<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TED_EXPORT xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://publications.europa.eu/resource/schema/ted/R2.0.9/publication" xmlns:n2021="http://publications.europa.eu/resource/schema/ted/2021/nuts" xsi:schemaLocation="http://publications.europa.eu/resource/schema/ted/R2.0.9/publication TED_EXPORT.xsd" VERSION="R2.0.9.S04.E01" DOC_ID="131813-2021" EDITION="2021052"><TECHNICAL_SECTION><RECEPTION_ID>21-131963-001</RECEPTION_ID><DELETION_DATE>20310309</DELETION_DATE><FORM_LG_LIST>DE </FORM_LG_LIST><COMMENTS>From Convertor</COMMENTS></TECHNICAL_SECTION><LINKS_SECTION><XML_SCHEMA_DEFINITION_LINK xlink:type="simple" xlink:href="https://ted.europa.eu" xlink:title="TED WEBSITE"/><OFFICIAL_FORMS_LINK xlink:type="simple" xlink:href="https://ted.europa.eu"/><FORMS_LABELS_LINK xlink:type="simple" xlink:href="https://ted.europa.eu"/><ORIGINAL_CPV_LINK xlink:type="simple" xlink:href="https://ted.europa.eu"/><ORIGINAL_NUTS_LINK xlink:type="simple" xlink:href="https://ted.europa.eu"/></LINKS_SECTION><CODED_DATA_SECTION><REF_OJS><COLL_OJ>S</COLL_OJ><NO_OJ>52</NO_OJ><DATE_PUB>20210316</DATE_PUB></REF_OJS><NOTICE_DATA><NO_DOC_OJS>2021/S 052-131813</NO_DOC_OJS><URI_LIST><URI_DOC LG="DE">https://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:131813-2021:TEXT:DE:HTML</URI_DOC></URI_LIST><LG_ORIG>DE</LG_ORIG><ISO_COUNTRY VALUE="DE"/><IA_URL_GENERAL>www.stadtnetze-muenster.de</IA_URL_GENERAL><ORIGINAL_CPV CODE="45221250">Underground work other than tunnels, shafts and subways</ORIGINAL_CPV><ORIGINAL_CPV CODE="44115100">Ducting</ORIGINAL_CPV><ORIGINAL_CPV CODE="44161100">Gas pipelines</ORIGINAL_CPV><ORIGINAL_CPV CODE="44162000">Piping</ORIGINAL_CPV><ORIGINAL_CPV CODE="44162500">Drinking-water piping</ORIGINAL_CPV><ORIGINAL_CPV CODE="45231000">Construction work for pipelines, communication and power lines</ORIGINAL_CPV><n2021:PERFORMANCE_NUTS CODE="DEA33">Münster, Kreisfreie Stadt</n2021:PERFORMANCE_NUTS><n2021:PERFORMANCE_NUTS CODE="DE">Deutschland</n2021:PERFORMANCE_NUTS><n2021:CA_CE_NUTS CODE="DEA33">Münster, Kreisfreie Stadt</n2021:CA_CE_NUTS></NOTICE_DATA><CODIF_DATA><DS_DATE_DISPATCH>20210311</DS_DATE_DISPATCH><AA_AUTHORITY_TYPE CODE="4">Utilities entity</AA_AUTHORITY_TYPE><TD_DOCUMENT_TYPE CODE="Q">Qualification system without call for competition</TD_DOCUMENT_TYPE><NC_CONTRACT_NATURE CODE="1">Works</NC_CONTRACT_NATURE><PR_PROC CODE="9">Not applicable</PR_PROC><RP_REGULATION CODE="4">European Union</RP_REGULATION><TY_TYPE_BID CODE="9">Not applicable</TY_TYPE_BID><AC_AWARD_CRIT CODE="2">The most economic tender</AC_AWARD_CRIT><MA_MAIN_ACTIVITIES CODE="G">Production, transport and distribution of gas and heat</MA_MAIN_ACTIVITIES><HEADING>01E07</HEADING><INITIATOR>01</INITIATOR></CODIF_DATA></CODED_DATA_SECTION><TRANSLATION_SECTION><ML_TITLES><ML_TI_DOC LG="BG"><TI_CY>Гepмaния</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Други подземни съоръжения, без тунели, шахти и подлези</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="CS"><TI_CY>Německo</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Podzemní práce kromě tunelů, šachet a podchodů</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="DA"><TI_CY>Tyskland</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Arbejder under terræn, undtagen tunneler, skakte og underføringer</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="DE"><TI_CY>Deutschland</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Tiefbauarbeiten, außer Tunneln, Schächten und Unterführungen</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="EL"><TI_CY>Γερμανία</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Υπόγεια έργα εκτός από σήραγγες, φρέατα και υπόγειες διαβάσεις</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="EN"><TI_CY>Germany</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Underground work other than tunnels, shafts and subways</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="ES"><TI_CY>Alemania</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Trabajos subterráneos distintos de los túneles, pozos y pasos