<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TED_EXPORT xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://publications.europa.eu/resource/schema/ted/R2.0.9/publication" xmlns:n2016="http://publications.europa.eu/resource/schema/ted/2016/nuts" xsi:schemaLocation="http://publications.europa.eu/resource/schema/ted/R2.0.9/publication TED_EXPORT.xsd" VERSION="R2.0.9.S03.E01" DOC_ID="616636-2019" EDITION="2019248"><TECHNICAL_SECTION><RECEPTION_ID>19-628626-001</RECEPTION_ID><DELETION_DATE>20291217</DELETION_DATE><FORM_LG_LIST>DE </FORM_LG_LIST><COMMENTS>From Convertor</COMMENTS></TECHNICAL_SECTION><LINKS_SECTION><XML_SCHEMA_DEFINITION_LINK xlink:type="simple" xlink:href="http://ted.europa.eu" xlink:title="TED WEBSITE"/><OFFICIAL_FORMS_LINK xlink:type="simple" xlink:href="http://ted.europa.eu"/><FORMS_LABELS_LINK xlink:type="simple" xlink:href="http://ted.europa.eu"/><ORIGINAL_CPV_LINK xlink:type="simple" xlink:href="http://ted.europa.eu"/><ORIGINAL_NUTS_LINK xlink:type="simple" xlink:href="http://ted.europa.eu"/></LINKS_SECTION><CODED_DATA_SECTION><REF_OJS><COLL_OJ>S</COLL_OJ><NO_OJ>248</NO_OJ><DATE_PUB>20191224</DATE_PUB></REF_OJS><NOTICE_DATA><NO_DOC_OJS>2019/S 248-616636</NO_DOC_OJS><URI_LIST><URI_DOC LG="DE">http://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:616636-2019:TEXT:DE:HTML</URI_DOC></URI_LIST><LG_ORIG>DE</LG_ORIG><ISO_COUNTRY VALUE="DE"/><IA_URL_GENERAL>www.thuega.de</IA_URL_GENERAL><IA_URL_ETENDERING>https://transfer.thuega.de/download/7c0bb233-ea2c-42b3-a64d-b8635e36ead1</IA_URL_ETENDERING><ORIGINAL_CPV CODE="31321210">Low-voltage cable</ORIGINAL_CPV><n2016:PERFORMANCE_NUTS CODE="DE">DEUTSCHLAND</n2016:PERFORMANCE_NUTS><n2016:CA_CE_NUTS CODE="DE21H">München, Landkreis</n2016:CA_CE_NUTS><REF_NOTICE><NO_DOC_OJS>2018/S 245-562448</NO_DOC_OJS></REF_NOTICE></NOTICE_DATA><CODIF_DATA><DS_DATE_DISPATCH>20191220</DS_DATE_DISPATCH><AA_AUTHORITY_TYPE CODE="4">Utilities entity</AA_AUTHORITY_TYPE><TD_DOCUMENT_TYPE CODE="O">Qualification system with call for competition</TD_DOCUMENT_TYPE><NC_CONTRACT_NATURE CODE="2">Supplies</NC_CONTRACT_NATURE><PR_PROC CODE="9">Not applicable</PR_PROC><RP_REGULATION CODE="4">European Union</RP_REGULATION><TY_TYPE_BID CODE="9">Not applicable</TY_TYPE_BID><AC_AWARD_CRIT CODE="2">The most economic tender</AC_AWARD_CRIT><MA_MAIN_ACTIVITIES CODE="N">Electricity</MA_MAIN_ACTIVITIES><HEADING>01F07</HEADING><INITIATOR>01</INITIATOR></CODIF_DATA></CODED_DATA_SECTION><TRANSLATION_SECTION><ML_TITLES><ML_TI_DOC LG="BG"><TI_CY>Гepмaния</TI_CY><TI_TOWN>Мюнхен</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Кабел за ниско напрежение</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="CS"><TI_CY>Německo</TI_CY><TI_TOWN>Mnichov</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Kabely nízkého napětí</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="DA"><TI_CY>Tyskland</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Lavspændingskabel</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="DE"><TI_CY>Deutschland</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Niederspannungskabel</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="EL"><TI_CY>Γερμανία</TI_CY><TI_TOWN>Μόναχο</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Καλώδια