<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TED_EXPORT xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://publications.europa.eu/resource/schema/ted/R2.0.9/publication" xmlns:n2016="http://publications.europa.eu/resource/schema/ted/2016/nuts" xsi:schemaLocation="http://publications.europa.eu/resource/schema/ted/R2.0.9/publication TED_EXPORT.xsd" VERSION="R2.0.9.S03.E01" DOC_ID="543196-2019" EDITION="2019221"><TECHNICAL_SECTION><RECEPTION_ID>19-553606-001</RECEPTION_ID><DELETION_DATE>20291109</DELETION_DATE><FORM_LG_LIST>DE </FORM_LG_LIST><COMMENTS>From Convertor</COMMENTS></TECHNICAL_SECTION><LINKS_SECTION><XML_SCHEMA_DEFINITION_LINK xlink:type="simple" xlink:href="http://ted.europa.eu" xlink:title="TED WEBSITE"/><OFFICIAL_FORMS_LINK xlink:type="simple" xlink:href="http://ted.europa.eu"/><FORMS_LABELS_LINK xlink:type="simple" xlink:href="http://ted.europa.eu"/><ORIGINAL_CPV_LINK xlink:type="simple" xlink:href="http://ted.europa.eu"/><ORIGINAL_NUTS_LINK xlink:type="simple" xlink:href="http://ted.europa.eu"/></LINKS_SECTION><CODED_DATA_SECTION><REF_OJS><COLL_OJ>S</COLL_OJ><NO_OJ>221</NO_OJ><DATE_PUB>20191115</DATE_PUB></REF_OJS><NOTICE_DATA><NO_DOC_OJS>2019/S 221-543196</NO_DOC_OJS><URI_LIST><URI_DOC LG="DE">http://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:543196-2019:TEXT:DE:HTML</URI_DOC></URI_LIST><LG_ORIG>DE</LG_ORIG><ISO_COUNTRY VALUE="DE"/><IA_URL_GENERAL>http://www.thuega.de</IA_URL_GENERAL><IA_URL_ETENDERING>https://transfer.thuega.de/download/d17a394f-9e46-4d76-988e-fdfab7907a42</IA_URL_ETENDERING><ORIGINAL_CPV CODE="31210000">Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits</ORIGINAL_CPV><n2016:PERFORMANCE_NUTS CODE="DE">DEUTSCHLAND</n2016:PERFORMANCE_NUTS><n2016:CA_CE_NUTS CODE="DE">DEUTSCHLAND</n2016:CA_CE_NUTS></NOTICE_DATA><CODIF_DATA><DS_DATE_DISPATCH>20191112</DS_DATE_DISPATCH><AA_AUTHORITY_TYPE CODE="4">Utilities entity</AA_AUTHORITY_TYPE><TD_DOCUMENT_TYPE CODE="O">Qualification system with call for competition</TD_DOCUMENT_TYPE><NC_CONTRACT_NATURE CODE="2">Supplies</NC_CONTRACT_NATURE><PR_PROC CODE="9">Not applicable</PR_PROC><RP_REGULATION CODE="4">European Union</RP_REGULATION><TY_TYPE_BID CODE="9">Not applicable</TY_TYPE_BID><AC_AWARD_CRIT CODE="2">The most economic tender</AC_AWARD_CRIT><MA_MAIN_ACTIVITIES CODE="8">Other</MA_MAIN_ACTIVITIES><HEADING>01F07</HEADING><INITIATOR>01</INITIATOR></CODIF_DATA></CODED_DATA_SECTION><TRANSLATION_SECTION><ML_TITLES><ML_TI_DOC LG="BG"><TI_CY>Гepмaния</TI_CY><TI_TOWN>Мюнхен</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Електрически уреди за комутиране или предпазване на електрически вериги</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="CS"><TI_CY>Německo</TI_CY><TI_TOWN>Mnichov</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Elektrická zařízení k spínání, vypínání nebo k ochraně elektrických obvodů</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="DA"><TI_CY>Tyskland</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="DE"><TI_CY>Deutschland</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Elektrische Geräte zum Schalten oder Schützen von Stromkreisen</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="EL"><TI_CY>Γερμανία</TI_CY><TI_TOWN>Μόναχο</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Ηλεκτρικές συσκευές για τη διακοπή ή την προστασία ηλεκτρικών κυκλωμάτων</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="EN"><TI_CY>Germany</TI_CY><TI_TOWN>Munich</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="ES"><TI_CY>Alemania</TI_CY><TI_TOWN>Múnich</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Aparatos eléctricos de conmutación o protección de circuitos eléctricos</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="ET"><TI_CY>Saksamaa</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Elektrivooluahelate