1. Buyer
2. Procedure
2.1.
Procedure
Title: "Доставка и монтаж на обзавеждане и оборудване за нуждите на Община Тополовград“, по обособени позиции
Description: Предметът на обществената поръчка е доставка и монтаж на оборудване и обзавеждане в сграда, предоставяща резидентна грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград и в Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград., разделени съобразно типа обзавеждане/оборудване в 6 обособени позиции, както следва:Обособена позиция № 1: „Изработване, доставка и монтаж на мебели“;Обособена позиция № 2: „Доставка и монтаж на медицинско обзавеждане;Обособена позиция № 3: „Доставка и монтаж на кухненско и перално оборудване“;Обособена позиция № 4: Доставка и монтаж на медицинско оборудване;Обособена позиция № 5: Доставка и монтаж на компютърно оборудване, мултифункционални устройства и аудио –визуална техника;Обособена позиция № 6: Доставка на уреди за рехабилитация и лечебна физкултура.Съгласно Техническа спецификация, в обхвата на обществената поръчка, по обособени позиции е включена доставка на следните артикули: В частта по Обособена позиция № 1 е предвидено изработване, доставка и монтаж на следните артикули: 1.Леглo – 65 бр.; 2.Матрак- 65 бр. 3. Подматрачна рамка, ламели- 65 бр.; 4. Гардероб- 60 бр.; 5.Шкаф за вещи/Скрин – 60 бр. 6.Нощно шкафче- 65 бр.; 7.Бюро/Работна маса (Ш до 100 см) – 60 бр.; 8.Закачалка Височина: 176 см.- 72 бр.; 9.Работен стол- 60 бр; 10.Кухня (горен и долен ред, гръб и плот до 4 м.- 12 бр.11. Кухня (горен и долен ред, гръб и плот до 7 м.)- 1 бр.12.;Маса за хранене за 6 лица- 12 бр.;13.Маса за хранене за 4 лица- 3 бр.14.;Столове за трапезна маса – 77 бр.15; Маса за телевизор- 12 бр.;16. Маса за кафе 15 бр.;17.Диван/канапе (тройка) -15 бр.;18Диван/канапе (двойка) – 17 бр.19.Фотьойл- 6 бр.;20.Скрин – 12 бр.21.Четка за тоалетна – 38 бр.;22.Кошчета за отпадъци -65 бр.23.Комплект градински мебели (два стола и маса) -12 бр.;24.Гардеробчета за лични вещи – 8 бр.; 25.Единичен гардероб – 15 бр.; 26.Бюро 16 – бр.;27. Офис столове – 22 бр.;28.Посетителски столове – 46 бр. 29.Шкаф за документи с възможност за заключване – 4 бр.;30.Шкаф за офис- 10 бр.31.Етажерки за офис – 16 бр.;32.Етажерка – 12 бр. 33.Работна маса за 6 лица -1 бр. 34.Работна маса за офис – 10 бр.35.Помощна маса -1 бр.;36.Щори,хоризонтални,PVC щори за вътрешна употреба -354 кв. м.В частта по Обособена позиция № 2, е включена доставка и монтаж на медицинско обзавеждане, съгласно Техническа спецификация, неразделна част от настоящата обществена поръчка, както следва:1.Медицинско легло– 4 бр.;2.Медицински шкаф - 2 бр.;3.Медицинска кушетка – 1 бр.4. Кушетка, здрава подложка – 2 бр. В частта по Обособена позиция № 3 е предвидена доставка доставка и монтаж на кухненско и перално оборудване, съгласно Техническа спецификация, неразделна част от настоящата обществена поръчка, както следва: Хладилник- 13 бр.;2. Хладилник- свободностоящ малък хладилник с горна камера – 1 бр.; 3.