1. Buyer
1.1.
Buyer
Official name: Trenčiansky samosprávny kraj
Legal type of the buyer: Regional authority
Activity of the contracting authority: General public services
2. Procedure
2.1.
Procedure
Title: Rekonštrukcia cesty č. II/511 Veľké Uherce - Skýcov - 2. etapa
Description: Predmetom obstarávania sú stavebné práce týkajúce rekonštrukcie cesty č. II/511 Veľké Uherce – Skýcov – 2. etapa. Predmetný úsek cesty II/511 vykazuje nevyhovujúci stavebnotechnický stav. Na základe údajov získaných z vykonanej nedeštruktívnej diagnostiky bola zistená nedostatočná únosnosť konštrukcie vozovky, resp. asfaltových vrstiev. Na viacerých úsekoch dochádza k rozpadu asfaltového krytu, prepadu okraju vozovky a krajnice. Účelom stavby je vylepšenie bezpečnostných parametrov a stavebno-technického stavu cesty II/511 v danom úseku. Rekonštrukcia zahŕňa výmenu celej konštrukcie vozovky, vybudovanie a rekonštrukciu odvodnenia cestného telesa, vybudovanie (rekonštrukcia jestvujúceho) nových priepustov, vybudovanie migračných objektov pre živočíchov a oporných múrov, modernizáciu a doplnenie bezpečnostných vodiacich a záchytných zariadení, návrh dopravného značenia v celej trase na základe nových a aktualizovaných technických predpisov, vzorových listov, vyhlášok a noriem. V rámci stavebného objektu 101-00 Rekonštrukcia cesty II/511 dochádza k úprave výškového vedenia z dôvodu vyrovnania prepadnutých častí komunikácie a odstránenia neprehľadných horizontov, smerové vedenie ostáva zachované. Z dôvodu nedostatočnej šírky existujúcej spevnenej časti vozovky je navrhovaná úprava šírkového usporiadania cesty a rovnako sa mení priečny sklon cesty. Navrhnuté je minimálne rozšírenie vozovky na 6,5 m. Stavebné práce sa týkajú aj odvedenia dažďovej vody z jestvujúceho priepustu DN600 na súkromné pozemky. Pre uvedený účel bola tiež spracovaná projektová dokumentácia vrátane rozpočtu. Voda bude odvádzaná z jestvujúcej kalovej jamy. Stavba sa nachádza na ceste II/511 v staničení 5,412 km až 5,532 km. Dĺžka potrubia DN300 je 120,75 metrov. Z dôvodu spätnej úpravy je potrebné asfaltovať 24 m2. Uvedené práce je nevyhnutné vykonať v rámci zabránenia degradácie uvedenej cesty II/511 v predmetom úseku, čo sa týka aj druhej etapy cesty. Stavba bude realizovaná za úplnej uzávierky úseku cesty II/511. Doprava sa bude riadiť dočasným dopravným značením po obchádzkových trasách. Obchádzková trasa pre obyvateľov osady Fatimová bude vedená po nespevnenej komunikácií nachádzajúcou sa za vodnou nádržou Veľké Uherce. Obchádzková trasa, zabezpečujúca spojenie obcí Veľké Uherce a Skýcov počas uzávery predmetného úseku cesty II/511 začína v mieste križovania cesty II/511 a I/64 smerom na mesto Partizánske, následne po ceste II/593, ďalej v obci Bošany pokračuje po ceste III/1750 až do miesta križovania s cestou II/511, kde obchádzková trasa končí. Bližšie informácie sú uvedené v súťažných podkladoch a ich prílohách.
Procedure identifier: 7bca537a-b93b-438b-be0c-2a1d0706c591
Type of procedure: Open
The procedure is accelerated: no
2.1.1.
Purpose
Main nature of the contract: Works
Main classification (cpv): 45233000 Construction, foundation and surface works for highways, roads
2.1.2.
Place of performance
Country subdivision (NUTS): Trenčiansky kraj (SK022)
Country: Slovakia
Additional information: Predmetom obstarávania sú stavebné práce týkajúce rekonštrukcie cesty č. II/511 Veľké Uherce – Skýcov – 2. etapa. Stavba rekonštrukcie na ceste II/511 je umiestnená v katastrálnom území obce Veľké Uherce. Začiatok stavby je v km 3,449 64 a koniec v km 5,300 00 staničenia cesty II/511.
2.1.3.
Value
Estimated value excluding VAT: 4 307 450,46 EUR
2.1.4.
