2.1.1.
Účel
Charakter smlouvy: Dodávky
Hlavní klasifikace (cpv): 33182100 Defibrilátor
Další klasifikace (cpv): 33141623 Brašny a krabice s první pomocí
2.1.2.
Místo plnění
Nižší územní jednotka země (NUTS): Asturias (ES120)
Země: Španělsko
2.1.3.
Hodnota
Odhadovaná hodnota bez DPH: 289 382,40 EUR
2.1.6.
Důvody pro vyloučení
Zdroje důvodů pro vyloučení: Oznámení
Porušení povinností vyplývajících z pracovněprávních předpisů: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Úpadek: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Korupce: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Porušení povinnosti týkající se placení daní: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Praní peněz nebo financování terorismu: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Platební neschopnost: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Teroristické trestné činy nebo trestné činy spojené s teroristickými činnostmi: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Dohoda o vyrovnání s věřiteli: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Majetek spravuje likvidátor: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Účast na zločinném spolčení: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Zkreslení informací, zadržení informací, neschopnost poskytnout požadované podklady nebo získání důvěrných informací o tomto řízení: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Vážné profesní pochybení: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Porušení povinností vyplývajících z právních předpisů o ochraně životního prostředí: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Dětská práce a jiné formy obchodování s lidmi: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Předčasné ukončení, náhrada škody nebo jiné srovnatelné sankce: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Obchodní činnost je pozastavena: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Přímý nebo nepřímý podíl na přípravě tohoto zadávacího řízení: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Dohody s jinými hospodářskými subjekty, jejichž cílem je narušení hospodářské soutěže: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Porušení povinností vyplývajících ze sociálněprávních předpisů: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Podvody: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Porušení povinností stanovených v rámci čistě vnitrostátních důvodů pro vyloučení: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Střet zájmů související s účastí v zadávacím řízení: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Srovnatelná situace jako úpadek podle vnitrostátních právních předpisů: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.
Porušení povinnosti týkající se placení příspěvků na sociální zabezpečení: Además de los señalados, los recogidos en la legislación y en los pliegos que rigen la licitación.