χαμηλής τάσης</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="EN"><TI_CY>Germany</TI_CY><TI_TOWN>Munich</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Low-voltage cable</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="ES"><TI_CY>Alemania</TI_CY><TI_TOWN>Múnich</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Cables de baja tensión</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="ET"><TI_CY>Saksamaa</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Madalpingekaabel</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="FI"><TI_CY>Saksa</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Pienjännitekaapelit</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="FR"><TI_CY>Allemagne</TI_CY><TI_TOWN>Munich</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Câble basse tension</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="GA"><TI_CY>Ghearmáin, an</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Low-voltage cable</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="HR"><TI_CY>Njemačka</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Niskonaponski kabel</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="HU"><TI_CY>Németország</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Kisfeszültségű kábelek</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="IT"><TI_CY>Germania</TI_CY><TI_TOWN>Monaco di Baviera</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Cavi a bassa tensione</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="LT"><TI_CY>Vokietija, VFR</TI_CY><TI_TOWN>Miunchenas</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Žemos įtampos kabeliai</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="LV"><TI_CY>Vācija</TI_CY><TI_TOWN>Minhene</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Zemsprieguma kabeļi</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="MT"><TI_CY>il-Ġermanja</TI_CY><TI_TOWN>Munich</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Cable tal-vultaġġ baxx</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="NL"><TI_CY>Duitsland</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Laagspanningskabel</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="PL"><TI_CY>Niemcy</TI_CY><TI_TOWN>Monachium</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Kabel niskiego napięcia</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="PT"><TI_CY>Alemanha</TI_CY><TI_TOWN>Munique</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Cabos de baixa tensão</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="RO"><TI_CY>Germania</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Cablu de joasă tensiune</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="SK"><TI_CY>Nemecko</TI_CY><TI_TOWN>Mníchov</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Káble nízkeho napätia</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="SL"><TI_CY>Nemčija</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Nizkonapetostni kabli</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC><ML_TI_DOC LG="SV"><TI_CY>Tyskland</TI_CY><TI_TOWN>München</TI_TOWN><TI_TEXT><P>Lågspänningskabel</P></TI_TEXT></ML_TI_DOC></ML_TITLES><ML_AA_NAMES><AA_NAME LG="DE">Thüga AG</AA_NAME></ML_AA_NAMES></TRANSLATION_SECTION><FORM_SECTION><F07_2014 