General information
Additional information: Uvádzame informácie preukazovania splnenia podmienok účasti podľa § 32 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov platnom a účinnom znení ku dňu vyhlásenia verejného obstarávania (ďalej len "ZVO") 1) Verejného obstarávania sa môže zúčastniť len ten, kto spĺňa podmienky účasti týkajúce sa osobného postavenia stanovené v § 32 ods. 1 ZVO. 2) Splnenie týchto podmienok uchádzač preukazuje dokladmi podľa § 32 ods. 2, ods. 7 ZVO v nadväznosti na § 32 ods. 8 ZVO. 3) Ak má uchádzač sídlo, miesto podnikania alebo pobyt mimo územia Slovenskej republiky, môže splnenie týchto podmienok preukázať podľa § 32 ods. 4 a ods. 5 ZVO. 4) Hospodársky subjekt/uchádzač môže predbežne nahradiť doklady určené verejným obstarávateľom na preukázanie splnenia podmienok účasti Jednotným európskym dokumentom (ďalej len "JED") podľa § 39 ZVO. Vo vzťahu k preukazovaniu podmienky účasti podľa § 32 ods. 7 ZVO v nadväznosti na ods. 8 ZVO uchádzač predloží čestné vyhlásenie (Príloha F. 7 súťažných podkladov). V prípade, ak u uchádzača neexistujú iné osoby spĺňajúce uvedenú definíciu podľa § 32 ods. 7 a 8 zákona o verejnom obstarávaní, uchádzač nevyplní údaje tejto/týchto osôb a čestné vyhlásenie predloží podpísané s nevyplneným „Zoznam osôb spĺňajúcich podmienky upravené v § 32 ods. 7 a 8 ZVO“. Podmienky účasti môže uchádzač preukázať aj v súlade s § 152 ZVO informáciou o zápise do zoznamu hospodárskych subjektov. Verejný obstarávateľ uzná rovnocenný zápis alebo potvrdenie o zápise vydané príslušným orgánom iného členského štátu Európskej únie. 5) Ak uchádzač nepredloží doklady preukazujúce splnenie podmienok účasti týkajúcich sa osobného postavenia, verejný obstarávateľ v súlade s § 152 ods. 4 ZVO overí zapísanie hospodárskeho subjektu v zozname hospodárskych subjektov. Hospodársky subjekt zapísaný v zozname hospodárskych subjektov nie je povinný predkladať doklady na preukázanie splnenia podmienok účasti, týkajúce sa osobného postavenia určené verejným obstarávateľom, okrem preukázania splnenia podmienky účasti podľa § 32 ods. 7 v nadväznosti na ods. 8 zákona o verejnom obstarávaní. Verejný obstarávateľ informuje uchádzačov, že doklady, ktoré podľa § 32 ods. 3 ZVO nevyžaduje predkladať od uchádzačov z dôvodu použitia údajov z informačných systémov verejnej správy, sú: - výpis z registra trestov uchádzača podľa § 32 ods. 2 písm. a) ZVO, v prípade výpisu z registra trestov pre fyzické osoby, ktoré sú štatutárnym orgánom, členom štatutárneho orgánu, členom dozorného orgánu, prokuristom, uchádzač verejnému obstarávateľovi predloží údaje v rozsahu podľa § 10 ods. 4 zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, v zmysle ktorého bude verejný obstarávateľ oprávnený podať žiadosť a prevziať výpis/y registra trestov. Ak fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom, členom štatutárneho orgánu, členom dozorného orgánu, prokuristom nesúhlasí s poskytnutím požadovaných údajov, uchádzač je povinný predložiť výpis z registra trestov nie starší ako tri mesiace. - potvrdenia zdravotnej poisťovne a Sociálnej poisťovne podľa § 32 ods. 2 písm. b) ZVO. - potvrdenie miestne príslušného daňového úradu a miestne príslušného colného úradu podľa § 32 ods. 2 písm. c) ZVO. - doklad, že nebol na jeho majetok vyhlásený konkurz, nie je v reštrukturalizácii, nie je v likvidácii, ani nebolo proti nemu zastavené konkurzné konanie pre nedostatok majetku alebo zrušený konkurz pre nedostatok majetku podľa § 32 ods. 2 písm. d) ZVO. - doklad o oprávnení dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce alebo poskytovať služby, ktorý zodpovedá predmetu zákazky podľa § 32 ods. 2 písm. e) ZVO. - vo vzťahu k preukazovaniu podmienky účasti podľa § 32 ods. 1 písm. f) ZVO uchádzač predloží čestné vyhlásenie o neuložení zákazu účasti vo verejnom obstarávaní potvrdený konečným rozhodnutím v Slovenskej republike a v štáte sídla, miesta podnikania alebo obvyklého pobytu v prípade, ak nie je zapísaný v Zozname hospodárskych subjektov. Uvedené platí v prípade uchádzačov so sídlom alebo miestom podnikania v Slovenskej republike. Uchádzač môže predbežne nahradiť doklady na preukazovanie splnenia podmienok účasti jednotným európskym dokumentom (ďalej len JED) podľa § 39 ZVO. Ak uchádzač predloží JED môže vyplniť len oddiel GLOBÁLNY ÚDAJ PRE VŠETKY PODMIENKY ÚČASTI časti IV. bez toho, aby musel vyplniť iné oddiely časti IV. Uchádzač, ktorého tvorí skupina dodávateľov preukazuje splnenie podmienok účasti vo verejnom obstarávaní týkajúcich sa osobného postavenia za každého člena skupiny osobitne. Oprávnenie dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce alebo poskytovať službu preukazuje člen skupiny len vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má zabezpečiť. V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov uchádzač predloží samostatný JED za každého člena skupiny, podpísaný osobou/osobami oprávnenou/oprávnenými konať v mene jednotlivých členov skupiny.