elektrilised lülitus- ja kaitseseadmed</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="FI"><TI_CY>Saksa</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Sähköiset virtapiirien kytkin- tai suojauslaitteet</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="FR"><TI_CY>Allemagne</TI_CY><TI_TOWN>Munich</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Appareils électriques de commutation ou de protection de circuits électriques</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="GA"><TI_CY>Ghearmáin, an</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="HR"><TI_CY>Njemačka</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Električni aparati za uključivanje/isključivanje ili zaštitu električnih strujnih krugova</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="HU"><TI_CY>Németország</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Villamos készülékek villamos áramkörök kapcsolására vagy védelmére</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="IT"><TI_CY>Germania</TI_CY><TI_TOWN>Monaco di Baviera</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Dispositivi di interruzione o protezione dei circuiti elettrici</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="LT"><TI_CY>Vokietija, VFR</TI_CY><TI_TOWN>Miunchenas</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="LV"><TI_CY>Vācija</TI_CY><TI_TOWN>Minhene</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Elektroierīces elektrisko ķēžu komutācijai vai aizsardzībai</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="MT"><TI_CY>il-Ġermanja</TI_CY><TI_TOWN>Munich</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Apparat ta' l-elettriku għal switching jew għall-protezzjoni taċ-ċirkwiti elettriċi</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="NL"><TI_CY>Duitsland</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Elektrische apparatuur voor het schakelen of voor het beveiligen van stroomkringen</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="PL"><TI_CY>Niemcy</TI_CY><TI_TOWN>Monachium</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Elektryczna aparatura do wyłączania lub ochrony obwodów elektrycznych</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="PT"><TI_CY>Alemanha</TI_CY><TI_TOWN>Munique</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Aparelhos eléctricos para ligação ou protecção de circuitos eléctricos</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="RO"><TI_CY>Germania</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Aparate electrice de comutare sau de protecţie a circuitelor electrice</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="SK"><TI_CY>Nemecko</TI_CY><TI_TOWN>Mníchov</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Elektrické prístroje na spínanie alebo ochranu elektrických obvodov</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="SL"><TI_CY>Nemčija</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="SV"><TI_CY>Tyskland</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Elektrisk utrustning för till- och frånslagning eller skydd av elektriska kretsar</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC></ML_TITLES><ML_AA_NAMES><AA_NAME LG="DE">Thüga Aktiengesellschaft</AA_NAME></ML_AA_NAMES></TRANSLATION_SECTION><FORM_SECTION><F07_2014 CATEGORY="ORIGINAL" FORM="F07" LG="DE"><LEGAL_BASIS VALUE="32014L0025"/><NOTICE TYPE="QSU_CALL_COMPETITION"/><CONTRACTING_BODY><ADDRESS_CONTRACTING_BODY><OFFICIALNAME>Thüga Aktiengesellschaft</OFFICIALNAME><ADDRESS>Nymphenburger Str. 39</ADDRESS><TOWN>München</TOWN><POSTAL_CODE>80335</POSTAL_CODE><COUNTRY VALUE="DE"/><CONTACT_POINT>Einkauf</CONTACT_POINT><PHONE>+49 8938197-1595</PHONE><E_MAIL>maria.goldobin@thuega.de</E_MAIL><FAX>+49 8938197-1546</FAX><n2016:NUTS