2.1.1.
Purpose
Main nature of the contract: Supplies
Main classification (cpv): 38000000 Laboratory, optical and precision equipments (excl. glasses)
Additional classification (cpv): 38900000 Miscellaneous evaluation or testing instruments, 38540000 Machines and apparatus for testing and measuring
2.1.2.
Place of performance
Postal address: Politechnika Śląska, Śląskie Laboratorium Technologii Lotniczych ul. Krasińskiego 8
Town: Katowice
Postcode: 40-019
Country subdivision (NUTS): Katowicki (PL22A)
Country: Poland
2.1.4.
General information
Additional information: Wymagania dotyczące dostępności dla osób ze szczególnymi potrzebami (zgodnie z art. 100 ustawy Prawo zamówień publicznych oraz wytycznymi „Standardy dostępności”) Zamawiający wymaga, aby dostarczone urządzenie, oprogramowanie (jeżeli dotyczy), infrastruktura techniczna oraz dokumentacja były zgodne z zasadami projektowania uniwersalnego oraz zapewniały dostępność osobom ze szczególnymi potrzebami. 1. Dokumentacja techniczna i użytkowa Wykonawca zobowiązany jest dostarczyć: • dokumentację w formacie PDF/UA lub równoważnym formatowaniu dostępnościowym, • instrukcje obsługi w formie tekstowej i graficznej, • materiały szkoleniowe przygotowane z zachowaniem zasad dostępności (wysoki kontrast, możliwość powiększenia, logiczna struktura nagłówków), • czytelną strukturę dokumentu zgodną z WCAG 2.1. 1.1 Ocena dostępności oprogramowania i dokumentacji W celu potwierdzenia zgodności oprogramowania oraz dokumentacji z wymaganiami dostępności, Wykonawca zobowiązany jest przedłożyć: ⦁ deklarację dostępności VPAT (Voluntary Product Accessibility Template) lub ⦁ oświadczenie producenta o zgodności z normą EN 301 549 lub ⦁ inny równoważny dokument potwierdzający spełnienie funkcjonalnych wymagań dostępności. Równoważne metody spełnienia funkcjonalności, o ile efekt dostępności jest identyczny i udokumentowany. Zamawiający dopuszcza równoważne rozwiązania techniczne lub programistyczne w zakresie realizacji wymogów dostępności, o ile zapewniają efekt funkcjonalny nie gorszy niż wynikają z normy EN 301 549 i są potwierdzone dokumentacją producenta lub deklaracją dostępności. ⦁ dokumenty obejmujące funkcjonalności interfejsu użytkownika, dostępność treści cyfrowych oraz kompatybilność z narzędziami wspomagającymi. Deklaracja dostępności musi obejmować co najmniej: percepcję wizualną, alternatywy tekstowe, obsługę za pomocą klawiatury, kontrast, skalowalność elementów UI oraz strukturę nawigacyjną. 1.2 Dostępność dokumentacji serwisowej i gwarancyjnej Wszystkie dokumenty związane z obsługą przedmiotu zamówienia, w tym: • dokumentacja serwisowa, • instrukcje gwarancyjne, • protokoły przeglądów, • specyfikacje techniczne, • muszą zostać dostarczone w formacie zgodnym ze standardami dostępności cyfrowej, tj.: PDF/UA, • dokument z poprawną strukturą nagłówków, z możliwością odczytu przez czytniki ekranu, z opisami alternatywnymi dla grafik i schematów (jeżeli występują). Dokumenty te muszą być dostarczone w języku polskim lub angielskim w wersji dostępnej dla użytkowników o szczególnych potrzebach. 2. Interfejs użytkownika W przypadku, gdy przedmiot zamówienia obejmuje oprogramowanie lub interfejs użytkownika, oprogramowanie to musi umożliwiać: • regulację kontrastu, • zmianę rozmiaru czcionki, • obsługę interfejsu z wykorzystaniem typowych narzędzi wspomagających, • czytelne komunikaty o błędach, ostrzeżeniach i statusie systemu. 3. Dostęp fizyczny do urządzenia i stanowiska instruktorskiego Wykonawca zapewni, że: • stanowisko instruktora będzie dostępne dla osób o ograniczonej mobilności, • podejście do urządzenia będzie wolne od barier architektonicznych, • przejścia w obrębie strefy operacyjnej będą miały odpowiednią szerokość umożliwiającą dostęp osobom z niepełnosprawnością ruchową, • wszystkie elementy obsługowe będą oznaczone w sposób kontrastowy i czytelny. 4. Minimalne wymagania ergonomiczne Aby zapewnić dostępność sprzętu dla użytkowników o ograniczonej mobilności, urządzenie musi spełniać następujące wymagania ergonomiczne: • Panel obsługowy, ekran lub elementy sterujące muszą znajdować się na wysokości nie wyższej niż 120 cm oraz nie niższej niż 70 cm od podłoża, tak aby były dostępne zarówno w pozycji stojącej, jak i siedzącej (np. na wózku). • Przestrzeń manewrowa przed urządzeniem powinna umożliwiać skręt wózka – min. 150 × 150 cm. • Elementy obsługowe muszą być oznaczone w sposób kontrastowy i czytelny, umożliwiający obsługę także osobom słabowidzącym. Wszystkie przyciski, pokrętła, uchwyty powinny umożliwiać obsługę bez konieczności użycia dużej siły oraz z uwzględnieniem zasad projektowania uniwersalnego. 5. Bezpieczeństwo i oznaczenia Wymagane jest: • czytelne oznaczenie przycisków awaryjnych i elementów bezpieczeństwa (piktogramy + opis), • komunikaty ostrzegawcze w formie wizualnej i tekstowej, • dostępność sygnalizacji stanów alarmowych (wizualna, dźwiękowa lub obie, zgodnie z zasadami projektowania uniwersalnego), • instrukcje ewakuacyjne przygotowane w wersji dostępnościowej. 6. Szkolenie dla użytkowników Szkolenie musi obejmować: • omówienie dostępności interfejsu i dokumentacji, • instruktaż dotyczący bezpiecznej obsługi dla użytkowników o szczególnych potrzebach, • prezentację dostępnych funkcji ułatwień dostępu, • materiały szkoleniowe w formacie elektronicznym dostępnym dla osób słabowidzących. 7. Wymagania minimalne dotyczące oprogramowania i platformy W przypadku, gdy przedmiot zamówienia obejmuje oprogramowanie lub platformę sterującą, oprogramowanie to powinno: • działać poprawnie z narzędziami wspierającymi (np. systemowymi funkcjami ułatwień dostępu), • umożliwiać wyświetlanie informacji przy zachowaniu kontrastu 4.5:1 lub wyższego, • zapewniać logiczną strukturę menu i panelu operatora, • używać ikon graficznych o wysokiej czytelności.
Legal basis:
Directive 2014/24/EU
2.1.6.
Grounds for exclusion
Sources of grounds for exclusion: Procurement Document