Legal basis:
Directive 2014/24/EU
2.1.6.
Grounds for exclusion
Sources of grounds for exclusion: Notice
Grounds relating to criminal convictions: Uchádzač alebo záujemca preukazuje splnenie podmienky účasti podľa § 32 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní č. 343/2015 Z.z., že nebol on, ani jeho štatutárny orgán, ani člen štatutárneho orgánu, ani člen dozorného orgánu, ani prokurista právoplatne odsúdený za trestný čin korupcie, trestný čin poškodzovania finančných záujmov Európskych spoločenstiev, trestný čin legalizácie príjmu z trestnej činnosti, trestný čin založenia, zosnovania a podporovania zločineckej skupiny, trestný čin založenia, zosnovania alebo podporovania teroristickej skupiny, trestný čin terorizmu a niektorých foriem účasti na terorizme, trestný čin obchodovania s ľuďmi, trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s podnikaním alebo trestný čin machinácie pri verejnom obstarávaní a verejnej dražbe jedným z nasledovných spôsobov: 1. doloženým výpisom z registra trestov nie starším ako tri mesiace, 2. zápisom do Zoznamu hospodárskych subjektov, 3. predbežne vyplneným jednotným európskym dokumentom (JED) podľa § 39 ods. (1) ZVO. Ak uchádzač alebo záujemca má sídlo, miesto podnikania alebo obvyklý pobyt mimo územia Slovenskej republiky a štát jeho sídla, miesta podnikania alebo obvyklého pobytu nevydáva požadovaný doklad alebo nevydáva ani rovnocenný doklad, možno ho nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v štáte jeho sídla, miesta podnikania alebo obvyklého pobytu.
Grounds relating to the payment of taxes or social security contributions : Uchádzač alebo záujemca preukazuje splnenie podmienky účasti podľa § 32 ods. 1 písm. b) a c) zákona o verejnom obstarávaní č. 343/2015 Z.z., t. j. že: - nemá evidované nedoplatky na poistnom na sociálne poistenie a zdravotná poisťovňa neeviduje voči nemu pohľadávky po splatnosti podľa osobitných predpisov, - nemá evidované daňové nedoplatky voči daňovému úradu a colnému úradu podľa osobitných predpisov v Slovenskej republike a v štáte sídla, miesta podnikania alebo obvyklého pobytu, jedným z nasledovných spôsobov: 1. doloženým potvrdením zdravotnej poisťovne , Sociálnej poisťovne, a doloženým potvrdením miestneho príslušného daňového úradu a colného úradu nie starším ako tri mesiace, 2. zápisom do Zoznamu hospodárskych subjektov, 3. predbežne vyplneným jednotným európskym dokumentom (JED) podľa § 39 ods. 1 ZVO. Ak uchádzač alebo záujemca má sídlo, miesto podnikania alebo obvyklý pobyt mimo územia Slovenskej republiky a štát jeho sídla, miesta podnikania alebo obvyklého pobytu nevydáva požadovaný doklad alebo rovnocenný doklad, možno ho nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v danom štáte.
Grounds relating to the situation of the economic operator: Uchádzač alebo záujemca preukazuje splnenie podmienky účasti podľa § 32 ods. 1 písm. d) zákona o verejnom obstarávaní č. 343/2015 Z.z., t. j. že nebol na jeho majetok vyhlásený konkurz, nie je v reštrukturalizácii, nie je v likvidácii, ani nebolo proti nemu zastavené konkurzné konanie pre nedostatok majetku alebo zrušený konkurz pre nedostatok majetku, jedným z nasledovných spôsobov: 1. doloženým potvrdením príslušného súdu nie starším ako tri mesiace, 2. zápisom do Zoznamu hospodárskych subjektov, 3. predbežne vyplneným jednotným európskym dokumentom (JED) podľa § 39 ods. 1 ZVO. Ak uchádzač alebo záujemca má sídlo, miesto podnikania alebo obvyklý pobyt mimo územia Slovenskej republiky a štát jeho sídla, miesta podnikania alebo obvyklého pobytu nevydáva požadovaný doklad alebo rovnocenný doklad, možno ho nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v danom štáte.