CATEGORY="ORIGINAL" FORM="F07" LG="DE"><LEGAL_BASIS VALUE="32014L0025"/><NOTICE TYPE="QSU_CALL_COMPETITION"/><CONTRACTING_BODY><ADDRESS_CONTRACTING_BODY><OFFICIALNAME>Thüga AG</OFFICIALNAME><ADDRESS>Nymphenburger Str. 39</ADDRESS><TOWN>München</TOWN><POSTAL_CODE>80335</POSTAL_CODE><COUNTRY VALUE="DE"/><PHONE>+49 8938197-1596</PHONE><E_MAIL>peter.freilinger@thuega.de</E_MAIL><n2016:NUTS CODE="DE21H"/><URL_GENERAL>www.thuega.de</URL_GENERAL></ADDRESS_CONTRACTING_BODY><DOCUMENT_FULL/><URL_DOCUMENT>https://transfer.thuega.de/download/7c0bb233-ea2c-42b3-a64d-b8635e36ead1</URL_DOCUMENT><ADDRESS_FURTHER_INFO_IDEM/><ADDRESS_PARTICIPATION_IDEM/><CE_ACTIVITY VALUE="ELECTRICITY"/></CONTRACTING_BODY><OBJECT_CONTRACT><TITLE><P>Kunststoff-isolierte Niederspannungskabel auf Grundlage der techn. Spezifikation der Thüga AG</P></TITLE><CPV_MAIN><CPV_CODE CODE="31321210"/></CPV_MAIN><TYPE_CONTRACT CTYPE="SUPPLIES"/><OBJECT_DESCR><n2016:NUTS CODE="DE"/><MAIN_SITE><P>Diverse Standorte in Deutschland</P></MAIN_SITE><SHORT_DESCR><P>Erstellung einer Liste qualifizierter Lieferanten, aus der Kandidaten mit anschließendem Verhandlungsverfahren nach Vergabeverordnung, für die Lieferung nachfolgender Produktgruppe ausgewählt werden:</P><P>Kunststoff-isolierte Niederspannungskabel auf Grundlage der techn. Spezifikation der Thüga AG.</P></SHORT_DESCR><AC><AC_PROCUREMENT_DOC/></AC><INDEFINITE_DURATION/><RENEWAL/><RENEWAL_DESCR><P>Die Anforderungen sind in den Unterlagen genannt. Beispielhaft sei hier genannt Anerkennung der Technischen Spezifikationen, der Lieferbedingungen sowie der Grundsätze für eine verantwortungsvolle Beschaffung, Bestehen eines Audits des Produktionsstandortes und Abwicklung eines Probeauftrages, VDE-Zulassungen. Sämtliche Korrespondenz, Dokumentation und Reklamation erfolgen in deutscher Sprache.</P></RENEWAL_DESCR><NO_EU_PROGR_RELATED/></OBJECT_DESCR></OBJECT_CONTRACT><LEFTI><QUALIFICATION><CONDITIONS><P>Beispielhaft sind hier die wichtigsten Methoden genannt:</P><P>— Erfüllung von DIN – bzw. EN – Normen,</P><P>— Auditierung des Fertigungsstandortes,</P><P>— VDE-Zulassungen.</P><P>Sämtliche Korrespondenz, Dokumentation und Reklamation erfolgen in deutscher Sprache.</P></CONDITIONS></QUALIFICATION></LEFTI><PROCEDURE><NOTICE_NUMBER_OJ>2018/S 245-562448</NOTICE_NUMBER_OJ><LANGUAGES><LANGUAGE VALUE="DE"/></LANGUAGES></PROCEDURE><COMPLEMENTARY_INFO><ADDRESS_REVIEW_BODY><OFFICIALNAME>Regierung von Oberbayern</OFFICIALNAME><TOWN>München</TOWN><POSTAL_CODE>80538</POSTAL_CODE><COUNTRY VALUE="DE"/><URL>www.regierung.oberbayern.bayern.de</URL></ADDRESS_REVIEW_BODY><ADDRESS_MEDIATION_BODY><OFFICIALNAME>siehe VI.4.1)</OFFICIALNAME><TOWN>München</TOWN><COUNTRY VALUE="DE"/></ADDRESS_MEDIATION_BODY><REVIEW_PROCEDURE><P>Ein Nachprüfungsantrag ist unzulässig, soweit mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind (§ 160 Abs. 3 S. 1 Nr. 4 GWB).</P></REVIEW_PROCEDURE><ADDRESS_REVIEW_INFO><OFFICIALNAME>Regierung von Oberbayern</OFFICIALNAME><TOWN>München</TOWN><POSTAL_CODE>80538</POSTAL_CODE><COUNTRY VALUE="DE"/><URL>www.regierung.oberbayern.bayern.de</URL></ADDRESS_REVIEW_INFO><DATE_DISPATCH_NOTICE>2019-12-20</DATE_DISPATCH_NOTICE></COMPLEMENTARY_INFO></F07_2014></FORM_SECTION></TED_EXPORT>