Фурна за вграждане – 13 бр.;4. Абсорбатор – 13 бр.; 5.Котлони за вграждане ,две награвателни зони – 13 бр.;6.Микровълнова фурна- 10 бр.; 7.Миксер – 1 бр., Пасатор – 1бр.;9.Кана за топла вода – 1 бр.;10. Съдомиялна машина - 12 бр.;11.Перална машина – 12 бр.12. Перална машина Капацитет на зареждане: 8 кг – 1 бр.;13.Сушилня - 12 бр.; 14.Сушилня , капацитет: 8кг – 1 бр.15. Бойлер ОБЕМ: 80 л. - 16 бр.;16. Ютия – 2 бр.;17.Прахосмукачка – 12 бр.18. Кафе машина – 2 бр.;19.Шкаф за препарати, метален шкаф за санитарен инвентар – 12 бр.; 20. Стелаж за чисто бельо - 12 бр.; 21.Дъска за гладене - 2 бр.;22.Стелажи склад – 14 бр.В частта по Обособена позиция № 4 е предвидена доставка и монтаж на медицинско оборудване, съгласно Техническа спецификация, неразделна част от настоящата обществена поръчка: 1. Апарат за измерване на кръвно налягане – 2 бр., 2.Апарат за измерване на кръвна захар – 2 бр.; 3. Хладилник за проби – 1 бр.; 4.Дефибрилатор - 1 бр. В частта по Обособена позиция № 5, включва доставка и монтаж на компютърно оборудване, мултифункционални устройства и аудио –визуална техника, съгласно Техническа спецификация, неразделна част от настоящата обществена поръчка, както следва:Компютърна конфигурация с периферни устройства – 16 бр. 2.Сървър – 1 бр. 3.Мултифункционално устройство – 4 бр.4. Мултимедиен проектор 1 бр.;5.Интерактивна дъска – 3 бр.; 6.Телевизор (43") – 12 бр.В частта по Обособена позиция № 6, е включена доставка на уреди за рехабилитация и лечебна физкултура, съгласно Техническа спецификация, неразделна част от настоящата обществена поръчка, както следва: 1.Велоергометър – 1 бр.; 2.Бягаща пътека- мотор- 1 бр., 3.Уред за рехабилитация на ръце и крака, регулируемо съпротивление, двустранна употреба -1 бр.; 4.Елиптичен тренажор – 1 бр.; 5.Колело за раздвижване, захранване: 1x AAA – 1 бр.; 6.Регулируем тренажор за рехабилитация на китката и предмишницата- 1 бр.; 7.Ластици за трениране – 1 бр.; 8.Белодробен дихателен тренажор – 1 бр.;9.Тренажор за ръце и пръсти- 3 бр.; 10.Клещи за рехабилитация – 3 бр.; 11.Двукомпонентна мрежа за ръце и пръсти -2 бр.; 12.Масажор за крака – 2 бр.; 13. Топка за рехабилитация (силикон)- 5 бр.; 14.Масажна топка – 5 бр; 15.Топка за рехабилитация (80 см.) – 1 бр.; 16. Фоумролер за масаж за масаж на различни зони на тялото- 1 бр.; 17.Яйце за тренировка на захвата – 2 бр.; 18.Шведска стена- 1 бр.; 19.Оборудване сензорна стая (включва: Огледална топка, Ротатор за огледална топка, Желе, Светеща звездна мрежа, Резонансен стол със зърнест пълнеж, Масажно килимче, Калъф за масажно килимче, Уред за спа звуци и аромати, колона с мехурчета- 1.2 м., SNAP проектор, Snap дискове x3, Реагираща сфера със скъпоценни камъни, 100 оптични влакна за светещи лиани, Източник на светлина с оптичен кабел, Активиращ бутон Биг Мак, Чудно огледало, Бутон топка, Управление.)- 1 бр.
Procedure identifier: 38b69fb8-364c-41b2-aa73-e4218237912b
Internal identifier: 568768
Type of procedure: Open
The procedure is accelerated: no
2.1.1.