Purely national exclusion grounds: Uchádzač alebo záujemca preukazuje splnenie podmienky účasti, že je oprávnený dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce alebo poskytovať službu podľa § 32 ods. 1 písm. e) zákona o verejnom obstarávaní č. 343/2015 Z. z. doloženým dokladom o oprávnení dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce alebo poskytovať službu, ktorý zodpovedá predmetu zákazky. Uchádzač alebo záujemca preukazuje splnenie podmienky účasti, že nemá uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní potvrdený konečným rozhodnutím v Slovenskej republike a v štáte sídla, miesta podnikania alebo obvyklého pobytu podľa §32 ods. 1 písm. f) zákona o verejnom obstarávaní č. 343/2015 Z.z. doloženým čestným vyhlásením.
Grounds relating to insolvency, conflicts of interests or professional misconduct: Verejný obstarávateľ a obstarávateľ môžu kedykoľvek počas verejného obstarávania vylúčiť uchádzača alebo záujemcu, ak existujú dôvody týkajúce sa podstatného porušenia zmluvných povinností, závažného porušenia profesijných povinností, narušením hospodárskej súťaže, porušením povinností v oblasti profesijnej etiky, pracovného, sociálneho alebo environmentálneho práva. Verejný obstarávateľ a obstarávateľ vylúčia kedykoľvek počas verejného obstarávania uchádzača alebo záujemcu, ak poskytol nepravdivé informácie, pokúsil sa neoprávnene ovplyvniť postup verejného obstarávania, prípadne sa zapojil do jeho prípravy spôsobom, ktorý znemožňuje zabezpečiť hospodársku súťaž, konflikt záujmov nemnožno odstrániť inými účinnými opatreniami.
5. Lot
5.1.
Lot: LOT-0001
Title: Rekonštrukcia cesty č. II/511 Veľké Uherce - Skýcov - 2. etapa
Description: Predmetom obstarávania sú stavebné práce týkajúce rekonštrukcie cesty č. II/511 Veľké Uherce – Skýcov – 2. etapa. Predmetný úsek cesty II/511 vykazuje nevyhovujúci stavebnotechnický stav. Na základe údajov získaných z vykonanej nedeštruktívnej diagnostiky bola zistená nedostatočná únosnosť konštrukcie vozovky, resp. asfaltových vrstiev. Na viacerých úsekoch dochádza k rozpadu asfaltového krytu, prepadu okraju vozovky a krajnice. Účelom stavby je vylepšenie bezpečnostných parametrov a stavebno-technického stavu cesty II/511 v danom úseku. Rekonštrukcia zahŕňa výmenu celej konštrukcie vozovky, vybudovanie a rekonštrukciu odvodnenia cestného telesa, vybudovanie (rekonštrukcia jestvujúceho) nových priepustov, vybudovanie migračných objektov pre živočíchov a oporných múrov, modernizáciu a doplnenie bezpečnostných vodiacich a záchytných zariadení, návrh dopravného značenia v celej trase na základe nových a aktualizovaných technických predpisov, vzorových listov, vyhlášok a noriem. V rámci stavebného objektu 101-00 Rekonštrukcia cesty II/511 dochádza k úprave výškového vedenia z dôvodu vyrovnania prepadnutých častí komunikácie a odstránenia neprehľadných horizontov, smerové vedenie ostáva zachované. Z dôvodu nedostatočnej šírky existujúcej spevnenej časti vozovky je navrhovaná úprava šírkového usporiadania cesty a rovnako sa mení priečny sklon cesty. Navrhnuté je minimálne rozšírenie vozovky na 6,5 m. Stavebné práce sa týkajú aj odvedenia dažďovej vody z jestvujúceho priepustu DN600 na súkromné pozemky. Pre uvedený účel bola tiež spracovaná projektová dokumentácia vrátane rozpočtu. Voda bude odvádzaná z jestvujúcej kalovej jamy. Stavba sa nachádza na ceste II/511 v staničení 5,412 km až 5,532 km. Dĺžka potrubia DN300 je 120,75 metrov. Z dôvodu spätnej úpravy je potrebné asfaltovať 24 m2. Uvedené práce je nevyhnutné vykonať v rámci zabránenia degradácie uvedenej cesty II/511 v predmetom úseku, čo sa týka aj druhej etapy cesty. Stavba bude realizovaná za úplnej uzávierky úseku cesty II/511. Doprava sa bude riadiť dočasným dopravným značením po obchádzkových trasách. Obchádzková trasa pre obyvateľov osady Fatimová bude vedená po nespevnenej komunikácií nachádzajúcou sa za vodnou nádržou Veľké Uherce. Obchádzková trasa, zabezpečujúca spojenie obcí Veľké Uherce a Skýcov počas uzávery predmetného úseku cesty II/511 začína v mieste križovania cesty II/511 a I/64 smerom na mesto Partizánske, následne po ceste II/593, ďalej v obci Bošany pokračuje po ceste III/1750 až do miesta križovania s cestou II/511, kde obchádzková trasa končí. Bližšie informácie sú uvedené v súťažných podkladoch a ich prílohách.
