414218-2026 - Wettbewerb
Spanien – Dienstleistungen des Übertragens von Fernseh- und Hörfunksendungen – Contratación de los servicios de alquiler de aeronaves, grafismo, motos travelling, sistemas de enlaces, puntos de seguimiento, unidad técnica móvil de realización, DSNG y medios técnicos para la emisión y retransmisión de la XLVIII edición, de la vuelta ciclista a Burgos masculina 2026.
OJ S 115/2026 17/06/2026
Auftrags- oder Konzessionsbekanntmachung – Standardregelung
Dienstleistungen
1. Beschaffer
1.1.
Beschaffer
Offizielle BezeichnungJunta de Gobierno del Instituto Provincial para el Deporte y Juventud de Burgos
E-Mailidj@diputaciondeburgos.es
Rechtsform des ErwerbersLokale Gebietskörperschaft
Tätigkeit des öffentlichen AuftraggebersAllgemeine öffentliche Verwaltung
2. Verfahren
2.1.
Verfahren
TitelContratación de los servicios de alquiler de aeronaves, grafismo, motos travelling, sistemas de enlaces, puntos de seguimiento, unidad técnica móvil de realización, DSNG y medios técnicos para la emisión y retransmisión de la XLVIII edición, de la vuelta ciclista a Burgos masculina 2026.
BeschreibungContratación de los servicios de alquiler de aeronaves, grafismo, motos travelling, sistemas de enlaces, puntos de seguimiento, unidad técnica móvil de realización, DSNG y medios técnicos para la emisión y retransmisión de la XLVIII edición, de la vuelta ciclista a Burgos masculina 2026.
Kennung des Verfahrens71ac5096-f4bc-4a77-b967-11248c13abe8
Interne Kennung2026/14387G
VerfahrensartOffenes Verfahren
Das Verfahren wird beschleunigtnein
2.1.1.
Zweck
Art des AuftragsDienstleistungen
Haupteinstufung (cpv): 64228000 Dienstleistungen des Übertragens von Fernseh- und Hörfunksendungen
2.1.2.
Erfüllungsort
Land, Gliederung (NUTS)Burgos (ES412)
LandSpanien
2.1.3.
Wert
Geschätzter Wert ohne MwSt.277 999,47 EUR
2.1.4.
Allgemeine Informationen
Rechtsgrundlage
Richtlinie 2014/24/EU
2.1.6.
Ausschlussgründe
Quellen der AusschlussgründeBekanntmachung
Verstoß gegen die in den rein innerstaatlichen Ausschlussgründen verankerten VerpflichtungenEstar afectado por una prohibición de contratar impuesta en virtud de sanción administrativa firme, con arreglo a lo previsto en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, o en la Ley 58/2003, de 17 de diciembre, General Tributaria.
Interessenkonflikt aufgrund seiner Teilnahme an dem VergabeverfahrenHaber contratado a personas respecto de las que se haya publicado en el «Boletín Oficial del Estado» el incumplimiento a que se refiere el artículo 15.1 de la Ley 3/2015, de 30 de marzo, reguladora del ejercicio del alto cargo de la Administración General del Estado o en las respectivas normas de las Comunidades Autónomas, por haber pasado a prestar servicios en empresas o sociedades privadas directamente relacionadas con las competencias del cargo desempeñado durante los dos años siguientes a la fecha de cese en el mismo. La prohibición de contratar se mantendrá durante el tiempo que permanezca dentro de la organización de la empresa la persona contratada con el límite máximo de dos años a contar desde el cese como alto cargo.
Beteiligung an einer kriminellen VereinigungHaber sido condenadas mediante sentencia firme por delitos de terrorismo, constitución o integración de una organización o grupo criminal, asociación ilícita, financiación ilegal de los partidos políticos, trata de seres humanos, corrupción en los negocios, tráfico de influencias, cohecho, fraudes, delitos contra la Hacienda Pública y la Seguridad Social, delitos contra los derechos de los trabajadores, prevaricación, malversación, negociaciones prohibidas a los funcionarios, blanqueo de capitales, delitos relativos a la ordenación del territorio y el urbanismo, la protección del patrimonio histórico y el medio ambiente, o a la pena de inhabilitación especial para el ejercicio de profesión, oficio, industria o comercio.
Verstoß gegen arbeitsrechtliche Verpflichtungenb) Haber sido sancionadas con carácter firme por infracción grave en materia profesional que ponga en entredicho su integridad, de disciplina de mercado, de falseamiento de la competencia, de integración laboral y de igualdad de oportunidades y no discriminación de las personas con discapacidad, o de extranjería, de conformidad con lo establecido en la normativa vigente; o por infracción muy grave en materia medioambiental de conformidad con lo establecido en la normativa vigente, o por infracción muy grave en materia laboral o social, de acuerdo con lo dispuesto en el texto refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social, aprobado por el Real Decreto Legislativo 5/2000, de 4 de agosto, así como por la infracción grave prevista en el artículo 22.2 del citado texto; o por las infracciones muy graves previstas en la Ley 2/2023, de 20 de febrero, reguladora de la protección de las personas que informen sobre infracciones normativas y de lucha contra la corrupción; o por infracción grave o muy grave en materia de igualdad de trato y no discriminación por razón de orientación e identidad sexual, expresión de género o características sexuales, cuando se acuerde la prohibición en los términos previstos en la Ley 4/2023, de 28 de febrero, para la igualdad real y efectiva de las personas trans y para la garantía de los derechos de las personas LGTBI.