Purpose
Main nature of the contract: Supplies
Main classification (cpv): 39000000 Furniture (incl. office furniture), furnishings, domestic appliances (excl. lighting) and cleaning products
Additional classification (cpv): 39200000 Furnishing, 39290000 Miscellaneous furnishing, 39220000 Kitchen equipment, household and domestic items and catering supplies, 33100000 Medical equipments, 30190000 Various office equipment and supplies, 33190000 Miscellaneous medical devices and products
2.1.2.
Place of performance
Country subdivision (NUTS): Хасково (BG422)
Country: Bulgaria
2.1.3.
Value
Estimated value excluding VAT: 208 538,51 EUR
2.1.4.
General information
Additional information: 1. Гаранция за изпълнение на договора – условия, размер и начин на плащане: 1.1. Гаранцията за изпълнение е в размер на 3 % (три на сто) от стойността на договора по съответната обособена позиция и се освобождава съгласно проекта на договор. 1.2. Гаранцията се представя в една от следните форми: 1.2.1. парична сума; 1.2.2. банкова гаранция; 1.2.3.застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя. 1.3. Гаранцията по т. 1.2.1 или т. 1.2.2 може да се предостави от името на изпълнителя за сметка на трето лице – гарант. 1.4. Участникът, определен за изпълнител, избира сам формата на гаранцията за изпълнение. 1.5. Когато избраният изпълнител е обединение, което не е юридическо лице, всеки от съдружниците в него може да е наредител по банковата гаранция, съответно вносител на сумата по гаранцията или титуляр на застраховката. Условията за задържане и освобождаване на гаранцията за изпълнение са указани в Договора за изпълнение на обществената поръчка между Възложителя и Изпълнителя. 1.6. При представяне на гаранцията във вид на платежно нареждане – паричната сума се внася по сметка на Община Тополовград: БАНКА: Банка ДСК АД, клон Тополовград IBAN: BG35STSA93003300704111 BIC: STSABGSF 1.7. Когато участникът избере гаранцията за изпълнение да бъде банкова гаранция, същата следва да бъде изискуема при първо писмено поискване, в което Възложителят заяви, че изпълнителят не е изпълнил задължение по договора за възлагане на обществената поръчка. Банковата гаранция трябва да бъде със срок на валидност най-малко 30 (тридесет) дни след изтичане срока на договора. Банковите разходи по откриването и поддържането на Гаранцията за изпълнение във формата на банкова гаранция, както и по усвояването на средства от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. 1.8. Когато участникът, определен за изпълнител, избере да представи гаранция за изпълнение под формата на застраховка, същата следва да бъде безусловна и неотменима, която да обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя по договора, и следва да отговаря на следните изисквания: - застраховката трябва да бъде сключена за конкретния договор и в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ; - застрахователната премия трябва да е платима еднократно; - срок на валидност – най-малко 30 (тридесет) дни след изтичане срока на договора; - Изпълнителя сключва застраховката след одобрението ѝ от Възложителя. Разходите по сключването на застрахователния договор и поддържането на валидността на застраховката за изисквания срок, както и по всяко изплащане на застрахователно обезщетение в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. 1.9. Възложителят ще освободи гаранцията за изпълнение, без да дължи лихви за периода, през който средствата законно са престояли при него. 2. Гаранция за авансово плащане – условия, размер и начин на плащане: 2.1.Възложителят предвижда авансово плащане в размер на 50 % от стойността на договора по съответната обособена позиция. Преди извършване на авансово плащане, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ гаранция, която обезпечава авансово предоставените средства, представляващи 100% (сто процента) от сумата за авансовото плащане с ДДС („Гаранция за авансово предоставени средства“). 2.2.Гаранцията за авансово предоставените средства се представя по избор на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в една от формите, посочени в ЗОП, при спазване на императивните разпоредби на чл.111 от ЗОП. 2.3.Гаранцията за авансово предоставени средства се освобождава до 3 (три) работни дни след връщане или усвояване на аванса. Авансът се счита за усвоен след подписване на протоколи за приети доставки за размера на авансово предоставените средства. 