Основна класификация (cpv): 50241000 Услуги по ремонт и поддържане на кораби
Допълнителна класификация (cpv): 34500000 Големотонажни кораби и обикновени кораби, 50241100 Услуги по ремонт на кораби, 50242000 Услуги по преустройство на кораби, 50244000 Услуги по възстановяване на кораби и плавателни съдове за развлечение и спорт
5.1.2.
Място на изпълнение
Административно-териториална единица на държавата (NUTS)Nordland/Nordlánnda (NO071)
ДържаваНорвегия
5.1.3.
Очаквана продължителност
Начална дата16/08/2026
Крайна дата на продължителността30/09/2026
5.1.5.
Стойност
Прогнозна стойност, без да се включва ДДС6 500 000,00 NOK
5.1.6.
Обща информация
Запазено участие
Участието не е запазено.
Проект за възлагане на обществена поръчка, който не е финансиран със средства от ЕС
Поръчката попада в приложното поле на Споразумението за държавните поръчки (СДП)не
5.1.9.
Критерии за подбор
Източници на критерии за изборУведомление
КритерийРегистрация в търговски регистър
Описание на критерия за подбор.
5.1.11.
Документация за възлагане на обществена поръчка
Езици, на които документацията за обществената поръчка е официално достъпнанорвежки
Краен срок за искане на допълнителна информация29/06/2026 10:00:00 (UTC+00:00) западноевропейско време
Адрес на документацията за обществената поръчкаhttps://permalink.mercell.com/284128240.aspx
5.1.12.
Условия за възлагане на обществена поръчка
Условия за подаване
Електронно подаванеЗадължително
Адрес за подаванеhttps://permalink.mercell.com/284128240.aspx
Езици, на които могат да се подават оферти или заявления за участиенорвежки
Електронен каталогЗабранено
Изисква се усъвършенстван или квалифициран електронен подпис или печат (съгласно определенията в Регламент (ЕС) № 910/2014)
ВариантиЗабранено
Краен срок за получаване на оферти13/07/2026 10:00:00 (UTC+00:00) западноевропейско време
Продължителност, през която офертата трябва да остане валидна36 Дни
Информация за обществената поръчка
Дата на отваряне13/07/2026 10:00:00 (UTC+00:00) западноевропейско време
Условия на договора
Изпълнението на договора трябва да се извършва в рамките на програми за създаване на защитени работни местаНе
Електронно фактуриранеЗадължително
Ще се използва електронно поръчванене
Ще се използва електронно плащанеда
5.1.15.
Техники
Рамково споразумение
Няма рамково споразумение
Информация за динамичната система за покупки
Няма динамична система за покупки
5.1.16.
Допълнителна информация, медиация и преразглеждане (обжалване)
Медиаторска организацияSalten og Lofoten Tingrett
Oрганизация, отговаряща за преразглеждането (обжалването)Salten og Lofoten Tingrett
Информация за крайните срокове за преразглеждане: .
Организация, предоставяща повече информация за процедурите за преглед (обжалване)Nordland fylkeskommune
8. Организации
8.1.
ORG-0001
Официално наименованиеNordland fylkeskommune
Регистрационен номер964982953
Пощенски адресPrinsensgate 100
ГрадBODØ
Пощенски код8048
Административно-териториална единица на държавата (NUTS)Nordland/Nordlánnda (NO071)
ДържаваНорвегия
Звено за контактMathias Lauritzen
Електронна пощаmatlau21@nfk.no
Телефон+47 75650000
Факс+47 75650801
Интернет адресhttp://www.nfk.no
Роли на тази организация
Купувач
Организация, предоставяща повече информация за процедурите за преглед (обжалване)
8.1.
ORG-0002
Официално наименованиеSalten og Lofoten Tingrett
Регистрационен номер826723122
Пощенски адресPostboks 322
ГрадBodø
Пощенски код8001
Административно-териториална единица на държавата (NUTS)Nordland/Nordlánnda (NO071)
ДържаваНорвегия
Електронна пощаsalten.og.lofoten.tingrett@domstol.no
Телефон75434900
Роли на тази организация
Oрганизация, отговаряща за преразглеждането (обжалването)
Медиаторска организация
10. Промяна
Версия на предишното обявление, което трябва да бъде променено32c240bb-4652-4ed0-877b-cd6d9d2663fa-01
Основна причина за промянатаАктуализирана информация
ОписаниеPostponed tender deadline and deadline for questions.
10.1.
Промяна
Идентификатор на разделаPROCEDURE
10.1.
Промяна
Идентификатор на разделаLOT-0000
Информация за обявлението
Идентификатор/версия на обявлението65f7dbe2-92d5-4b4d-b95e-27833305e604  -  01
Вид на формуляраСъстезателна процедура
Вид обявлениеОбявление за поръчка или концесия – стандартен режим
Подвид на обявлението16
Дата на изпращане на известието16/06/2026 07:06:35 (UTC+00:00) западноевропейско време
Дата на изпращане на обявлението (електронен подател)16/06/2026 07:20:08 (UTC+00:00) западноевропейско време
Езици, на които настоящото известие е официално достъпноанглийски
Номер на публикуване на обявлението416601-2026
Номер на броя на ОВ S115/2026
Дата на публикуване17/06/2026