Täuschung, Zurückhaltung von Informationen, Unfähigkeit zur Vorlage erforderlicher Unterlagen oder Erlangung vertraulicher Informationen zu dem VerfahrenHaber incurrido en falsedad al efectuar la declaración responsable a que se refiere el artículo 140 o al facilitar cualesquiera otros datos relativos a su capacidad y solvencia, o haber incumplido, por causa que le sea imputable, la obligación de comunicar la información prevista en el artículo 82.4 y en el artículo 343.1.
Direkte oder indirekte Beteiligung an der Vorbereitung des VergabeverfahrensEstar incursa la persona física o los administradores de la persona jurídica en alguno de los supuestos de la Ley 3/2015, de 30 de marzo, reguladora del ejercicio del alto cargo de la Administración General del Estado o las respectivas normas de las Comunidades Autónomas, de la Ley 53/1984, de 26 de diciembre, de Incompatibilidades del Personal al Servicio de las Administraciones Públicas o tratarse de cualquiera de los cargos electivos regulados en la Ley Orgánica 5/1985, de 19 de junio, del Régimen Electoral General, en los términos establecidos en la misma.
Verstoß gegen die Verpflichtung zur Entrichtung von SozialversicherungsbeiträgenNo hallarse al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias o de Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes, en los términos que reglamentariamente se determinen; o en el caso de empresas de 50 o más trabajadores, no cumplir el requisito de que al menos el 2 por ciento de sus empleados sean trabajadores con discapacidad, de conformidad con el artículo 42 del Real Decreto legislativo 1/2013, de 29 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General de derechos de las personas con discapacidad y de su inclusión social, en las condiciones que reglamentariamente se determinen; o en el caso de empresas de 50 o más trabajadores, no cumplir con la obligación de contar con un plan de igualdad conforme a lo dispuesto en el artículo 45 de la Ley Orgánica 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, y que deberán inscribir en el Registro laboral correspondiente.
Zahlungsunfähigkeitc) Haber solicitado la declaración de concurso voluntario, haber sido declaradas insolventes en cualquier procedimiento, hallarse declaradas en concurso, salvo que en este haya adquirido eficacia un convenio o se haya iniciado un expediente de acuerdo extrajudicial de pagos, estar sujetos a intervención judicial o haber sido inhabilitados conforme a la Ley 22/2003, de 9 de julio, Concursal, sin que haya concluido el período de inhabilitación fijado en la sentencia de calificación del concurso.
5. Los
5.1.
LosLOT-0000
TitelContratación de los servicios de alquiler de aeronaves, grafismo, motos travelling, sistemas de enlaces, puntos de seguimiento, unidad técnica móvil de realización, DSNG y medios técnicos para la emisión y retransmisión de la XLVIII edición, de la vuelta ciclista a Burgos masculina 2026.
BeschreibungContratación de los servicios de alquiler de aeronaves, grafismo, motos travelling, sistemas de enlaces, puntos de seguimiento, unidad técnica móvil de realización, DSNG y medios técnicos para la emisión y retransmisión de la XLVIII edición, de la vuelta ciclista a Burgos masculina 2026.
Interne Kennung2026/14387G
5.1.1.
Zweck
Art des AuftragsDienstleistungen
Haupteinstufung (cpv): 64228000 Dienstleistungen des Übertragens von Fernseh- und Hörfunksendungen
5.1.2.
Erfüllungsort
Land, Gliederung (NUTS)Burgos (ES412)
LandSpanien
5.1.3.
Geschätzte Dauer
Laufzeit5 Tage
5.1.4.
Verlängerung
Maximale Verlängerungen0
5.1.6.
Allgemeine Informationen
Vorbehaltene Teilnahme
Teilnahme ist nicht vorbehalten.
Auftragsvergabeprojekt nicht aus EU-Mitteln finanziert
Die Beschaffung fällt unter das Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesennein
5.1.9.
Eignungskriterien
Quellen der AuswahlkriterienBekanntmachung
KriteriumBerufliche Risikohaftpflichtversicherung
Beschreibung des AuswahlkriteriumsSeguro de indemnización
5.1.10.
Zuschlagskriterien
Kriterium
ArtQualität
BeschreibungOTROS.
Kategorie des Gewicht-ZuschlagskriteriumsGewichtung (Punkte, genau)
Zuschlagskriterium — Zahl20
Kriterium
ArtPreis
BeschreibungPRECIO.
Kategorie des Gewicht-ZuschlagskriteriumsGewichtung (Punkte, genau)
Zuschlagskriterium — Zahl80
5.1.12.