2.4. Общи условия за гаранцията за изпълнение Изпълнителят е длъжен да поддържа валидни всички представени във връзка с изпълнението на договора, гаранции. В случай, че срокът на договора бъде удължен, както и в случай, че срокът на гаранцията изтича, преди да са настъпили условията за нейното освобождаване, изпълнителят има задължение да удължи гаранцията, представена под формата на банкова гаранция или под формата на застраховка. Удължената гаранция следва да покрива срока на договора (в приложимите случаи - удължен такъв) плюс 30 (тридесет) календарни дни. В случай, че Изпълнителят не изпълни задължението си да представи нова или удължена гаранция 7 (седем) дни преди изтичане срока на валидност на гаранцията, то в този случай Възложителят има право да усвои същата. Възложителят не дължи лихви за периода, през който средствата законно са престояли при него. Всички разноски свързани с изваждането и поддържането на гаранциите са за сметка на Изпълнителя. ОБЩАТА ПРОГНОЗНА СТОЙНОСТ на настоящата обществена поръчка е в размер на 208 538.51 евро без ДДС или 250 246.21 евро с включен ДДС, разпределена по обособени позиции, както следва: Обособена позиция № 1: „Изработване, доставка и монтаж на мебели“ – 138 466,01 евро без вкл. ДДС; Обособена позиция № 2: „Доставка и монтаж на медицинско обзавеждане“ – 4 701.83 евро без вкл. ДДС; Обособена позиция № 3: „Доставка и монтаж на кухненско и перално оборудване“ -33 564,91 евро без вкл. ДДС; Обособена позиция № 4: Доставка и монтаж на медицинско оборудване – 2 057,16 евро без вкл. ДДС; Обособена позиция № 5: Доставка и монтаж на компютърно оборудване, мултифункционални устройства и аудио –визуална техника -23538,13евро без вкл ДДС; Обособена позиция № 6: Доставка на уреди за рехабилитация и лечебна физкултура -6210,47 евро без вкл. ДДС. Посочените прогнозни стойности на всяка отделна обособена позиция се явяват максимален финансов ресурс на възложителя и същите не могат да бъдат надвишавани. Участници, които оферират цена, която надвишава стойността на съответната обособена позиция ще бъдат отстранени от процедурата. Освен на основанията по чл. 54 от ЗОП и посочените от възложителя основания по чл.55, ал.1, т.1, 3, 4 и 5 от ЗОП възложителят отстранява: 1. участник, който не отговаря на поставените критерии за подбор или не изпълни друго условие, посочено в обявлението за обществена поръчка или в документацията; 2. участник, който е представил оферта, която не отговаря на: а) предварително обявените условия за изпълнение на поръчката; б) правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, които са изброени в приложение № 10; 3. участник, който не е представил в срок обосновката по чл. 72, ал. 1 от ЗОП или чиято оферта не е приета съгласно чл. 72, ал. 3 - 5 от ЗОП; 4. участници, които са свързани лица. 5. участник, подал заявление за участие или оферта, които не отговарят на условията за представяне, включително за форма, начин, срок и валидност. 6. лице, което е нарушило забрана по чл. 101, ал. 9 или 10 от ЗОП. На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП комисията оценява техническите и ценовите предложения на участниците преди провеждане на предварителен подбор. В тези случаи проверката за наличие на основания за отстраняване и съответствие с критериите за подбор се извършва по начин, който не се влияе от резултатите от оценката на техническите и ценовите предложения. Комисията предлага за отстраняване от процедурата участник, който е представил ценово предложение, което не отговаря на предварително обявените условия на възложителя. В случаите, когато офертите не отговарят на минималните изисквания към тяхното съдържание и на изискванията на Възложителя, посочени в документацията за обществена поръчка и/или техническата спецификация и/или действащото законодателство и/или действащи норми и стандарти и/или не е съобразена с предмета на поръчката, участниците ще бъдат предложени за отстраняване от участие. В Предложението си за изпълнение на поръчката всеки участник трябва да посочи срок за доставка, който да не е повече от 15 (петнадесет) календарни дни, считано от датата на сключване на договор, но не по-късно от 30.06.2026 г. Монтаж и въвеждане в експлоатация на доставеното обзавеждане се осъществява след уведомяване на Възложителя и потвърден достъп. Срокът за предоставяне на гаранционна поддръжка е не по-кратък от 24 (двадесет и четири) месеца, считано от датата на подписване на приемо- предавателен протокол за доставка.