Internal identifier: 339/2025
5.1.1.
Purpose
Main nature of the contract: Works
Main classification (cpv): 45233000 Construction, foundation and surface works for highways, roads
5.1.2.
Place of performance
Country subdivision (NUTS): Trenčiansky kraj (SK022)
Country: Slovakia
Additional information: Predmetom obstarávania sú stavebné práce týkajúce rekonštrukcie cesty č. II/511 Veľké Uherce – Skýcov – 2. etapa. Stavba rekonštrukcie na ceste II/511 je umiestnená v katastrálnom území obce Veľké Uherce. Začiatok stavby je v km 3,449 64 a koniec v km 5,300 00 staničenia cesty II/511. Bližšie informácie sú uvedené v súťažných podkladoch a ich prílohách.
5.1.3.
Estimated duration
Duration: 7 Months
5.1.5.
Value
Estimated value excluding VAT: 4 307 450,46 EUR
5.1.6.
General information
Reserved participation:
Participation is not reserved.
Procurement Project fully or partially financed with EU Funds.
Information about European Union funds:
EU funds programme: European Regional Development Fund (ERDF) (2021/2027)
Identifier of EU funds: Projekt je financovaný z Programu Slovensko, z prostreidkov štátneho rozpočtu Slovenskej republiky a vlastných zdrojov verejného obstrávateľa. Číslo žiadosti o NFP: NFP 401301G740
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement (GPA): yes
This procurement is also suitable for small and medium-sized enterprises (SMEs): yes
Additional information: Doplňujúce informácie: Podmienka účasti podľa § 33 ZVO sa neuplatňuje. Verejný obstarávateľ/VO pri uzatváraní zmluvy bude postupovať v súlade s § 11 a s § 56 ZVO. Informácie potrebné na vypracovanie ponuky, predloženie ponuky a plnenie zmluvy sú uvedené aj v súťažných podkladoch a ich prílohách predmetnej zákazky. V procese vyhodnocovania ponúk verejný obstarávateľ rozhodol, že vyhodnotenie ponúk z hľadiska splnenia požiadaviek na predmet zákazky a vyhodnotenie splnenia podmienok účasti sa uskutoční po vyhodnotení ponúk na základe kritérií na vyhodnotenie ponúk v súlade s § 66 ods. 7 písm. b) ZVO. Verejný obstarávateľ požaduje, aby navrhovaný subdodávateľ spĺňal podmienky účasti týkajúce sa osobného postavenia stanovené v Oznámení o vyhlásení verejného obstarávania, ktoré preukazuje vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má ako subdodávateľ plniť. U subdodávateľa nesmú existovať dôvody na vylúčenie podľa § 40 ods. 6 písm. a) až g) a ods. 7 a 8 ZVO. Doklady a informácie preukazujúce splnenie podmienok účasti týkajúceho osobného postavenia jeho subdodávateľov predkladá uchádzač vo svojej ponuke. Oprávnenie dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce alebo poskytovať službu sa preukazuje vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorý má subdodávateľ plniť. Bližšie informácie sú uvedené v súťažných podkladoch. Verejný obstarávateľ si vyhradzuje právo súťaž zrušiť v súlade s § 57 ZVO, alebo v prípade nedostatočného finančného krytia. Komunikácia a výmena informácií, vrátane doručovania vo ver. obstarávaní sa uskutočňuje písomne, prostredníctvom elektr. prostriedkov v zmysle § 20 ZVO cez portál IS EVO na adrese www.isepvo.sk. Obhliadka miesta realizácie predmetu zákazky sa odporúča. Bližšie informácie sú uvedené v súťažných podkladoch. El. fakturácia bude pripustená v súlade so zákonom č. 215/2019 o zaručenej elektronickej fakturácii a centrálnom ekonomickom systéme. Obstarávanie je svojim predmetom zákazky obstarávanie zamerané na sociálne aspekty, nie je zelené obstarávanie a nie je obstarávaním inovácií. Odôvodnenie nerozdelenia zákazky na časti podľa § 28 ods. 2 ZVO je uvedené v súťažných podkladoch. Zhotoviteľ je povinný strpieť výkon kontroly/auditu/overovania na mieste súvisiaceho s dodávaným tovarom, prácami a službami, kedykoľvek počas platnosti a účinnosti Zmluvy o poskytnutí nenávratného finančného príspevku, a to oprávnenými osobami na výkon tejto kontroly/auditu a poskytnúť im všetku potrebnú súčinnosť. Oprávnené osoby na výkon kontroly/auditu sú najmä: a) Poskytovateľ nenávratného finančného príspevku, b) Najvyšší kontrolný úrad SR, Úrad vládneho auditu, Certifikačný orgán a nimi poverené osoby, c) Orgán auditu, jeho spolupracujúce orgány a nimi poverené osoby, d) Splnomocnení zástupcovia Európskej Komisie a Európskeho dvora audítorov, e) Osoby prizvané orgánmi uvedenými v písm. i) až iv) v súlade s príslušnými právnymi predpismi SR a ES, a poskytnúť im všetku potrebnú súčinnosť. Verejný obstarávateľ požaduje, aby úspešný uchádzač v rámci súčinnosti potrebnej na uzavretie zmluvy predložil čestné vyhlásenie, že uchádzač a/alebo jeho subdodávatelia, ktorí majú povinnosť zapisovať sa do RPVS nemajú v RPVS ako konečného užívateľa výhod vymedzeného verejného funkcionára v zmysle § 11 ods. 1 písm. c) bod 1 až 13 ZVO a čestné vyhlásenie k uplatňovaniu medzinárodných sankcií. Verejný obstarávateľ si vyhradzuje právo neuzavrieť zmluvu s uchádzačom, u ktorého má vedomosť o porušení reštriktívnych opatrení s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine v znení nariadenia Rady (EÚ) č. 2022/578 z 8. apríla 2022. Bližšie informácie sú uvedené v súťažných podkaldoch a ich prílohách.