subterráneos</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="ET"><TI_CY>Saksamaa</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Maa-alused tööd, v.a tunnelid, šahtid ja metrood</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="FI"><TI_CY>Saksa</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Maanalaiset rakennustyöt, lukuun ottamatta tunnelien ja kuilujen rakentamista</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="FR"><TI_CY>Allemagne</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Ouvrages souterrains autres que tunnels, puits et passages souterrains</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="GA"><TI_CY>Ghearmáin, an</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Underground work other than tunnels, shafts and subways</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="HR"><TI_CY>Njemačka</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Podzemni radovi, osim tunela, okana i podzemnih željeznica</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="HU"><TI_CY>Németország</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Mélyépítési munkák alagút, akna és aluljáró kivételével</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="IT"><TI_CY>Germania</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Lavori in sotterraneo, esclusi gallerie, pozzi e sottopassaggi</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="LT"><TI_CY>Vokietija, VFR</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Požeminiai darbai, nesusiję su tunelių, šachtų, požeminių perėjų ir metro statyba</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="LV"><TI_CY>Vācija</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Pazemes darbi, izņemot tuneļu, šahtu un pazemes eju izbūvi</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="MT"><TI_CY>il-Ġermanja</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Xogħlijiet oħrajn ta’ taħt l-art apparti milli mili, ċmieni ta’ l-arja u passaġġi ta’ taħt l-art</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="NL"><TI_CY>Duitsland</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Ondergrondse werkzaamheden, met uitzondering van tunnels, schachten en onderdoorgangen</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="PL"><TI_CY>Niemcy</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Roboty podziemne inne niż dotyczące tuneli, szybów i kolei podziemnej</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="PT"><TI_CY>Alemanha</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Obras subterrâneas excepto túneis, poços e passagens subterrâneas</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="RO"><TI_CY>Germania</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Lucrări subterane, altele decât tunelurile, puţurile şi pasajele subterane</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="SK"><TI_CY>Nemecko</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Podzemné práce okrem tunelov, šácht a podzemných dráh</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="SL"><TI_CY>Nemčija</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Gradbena dela pod zemljo, razen na predorih, jaških in podhodih</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="SV"><TI_CY>Tyskland</TI_CY><TI_TOWN>Münster</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Arbete under jorden utom tunnlar, schakt och gångtunnlar</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC></ML_TITLES><ML_AA_NAMES><AA_NAME LG="DE">Stadtnetze Münster GmbH</AA_NAME></ML_AA_NAMES></TRANSLATION_SECTION><FORM_SECTION><F07_2014 CATEGORY="ORIGINAL" FORM="F07" LG="DE"><LEGAL_BASIS VALUE="32014L0025"/><CONTRACTING_BODY><ADDRESS_CONTRACTING_BODY><OFFICIALNAME>Stadtnetze Münster GmbH</OFFICIALNAME><ADDRESS>Stadtnetze Münster GmbH Hafenplatz 1</ADDRESS><TOWN>Münster</TOWN><POSTAL_CODE>48155</POSTAL_CODE><COUNTRY VALUE="DE"/><PHONE>+49 2516942645</PHONE><E_MAIL>f.zurborn@stadtwerke-muenster.de</E_MAIL><FAX>+49 2516942612</FAX><n2021:NUTS CODE="DEA33"/><URL_GENERAL>www.stadtnetze-muenster.de</URL_GENERAL></ADDRESS_CONTRACTING_BODY><CENTRAL_PURCHASING/><ADDRESS_FURTHER_INFO_IDEM/><ADDRESS_PARTICIPATION_IDEM/><CE_ACTIVITY