Legal basis:
Directive 2014/24/EU
2.1.5.
Terms of procurement
Terms of submission:
Maximum number of lots for which one tenderer can submit tenders: 6
Terms of contract:
Maximum number of lots for which contracts can be awarded to one tenderer: 6
2.1.6.
Grounds for exclusion
Sources of grounds for exclusion: Notice
Participation in a criminal organisation: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Corruption: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Fraud: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terrorist offences or offences linked to terrorist activities: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Money laundering or terrorist financing: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Child labour and including other forms of trafficking in human beings: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching obligation relating to payment of taxes: Кандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Breaching obligation relating to payment of social security contributions: Кандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of environmental law: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of social law: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of labour law: Кандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Direct or indirect involvement in the preparation of this procurement procedure: Налице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Conflict of interest due to its participation in the procurement procedure: Налице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Misrepresentation, withheld information, unable to provide required documents or obtained confidential information of this procedure: За кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП). Възложителят отстранява от участие в процедура за възлагане на обществена поръчка участник, за когото е налице някое от следните обстоятелства: 5. опитал е да: а) повлияе на вземането на решение от страна на възложителя, свързано с отстраняването, подбора или възлагането, включително чрез предоставяне на невярна или заблуждаваща информация, или б) получи информация, която може да му даде неоснователно предимство в процедурата за възлагане на обществена поръчка. /чл.55, ал.1, т.5 от ЗОП/
Breaching of obligations set under purely national exclusion grounds: За кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 113 от Закона за Сметната палата; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки
Bankruptcy: Кандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Insolvency: Кандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Arrangement with creditors: Кандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Analogous situation like bankruptcy, insolvency or arrangement with creditors under national law: Съгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Assets being administered by liquidator: Кандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Business activities are suspended: Кандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Agreements with other economic operators aimed at distorting competition: Кандидатът или участникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Early termination, damages, or other comparable sanctions: За кандидата или участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
5. Lot
5.1.
Lot: LOT-0001
Title: „Изработване, доставка и монтаж на мебели“
Description: Предметът на настоящата обществена поръчка в частта по Обособена позиция № 1, включва изработване, доставка и монтаж на обзавеждане, съгласно Техническа спецификация, неразделна част от настоящата обществена поръчка. В обхвата на поръчката, в частта по Обособена позиция № 1 е предвидено изработване, доставка и монтаж на следните артикули: 1.Леглo – 65 бр.; 2.Матрак- 65 бр. 3. Подматрачна рамка, ламели- 65 бр.; 4. Гардероб- 60 бр.; 5.Шкаф за вещи/Скрин – 60 бр. 6.Нощно шкафче- 65 бр.; 7.Бюро/Работна маса (Ш до 100 см) – 60 бр.; 8.Закачалка Височина: 176 см.- 72 бр.; 9.Работен стол- 60 бр; 10.Кухня (горен и долен ред, гръб и плот до 4 м.- 12 бр.11. Кухня (горен и долен ред, гръб и плот до 7 м.)- 1 бр.12.;Маса за хранене за 6 лица- 12 бр.;13.Маса за хранене за 4 лица- 3 бр.14.;Столове за трапезна маса – 77 бр.15; Маса за телевизор- 12 бр.;16. Маса за кафе 15 бр.;17.Диван/канапе (тройка) -15 бр.;18Диван/канапе (двойка) – 17 бр.19.Фотьойл- 6 бр.;20.Скрин – 12 бр.21.Четка за тоалетна – 38 бр.;22.Кошчета за отпадъци -65 бр.23.Комплект градински мебели (два стола и маса) -12 бр.;24.Гардеробчета за лични вещи – 8 бр.; 25.Единичен гардероб – 15 бр.; 26.Бюро 16 – бр.;27. Офис столове – 22 бр.;28.Посетителски столове – 46 бр. 29.Шкаф за документи с възможност за заключване – 4 бр.;30.Шкаф за офис- 10 бр.31.Етажерки за офис – 16 бр.;32.Етажерка – 12 бр. 33.Работна маса за 6 лица -1 бр. 34.Работна маса за офис – 10 бр.35.Помощна маса -1 бр.;36.Щори,хоризонтални,PVC щори за вътрешна употреба -354 кв. м.