5.1.7.
Strategic procurement
Aim of strategic procurement: Fulfilment of social objectives
Description: Zhotoviteľ počas doby plnenia zmluvy zamestná minimálne jednu osobu, ktorá spĺňa minimálne jeden z nasledovných predpokladov: a. Po dobu viac ako šesť po sebe nasledujúcich mesiacov nebola zamestnaná inak ako prácou vykonávanou pri aktivačnej činnosti, alebo prácou vykonávanou prostredníctvom dohody o vykonaní práce, alebo dohody o pracovnej činnosti; b. Patrí k rómskemu etniku; c. Nedosiahla vek 25 rokov; d. Dosiahla vek 55 rokov; e. Je osobou so zdravotným postihnutím. Bližšie informácie sú uvedené v súťažných podkladoch a ich prílohách.
Social objective promoted: Employment opportunities for the long-term unemployed, disadvantaged and/or for persons with disabilities
5.1.9.
Selection criteria
Sources of selection criteria: Notice
Criterion: References on specified works
Description of selection criterion: Uchádzač preukazuje technickú alebo odbornú spôsobilosť podľa § 34 ods. 1 písm. b) ZVO predloženým zoznamom stavebných prác /rovnakého alebo obdobného predmetu zákazky/ uskutočnených za predchádzajúcich päť rokov od vyhlásenia verejného obstarávania s uvedením cien, miest a lehôt uskutočnenia stavebných prác; zoznam musí byť doplnený potvrdením o uspokojivom vykonaní stavebných prác a zhodnotení uskutočnených stavebných prác podľa obchodných podmienok, ak odberateľom: 1. bol verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa ZVO dokladom je referencia, ak referencia nebola vyhotovená podľa § 12 ZVO, dokladom môže byť aj vyhlásenie uchádzača o ich uskutočnení doplnené dokladom, preukazujúcim ich uskutočnenie. /uchádzač je povinný v ponuke identifikovať referencie, ktoré sa ku dňu predloženia ponuky nachádzajú v evidencii referencií uverejnenej na stránke Úradu pre verejné obstarávanie a ktorými mieni preukázať splnenie podmienky účasti/ 2. bola iná osoba ako verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa ZVO, dôkaz o plnení potvrdí odberateľ; ak také potvrdenie uchádzač nemá k dispozícii, vyhlásením uchádzača o ich uskutočnení, doplneným dokladom, preukazujúcim ich uskutočnenie alebo zmluvný vzťah, na základe ktorého boli uskutočnené. Pod stavebnými prácami rovnakého alebo obdobného predmetu zákazky sa rozumejú stavebné práce na výstavbe a/alebo rekonštrukcií cestnej infraštruktúry. Verejný obstarávateľ/VO zohľadní referencie uchádzačov alebo záujemcov uvedené v evidencii referencií podľa § 12 ZVO, ak takéto referencie ku dňu predloženia ponuky existujú a uchádzač ich v ponuke identifikoval. Uchádzač môže na preukázanie tech. spôsobilosti alebo odb. spôsobilosti využiť technické a odborné kapacity inej osoby bez ohľadu na ich právny vzťah podľa § 34 ods. 3 ZVO. V takomto prípade musí uchádzač VO preukázať, že pri plnení zmluvy bude skutočne používať kapacity osoby, ktorej spôsobilosť využíva na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti. Skutočnosť podľa druhej vety preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s osobou, ktorej technickými a odbornými kapacitami mieni preukázať svoju technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť. Z písomnej zmluvy musí vyplývať záväzok osoby, že poskytne svoje kapacity počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej kapacity majú byť použité na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti, musí preukázať splnenie podmienok účasti týkajúce sa osobného postavenia a nesmú u nej existovať dôvody na vylúčenie podľa § 40 ods. 6 písm. a) až g) a ods. 7a 8 ZVO; oprávnenie dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce, alebo poskytovať službu preukazuje vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli kapacity uchádzačovi poskytnuté. Hospodársky subjekt môže predbežne nahradiť doklady na preukázanie splnenia podmienok účasti Jednotným európskym dokumentom/JED podľa § 39 ZVO. Ak uchádzač preukazuje odbornú alebo technickú spôsobilosť prostredníctvom inej osoby, JED predloží aj za túto osobu. Skupina dodávateľov preukazuje splnenie podmienok účasti podľa § 37 ods. 3 ZVO. VO umožňuje uchádzačom, ktorí predkladajú JED, za účelom preukázania splnenia podmienok účasti určených VO, vyplniť GLOBÁLNY ÚDAJ PRE VŠETKY PODMIENKY ÚČASTI . Verejný obstarávateľ požadovaním splnenia určenej podmienky účasti skúma schopnosť uchádzača realizovať požadovaný predmet zákazky. Uchádzač musí preukázať, že má praktické skúsenosti s realizáciou uskutočnenia plnenia rovnakého alebo podobného charakteru a rozsahu ako je predmet zákazky, ktorým sa rozumie výstavba a/alebo rekonštrukcia cestnej infraštruktúry. Minimálna požadovaná úroveň štandardov: Pre účely plnenia tejto podmienky uchádzač uvedie objem prác realizovaný za posledných 5 rokov, ktoré sa rátajú spätne odo dňa vyhlásenia verejného obstarávania v kumulatívnej hodnote minimálne ako je Predpokladaná hodnota zákazky. V prípade stavby, ktorej začiatok alebo koniec nespadá do daného obdobia, je uchádzač povinný preukázať potvrdením odberateľa alebo iným dokladom, že požadovaná min. výška zmluvnej ceny stavby bola realizovaná v danom období. V prípade, že uchádzač realizoval stavebné práce ako člen konzorcia/združenia, je povinný uviesť svoj podiel v konzorciu/združení a objem stavebných prác zodpovedajúci podielu v konzorciu. V zozname stavebných prác uchádzač uvedie minimálne tieto údaje: a)Obchodné meno a sídlo zhotoviteľa; b)Obchodné meno a sídlo odberateľa; c)Lehotu uskutočnenia stavebných prác - Zmluvný termín a skutočný termín uskutočnenia stavebných prác (v prípade, že skutočný termín sa líši od zmluvného termínu, bude akceptovaný skutočný termín); d)Miesto a popis predmetu stavebných prác, z ktorého bude jasne zrejmé plnenie; e)Skutočne fakturovanú cenu za stav. práce rovnakého alebo obdobného charakteru ako je predmet tejto zákazky v EUR bez DPH; f)Meno a priezvisko, funkciu, tel. číslo, príp. e-mail kontaktnej osoby odberateľa, pre účely overenia údajov. g) Odkaz na referenciu uvedenú v evidencii referencií podľa § 12 ZVO (ak relevantné) V prípade dokladov, ktoré sú vyjadrené v inej mene ako Euro, je potrebné na prepočítanie tejto meny na Euro použiť kurz Európskej centrálnej banky (ECB), aktuálny v posledný deň príslušného kalendárneho roku, v ktorom došlo ku skutočnosti, rozhodujúcej pre preukázanie splnenia predmetnej podmienky účasti, t.j. v ktorom sa referencia realizovala. Doklady, ktorými uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti, ktoré sú vyjadrené v inej mene ako Euro, uchádzač predloží v pôvodnej mene a v mene Euro.
5.1.10.
Award criteria
Criterion:
Type: Price
Name: Najnižšia celková cena v EUR bez DPH za celý predmet zákazky zaokrúhlená na 2 desatinné miesta / Váha kritéria: 100
Description: Verejný obstarávateľ zvolil pre vyhodnotenie ponúk zadávanej zákazky postup na základe najnižšej ceny. Úspešným uchádzačom sa stane ten uchádzač, ktorého platná ponuka bude mať najnižšiu cenu v EUR bez DPH za celý predmet zákazky. Uchádzač predloží svoj návrh na plnenie kritérií prostredníctvom portálu IS EVO.
Category of award weight criterion: Weight (percentage, exact)
Award criterion number: 100
5.1.11.
Procurement documents
Languages in which the procurement documents are officially available: Slovak
Ad hoc communication channel:
Name: IS EVO
5.1.12.