Bedingungen für die Auftragsvergabe
Bedingungen für die Einreichung
Elektronische EinreichungErforderlich
Adresse für die Einreichunghttps://contrataciondelestado.es/wps/poc?uri=deeplink:detalle_licitacion&idEvl=dk7PFJtMpqd%2BF6L2uCfUWg%3D%3D
Sprachen, in denen Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden könnenSpanisch
Elektronischer KatalogNicht zulässig
Frist für den Eingang der Angebote22/07/2026 23:59:00 (UTC+02:00) Osteuropäische Zeit, Mitteleuropäische Sommerzeit
Dauer, während der das Angebot gültig bleiben muss6 Monate
Informationen über die öffentliche Angebotsöffnung
Eröffnungstermin23/07/2026 10:30:00 (UTC+02:00) Osteuropäische Zeit, Mitteleuropäische Sommerzeit
Ort des EröffnungsterminsInstituto de Deporte y Juventud
Eröffnungstermin23/07/2026 10:30:00 (UTC+02:00) Osteuropäische Zeit, Mitteleuropäische Sommerzeit
Ort des EröffnungsterminsInstituto de Deporte y Juventud
Auftragsbedingungen
Die Auftragsausführung muss im Rahmen von Programmen für geschützte Beschäftigungsverhältnisse erfolgenNein
Bedingungen für die Ausführung des AuftragsSe exige la acreditación de la adopción de medidas para eliminar las desigualdades entre el hombre y la mujer en el entorno laboral de la empresa y en la participación social en la misma, presentando especial atención a la paridad salarial y a la eliminación de medidas sexistas en los códigos estéticos de vestimenta..
Elektronische RechnungsstellungZulässig
Aufträge werden elektronisch erteiltnein
Zahlungen werden elektronisch geleistetja
5.1.15.
Techniken
Rahmenvereinbarung
Keine Rahmenvereinbarung
Informationen über das dynamische Beschaffungssystem
Kein dynamisches Beschaffungssystem
5.1.16.
Weitere Informationen, Schlichtung und Nachprüfung
ÜberprüfungsstelleJunta de Gobierno del Instituto Provincial para el Deporte y Juventud de Burgos - Tribunal Administrativo de Recursos Contractuales de Castilla y León
Informationen über die Überprüfungsfristen: Recurso especial en materia de contratación según se establece en la Ley de Contratos del Sector público
Organisation, die weitere Informationen für die Nachprüfungsverfahren bereitstelltJunta de Gobierno del Instituto Provincial para el Deporte y Juventud de Burgos - Tribunal Administrativo de Recursos Contractuales de Castilla y León
8. Organisationen
8.1.
ORG-0001
Offizielle BezeichnungJunta de Gobierno del Instituto Provincial para el Deporte y Juventud de Burgos
Registrierungsnummer31196830163443
RegistrierungsnummerP5900014A
StadtBurgos
Postleitzahl09002
Land, Gliederung (NUTS)Burgos (ES412)
LandSpanien
KontaktpersonJunta de Gobierno del Instituto Provincial para el Deporte y Juventud de Burgos
E-Mailidj@diputaciondeburgos.es
Telefon+34 947258650
Profil des Erwerbershttps://contrataciondelestado.es/wps/poc?uri=deeplink:perfilContratante&idBp=DcE2cIBOZbXnSoTX3z%2F7wA%3D%3D
Sonstige Kontaktpersonen
Offizielle BezeichnungTribunal Administrativo de Recursos Contractuales de Castilla y León
StadtZAMORA
Postleitzahl49001
Land, Gliederung (NUTS)Madrid (ES300)
LandSpanien
E-Mailtribunalcontratoscyl@cccyl.es
Telefon980559800
Internetadressehttps://www.cccyl.es/es/tribunal-administrativo-recursos-contractuales-castilla-leo
Sonstige Kontaktpersonen
Offizielle BezeichnungTribunal Administrativo de Recursos Contractuales de Castilla y León
StadtZAMORA
Postleitzahl49001
Land, Gliederung (NUTS)Zamora (ES419)
LandSpanien
E-Mailtribunalcontratoscyl@cccyl.es
Telefon980559800
Internetadressehttps://www.cccyl.es/es/tribunal-administrativo-recursos-contractuales-castilla-leo
Rollen dieser Organisation
Beschaffer
Überprüfungsstelle
Organisation, die weitere Informationen für die Nachprüfungsverfahren bereitstellt
Informationen zur Bekanntmachung
Kennung/Fassung der Bekanntmachung684369aa-5c58-4fd5-9a83-831c059c4eaa  -  01
FormulartypWettbewerb
Art der BekanntmachungAuftrags- oder Konzessionsbekanntmachung – Standardregelung
Unterart der Bekanntmachung16
Datum der Übermittlung der Bekanntmachung16/06/2026 14:34:15 (UTC+02:00) Osteuropäische Zeit, Mitteleuropäische Sommerzeit
Sprachen, in denen diese Bekanntmachung offiziell verfügbar istSpanisch
Veröffentlichungsnummer der Bekanntmachung414218-2026
ABl. S – Nummer der Ausgabe115/2026
Datum der Veröffentlichung17/06/2026