Internal identifier: 568770
5.1.1.
Purpose
Main nature of the contract: Supplies
Main classification (cpv): 39200000 Furnishing
Additional classification (cpv): 39121000 Desks and tables, 39122100 Cupboards, 39112000 Chairs, 39131100 Archive shelving, 39141100 Shelves, 39515410 Interior blinds
5.1.2.
Place of performance
Postal address: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Town: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Postcode: 6564 и 6563
Country subdivision (NUTS): Хасково (BG422)
Country: Bulgaria
5.1.3.
Estimated duration
Duration: 15 Days
5.1.4.
Renewal
Maximum renewals: 0
5.1.5.
Value
Estimated value excluding VAT: 138 466,01 EUR
5.1.6.
General information
Reserved participation:
Participation is not reserved.
The names and professional qualifications of the staff assigned to perform the contract must be given: Tender requirement
Procurement Project fully or partially financed with EU Funds.
Information about European Union funds:
EU funds programme: European Union Recovery Instrument (EURI) (2021/2027)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement (GPA): no
5.1.7.
Strategic procurement
Aim of strategic procurement: Reduction of environmental impacts
Description: Принцип „Ненанасяне на значителни вреди“: Принцип за ненанасяне на значителни вреди („do no significant harm”/DNSH principle) по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията). Всички мерки, включени в проектите, следва да допринасят за екологичния преход, като отчитат шестте екологични цели, заложени в чл. 9 от Регламента за таксономията: 1) смекчаване на изменението на климата; 2) адаптиране към изменението на климата; 3) устойчиво използване и опазване на водните и морските ресурси; 4) преход към кръгова икономика; 5) предотвратяване и контрол на замърсяването; 6) защита и възстановяване на биологичното разнообразие и екосистемите. Принципът за „ненанасяне на значителни вреди“ трябва да се тълкува по смисъла на чл. 17 от Регламента за таксономията, в който се определя какво представлява „значителна вреда“ за шестте екологични цели, обхванати в него. В тази връзка, като се отчита целият жизнен цикъл на продуктите и услугите, предоставяни посредством дадена икономическа дейност, се приема, че дейността нанася значителни вреди за някой от шестте екологични цели, и съответно НЕ е налице спазването на принципа за „ненанасяне на значителни вреди“, ако при: 1) смекчаването на изменението на климата, тази дейност води до значителни емисии на парникови газове; 2) адаптирането към изменението на климата, тази дейност води до увеличаване на неблагоприятното въздействие на настоящия климат и на очаквания бъдещ климат върху самата дейност, или върху населението, природата или активите; 3) устойчивото използване и опазването на водните и морските ресурси, тази дейност влошава: - доброто състояние или добрия екологичен потенциал на водните обекти, включително на повърхностните и подземните води; или - доброто екологично състояние на морските води; 4) кръговата икономика, включително предотвратяването на образуването на отпадъци и тяхното рециклиране: - тази дейност води до значителна неефективност при използването на материали или при прякото или непряко използване на природни ресурси като невъзобновяеми източници на енергия, суровини, вода и земя, на един или повече етапи от жизнения цикъл на продуктите, включително по отношение на трайността и на възможностите за поправка, осъвременяването, повторната употреба или рециклирането на продуктите; - тази дейност води до значително увеличаване на образуването, изгарянето или обезвреждането на отпадъци, с изключение на изгарянето на нерециклируеми опасни отпадъци; или - дългосрочното