Terms of procurement
Terms of submission:
Electronic submission: Required
Languages in which tenders or requests to participate may be submitted: Slovak, Czech
Electronic catalogue: Not allowed
Variants: Not allowed
Description of the financial guarantee: Od uchádzača sa požaduje zloženie zábezpeky v súlade s §46 zákona 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov/ZVO. Výška zábezpeky je stanovená na 95 000 Eur. Lehotu, dokedy ponuka musí zostať viazaná (BT-98-Lot)/viazanosť ponuky v súlade s funkcionalitou nástroja „e-forms“, je možné nastaviť len ako hodnotu, ktorá predstavuje trvanie v dňoch, týždňoch resp. v mesiacoch. Tieto nastavenia vychádzajú z možností, ktoré boli špecifikované Publikačným úradom EÚ. Do formulárov je možné zadať len tie hodnoty, ktoré akceptuje Publikačný úrad EÚ. Verejný obstarávateľ nastavil lehotu, dokedy ponuka musí zostať viazaná (BT-98-Lot)/lehotu viazanosti ponúk na 8 mesiacov, počítanú od prvotne nastavenej lehoty na predkladanie ponúk 20.04.2026. V súlade s týmto nastavením určuje lehotu dokedy ponuka uchádzača musí zostať viazaná na: 31.12.2026. Informácie o spôsobe zloženia zábezpeky sú uvedené v súťažných podkladoch.
Deadline for receipt of tenders: 22/06/2026 10:00:00 (UTC+01:00) Central European Time, Western European Summer Time
Duration during which the tender must remain valid: 8 Months
Information about public opening:
Opening date: 22/06/2026 10:15:00 (UTC+02:00) Eastern European Time, Central European Summer Time
Place: Trenčiansky samosprávny kraj, K dolnej stanici 7282/20A, 911 01 Trenčín.
Additional information: Otváranie ponúk bude realizované prostredníctvom online sprístupnenia prostredníctvom funkcionality elektronického prostriedku ponúk v systéme IS EVO. V čase otvárania ponúk cez IS EVO bude automaticky odoslaná zápisnica z otvárania ponúk všetkým uchádzačom, ktorí predložili ponuku v lehote na predkladanie ponúk. Verejný obstarávateľ podľa § 52 ods. 2 ZVO umožní účasť na otváraní ponúk všetkým uchádzačom, ktorí predložili ponuku v lehote na predkladanie ponúk. Umožnením účasti na otváraní ponúk sa rozumie sprístupnenie ponúk elektronicky prostredníctvom funkcionality elektronickej platformy.
Terms of contract:
The execution of the contract must be performed within the framework of sheltered employment programmes: No
Electronic invoicing: Allowed
Electronic ordering will be used: no
Electronic payment will be used: yes
5.1.15.
Techniques
Framework agreement:
No framework agreement
Information about the dynamic purchasing system:
No dynamic purchase system
5.1.16.
Further information, mediation and review
Review organisation: Úrad pre verejné obstarávanie
Information about review deadlines: Lehoty na predloženie námietok upravuje platný a účinný zákon o verejnom obstarávaní.
Organisation providing more information on the review procedures: Úrad pre verejné obstarávanie
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Official name: Úrad pre verejné obstarávanie
Registration number: 31797903
Registration number: 2021511008
Postal address: Ružová dolina 10
Town: Bratislava - mestská časť Ružinov
Postcode: 82109
Country subdivision (NUTS): Bratislavský kraj (SK010)
Country: Slovakia
Telephone: +421250264111
Roles of this organisation:
TED eSender
Review organisation
Organisation providing more information on the review procedures
8.1.
ORG-0002
Official name: Trenčiansky samosprávny kraj
Registration number: 36126624
Registration number: 2021613275
Postal address: K dolnej stanici 20A
Town: Trenčín
Postcode: 91101
Country subdivision (NUTS): Trenčiansky kraj (SK022)
Country: Slovakia
Telephone: +421326555867
Roles of this organisation:
Buyer
10. Change
10.1.
Change
Section identifier: LOT-0001
Description of changes: Verejný obstarávateľ mení: Lehota na predkladanie ponúk: Namiesto: 04.05.2026 10:00 hod. Má byť: 22.06.2026 10:00 hod. Informácie o otváraní ponúk: Namiesto: 04.05.2026 10:15 hod. Má byť: 22.06.2026 10:15 hod.
The procurement documents were changed on: 29/04/2026
Notice identifier/version: 76519bd7-c558-4dc1-808d-6dfee075fa2c - 03
Form type: Competition
Notice type: Contract or concession notice – standard regime
Notice subtype: 16
Notice dispatch date: 29/04/2026 08:58:48 (UTC+02:00) Eastern European Time, Central European Summer Time
Languages in which this notice is officially available: Slovak
Notice publication number: 299309-2026
OJ S issue number: 84/2026
Publication date: 30/04/2026