VALUE="PRODUCTION_TRANSPORT_DISTRIBUTION_GAS_HEAT"/></CONTRACTING_BODY><OBJECT_CONTRACT><TITLE><P>Durchführung von Tief- und Leitungsbauarbeiten in einem Rahmenvertrag</P></TITLE><CPV_MAIN><CPV_CODE CODE="45221250"/></CPV_MAIN><TYPE_CONTRACT CTYPE="WORKS"/><OBJECT_DESCR><CPV_ADDITIONAL><CPV_CODE CODE="44115100"/></CPV_ADDITIONAL><CPV_ADDITIONAL><CPV_CODE CODE="44161100"/></CPV_ADDITIONAL><CPV_ADDITIONAL><CPV_CODE CODE="44162000"/></CPV_ADDITIONAL><CPV_ADDITIONAL><CPV_CODE CODE="44162500"/></CPV_ADDITIONAL><CPV_ADDITIONAL><CPV_CODE CODE="45231000"/></CPV_ADDITIONAL><n2021:NUTS CODE="DE"/><n2021:NUTS CODE="DEA33"/><MAIN_SITE><P>Stadtgebiet Münster und Drensteinfurt</P></MAIN_SITE><SHORT_DESCR><P>Die Stadtnetze Münster GmbH beabsichtigt für die regelmäßig anfallenden Tief- und Leitungsbauarbeiten innerhalb des Stadtgebietes Münster</P><P>Rahmenverträge abzuschließen. Hierbei können sich interessierte Bieter für einzelne, mehrere oder alle nachstehenden Lose bewerben.</P><P>Die Aufteilung der Arbeiten erfolgt in folgende Lose:</P><P>1. Tiefbauarbeiten,</P><P>2. Gas- und Wassermontagen,</P><P>3. Hausanschlüsse,</P><P>4. Fernwärme,</P><P>5. Elektromontage,</P><P>6. G-, W1-Arbeiten,</P><P>7. Rufbereitschaft bei Leitungsstörungen,</P><P>8. Glasfaserarbeiten.</P></SHORT_DESCR><AC><AC_PROCUREMENT_DOC/></AC><INDEFINITE_DURATION/><NO_EU_PROGR_RELATED/></OBJECT_DESCR></OBJECT_CONTRACT><LEFTI><QUALIFICATION><CONDITIONS><P>Das Formular „Teilnahmeantrag“ ist bei der oben genannten Kontaktstelle per Mail anzufordern. Daraufhin wird das vorgenannte Formular mit den Anforderungen, die die Wirtschaftsteilnehmer im Hinblick auf ihre Qualifikation erfüllen müssen, ebenfalls per Mail zugeschickt. Vom Interessenten ist hierfür eine Mailadresse anzugeben. Der Teilnahmeantrag ist dann beim Auftraggeber einzureichen. Fehlen Unterlagen in einem Teilnahmeantrag, behält sich der Auftraggeber eine Nachforderung unter Beachtung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ausdrücklich vor. Ein Anspruch auf die Nachforderung bzw. Berücksichtigung fehlender oder unvollständiger Angaben ist hieraus nicht abzuleiten. Ausländische Bieter haben die entsprechenden Registerauszüge, Nachweise, Bescheinigungen und Erklärungen nach Maßgabe der Rechtsvorschriften des Staates, in dem das Unternehmen ansässig ist, in die deutsche Sprache übersetzte Form (vereidigter Dolmetscher) vorzulegen und deren Gleichwertigkeit nachzuweisen.</P></CONDITIONS><METHODS><P>Nach Eingang wird der Teilnahmeantrag des Bewerbers mit allen Unterlagen, Nachweisen und Angaben auf Vollständigkeit und Plausibilität geprüft und damit eine grundsätzliche Eignung des Bewerbers festgestellt bzw. nicht festgestellt.</P></METHODS></QUALIFICATION></LEFTI><PROCEDURE><LANGUAGES><LANGUAGE VALUE="DE"/></LANGUAGES></PROCEDURE><COMPLEMENTARY_INFO><ADDRESS_REVIEW_BODY><OFFICIALNAME>Vergabekammer der Bezirksregierung Münster</OFFICIALNAME><ADDRESS>Domplatz 1-3</ADDRESS><TOWN>Münster</TOWN><POSTAL_CODE>48128</POSTAL_CODE><COUNTRY VALUE="DE"/><PHONE>+49 251-4110</PHONE></ADDRESS_REVIEW_BODY><REVIEW_PROCEDURE><P>Es gelten die Regelungen der §§ 155 ff. GWB. (Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen). Auf die Zulässigkeitsvoraussetzungen eines Nachprüfungsantrags zur Vergabekammer gemäß §§ 160 f. GWB wird.</P><P>Hingewiesen, namentlich auf die Regelung des § 160 Abs. 3 GWB, die folgenden Wortlaut hat:„(3) Der Antrag ist unzulässig, soweit:</P><P>1) der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsverfahrens erkannt und gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen gerügt hat; der Ablauf der Frist nach § 134 Absatz 2 bleibt unberührt,</P><P>2) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,</P><P>3) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,</P><P>4) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind. Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrags nach § 135 Absatz 1 Nummer 2. § 134 Absatz 1 Satz 2 bleibt unberührt.“</P></REVIEW_PROCEDURE><DATE_DISPATCH_NOTICE>2021-03-11</DATE_DISPATCH_NOTICE></COMPLEMENTARY_INFO></F07_2014></FORM_SECTION></TED_EXPORT>