обезвреждане на отпадъци може да причини значителни и дългосрочни вреди на околната среда; 5) предотвратяването и контрола на замърсяването, тази дейност води до значително увеличение на емисиите на замърсители във въздуха, водата или почвата в сравнение с положението преди започването на дейността; или 6) защитата и възстановяването на биологичното разнообразие и екосистемите, тази дейност: - влошава в значителна степен доброто състояние и устойчивостта на екосистемите; или - влошава природозащитния статус на местообитанията и видовете, включително тези от интерес за Съюза – извършено обследване за недопускане на нарушения по чл. 17 от Директивата за местообитанията, във връзка с чл. 2 от Директивата за птиците. Всеки участник следва да се запознае с изискванията за спазване на принципа за „Ненанасяне на значителни вреди“ по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията), които са налични на интернет адрес, посочен в документацията за участие.
Approach to reducing environmental impacts: Climate change mitigation, Pollution prevention and control
Green Procurement Criteria: EU Green Public Procurement criteria
5.1.8.
Accessibility criteria
Accessibility criteria for persons with disabilities are included
5.1.9.
Selection criteria
Sources of selection criteria: Notice
Criterion: References on specified deliveries
Description of selection criterion: Участниците следва да са изпълнили доставка, идентична или сходна с предмета на настоящата обществена поръчка през последните 3 (три) години, считано от датата на подаване на офертата. За обособена позиция №1: Под „идентични“ или „сходни“ доставки с предмета на настоящата поръчка следва да се разбира: производство и/или продажба на мебели и/или офис обзавеждане. Възложителят не поставя изискване за изпълнен обем. Съответствието с изискването участникът декларира в съответното поле на Част IV: „Критерии за подбор“, Раздел В: „Технически и професионални способности“ от ЕЕДОП. Преди сключване на договор за обществена поръчка, възложителят изисква от участника, определен за изпълнител списък на доставките, които са идентични или сходни с предмета на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с доказателство за извършената доставка.
Criterion: Relevant educational and professional qualifications
Description of selection criterion: Участникът да има на разположение екип от лица, които ще изпълняват поръчката, както следва: За обособена позиция №1 - ръководител - минимум 1 /едно/ технически правоспособно лице с професионална квалификация „техник/технолог/оператор“ или еквивалент, съгласно законодателството на държава-членка на Европейския съюз, или на друга държава - страна по споразумението за Европейското икономическо пространство, или на Конфедерация Швейцария, или законодателството на трета страна, с професионален опит в промишленото производство минимум 3 /три/ години. - монтажници - минимум 2 /две/ лица, с професионален опит минимум 1 /една/ година. При подаване на офертата участникът декларира съответствие с поставеното изискване, чрез попълване на съответното поле в Част IV, раздел В от ЕЕДОП като предостави и информация за лицата (посочват се име и фамилия, заеманата длъжност, образование, професионална квалификация и професионален опит). При условията на чл. 67, ал. 5 от ЗОП или преди сключване на договор, възложителят изисква документи, чрез които се доказва декларираната в ЕЕДОП информация - Списък на техническите лица (посочват се име и фамилия, заеманата длъжност, образование, професионална квалификация и професионален опит), които ще изпълняват предмета на възлаганата обществена поръчка, както и документи, които доказват професионална компетентност на лицата.