CODE="DE"/><URL_GENERAL>http://www.thuega.de</URL_GENERAL></ADDRESS_CONTRACTING_BODY><DOCUMENT_FULL/><URL_DOCUMENT>https://transfer.thuega.de/download/d17a394f-9e46-4d76-988e-fdfab7907a42</URL_DOCUMENT><ADDRESS_FURTHER_INFO_IDEM/><ADDRESS_PARTICIPATION_IDEM/><CE_ACTIVITY_OTHER>Handel mit bzw. Erzeugung und Verteilung von Gas, Strom, Wärme und Wasser</CE_ACTIVITY_OTHER></CONTRACTING_BODY><OBJECT_CONTRACT><TITLE><P>Erstellung einer Liste qualifizierter Lieferanten, aus der Kandidaten mit anschließendem Verhandlungsverfahren gemäß Sektorenverordnung für die Lieferung der Produkte gem. II.2.4</P></TITLE><CPV_MAIN><CPV_CODE CODE="31210000"/></CPV_MAIN><TYPE_CONTRACT CTYPE="SUPPLIES"/><OBJECT_DESCR><n2016:NUTS CODE="DE"/><SHORT_DESCR><P>Bundesweite Lieferung von Schutz-und Stationsleittechnik. Unternehmen, die das Prüfungssystem erfolgreich abgeschlossen haben, werden zu einem späteren Zeitpunkt zur Angebotsabgabe für Thüga-Gruppen-Rahmenverträge aufgefordert. Die Aufforderung zur Angebotsabgabe auf Grundlage dieses Prüfungssystems kann durch die Thüga AG und/oder durch unmittelbare und mittelbare Beteiligungsgesellschaften der Thüga AG erfolgen. Hierbei wird in den abzuschließenden Rahmenabkommen der Bedarf der Beteiligungsgesellschaften der Thüga AG in einer Anfrage gebündelt werden. Auf Grundlage der abzuschließenden Rahmenabkommen werden die Bezugsberechtigten Gesellschaften (mittelbare und unmittelbare Beteiligungsgesellschaften der Thüga AG)Bestellungen in eigenem Namen und auf eigene Rechnung tätigen. Die Kommunikationssprache ist deutsch.</P></SHORT_DESCR><AC><AC_PROCUREMENT_DOC/></AC><INDEFINITE_DURATION/><NO_EU_PROGR_RELATED/></OBJECT_DESCR></OBJECT_CONTRACT><LEFTI><QUALIFICATION><CONDITIONS><P>— Ausfüllen eines Lieferantenfragebogens und positive Bewertung des ausgefüllten Lieferantenfragebogens durch dieThüga AG,</P><P>— Anerkennung und Einhaltung der technischen Spezifikation,</P><P>— Bestehen der Produktprüfung,</P><P>— Bestehen einer Probelieferung,</P><P>— Kommunikation in deutscher Sprache</P><P>Einzelheiten sind in den Präqualifikationsunterlagen ausgeführt, die den Bewerbern unter folgendem Link kostenfrei zur Verfügung gestellt werden: https://transfer.thuega.de/download/d17a394f-9e46-4d76-988e-fdfab7907a42</P><P>Methoden, mit denen die Erfüllung der einzelnen Anforderungen überprüft wird: Siehe Anforderungen,Präqualifikationsunterlagen sowie Erfüllung von DIN bzw. EN/ DVGW-Zulassungen</P></CONDITIONS></QUALIFICATION></LEFTI><PROCEDURE><LANGUAGES><LANGUAGE VALUE="DE"/></LANGUAGES></PROCEDURE><COMPLEMENTARY_INFO><ADDRESS_REVIEW_BODY><OFFICIALNAME>Regierung von Oberbayern</OFFICIALNAME><ADDRESS>Vergabekammer Südbayern, Maximilianstraße 39</ADDRESS><TOWN>München</TOWN><POSTAL_CODE>80538</POSTAL_CODE><COUNTRY VALUE="DE"/><PHONE>+49 8921762411</PHONE><E_MAIL>vergabekammer.suedbayern@regob.bayern.de</E_MAIL><FAX>+49 8921762847</FAX><URL>http://www.regierung.oberbayern.bayern.de/</URL></ADDRESS_REVIEW_BODY><ADDRESS_MEDIATION_BODY><OFFICIALNAME>Regierung von Oberbayern</OFFICIALNAME><ADDRESS>Vergabekammer Südbayern, Maximilianstraße 39</ADDRESS><TOWN>München</TOWN><POSTAL_CODE>80538</POSTAL_CODE><COUNTRY VALUE="DE"/><PHONE>+49 8921762411</PHONE><E_MAIL>vergabekammer.suedbayern@regob.bayern.de</E_MAIL><FAX>+49 8921762847</FAX><URL>http://www.regierung.oberbayern.bayern.de/</URL></ADDRESS_MEDIATION_BODY><ADDRESS_REVIEW_INFO><OFFICIALNAME>Regierung von Oberbayern</OFFICIALNAME><ADDRESS>Vergabekammer Südbayern, Maximilianstraße 39</ADDRESS><TOWN>München</TOWN><POSTAL_CODE>80538</POSTAL_CODE><COUNTRY VALUE="DE"/><PHONE>+49 8921762411</PHONE><E_MAIL>vergabekammer.suedbayern@regob.bayern.de</E_MAIL><FAX>+49 8921762847</FAX><URL>http://www.regierung.oberbayern.bayern.de/</URL></ADDRESS_REVIEW_INFO><DATE_DISPATCH_NOTICE>2019-11-12</DATE_DISPATCH_NOTICE></COMPLEMENTARY_INFO></F07_2014></FORM_SECTION></TED_EXPORT>