Criterion: Tools, plant, or technical equipment
Description of selection criterion: Участникът да разполага с инструменти, съоръжения и техническо оборудване, необходими за изпълнение на поръчката: За обособена позиция №1: - минимум 2 транспортни товарни средства. При подаване на офертата участникът декларира съответствие с поставеното изискване, чрез попълване на съответното поле в Част IV, раздел В от ЕЕДОП като предостави и информация за техническото оборудване, с което разполага, а именно: данни за превозните средства - вид, марка и рег. номер). При условията на чл. 67, ал. 5 от ЗОП или преди сключване на договор, възложителят изисква документи, чрез които се доказва декларираната в ЕЕДОП информация - Декларация за техническото оборудване, което ще бъде на разположение за изпълнение на поръчката, с посочени на данни за превозните средства - вид, марка и рег. номер.
5.1.10.
Award criteria
Criterion:
Type: Price
Name: Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерий за възлагане „най-ниска цена” на основание чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
Description: На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП комисията оценява техническите и ценовите предложения на участниците преди провеждане на предварителен подбор. В тези случаи проверката за наличие на основания за отстраняване и съответствие с критериите за подбор се извършва по начин, който не се влияе от резултатите от оценката на техническите и ценовите предложения. Комисията предлага за отстраняване от процедурата участник, който е представил ценово предложение, което не отговаря на предварително обявените условия на възложителя. В случаите, когато офертите не отговарят на минималните изисквания към тяхното съдържание и на изискванията на Възложителя, посочени в документацията за обществена поръчка и/или техническата спецификация и/или действащото законодателство и/или действащи норми и стандарти и/или не е съобразена с предмета на поръчката, участниците ще бъдат предложени за отстраняване от участие. За настоящата обществена поръчка, показателят за оценка на офертите по критерия „най-ниска цена” е най-ниската предложена цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция, посочена в евро без ДДС. На първо място се класира участникът, предложил най-ниска цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция. Уточнение: Съгласно чл. 72 от ЗОП възложителят изисква представяне в 5-дневен срок на обосновка за начина на образуване на предложение в офертата на участник, свързано с цена или разходи, когато то е с повече от 20 на сто по-благоприятно от: 1. средната стойност на предложенията на останалите участници по същия показател за оценка - при допуснати до оценяване три или повече оферти; 2. обявената прогнозна стойност, а когато това не е приложимо - от друга предварително определена от възложителя подходяща и обективна база за сравнение, посочена в обявените условия на поръчката - при допуснати до оценяване една или две оферти. При допуснати до оценяване една или две оферти, Възложителят определя прогнозната стойност за обективна база за сравнение по смисъла на чл. 72, ал. 1, т. 2 от ЗОП. Когато най-ниската цена се предлага в две или повече оферти, изпълнителят се определя чрез жребий в ЦАИС (чл. 58, ал. 3 от ППЗОП). При техническа невъзможност жребият да бъде извършен в ЦАИС ЕОП, същият ще се проведе извън платформата при условията на чл. 58, ал. 3, изр. 2 ППЗОП При разминаване между предложената обща цена без ДДС и тази с ДДС, за меродавна се взема цената без ДДС. Предложените от участникът цени са обвързващи за целия срок на изпълнение на поръчката. ВАЖНО: Участник, чието ценово предложение надхвърля прогнозната стойност по съответната обособена позиция ще бъде отстранен от участие в настоящата обществена поръчка, поради несъответствие с предварително определените условия!
5.1.11.
Procurement documents
Languages in which the procurement documents are officially available: Bulgarian
Ad hoc communication channel:
Name: ЦАИС ЕОП
5.1.12.
Terms of procurement
Terms of submission:
Electronic submission: Required
Languages in which tenders or requests to participate may be submitted: Bulgarian
Electronic catalogue: Allowed
Variants: Not allowed
Deadline for receipt of tenders: 18/05/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Duration during which the tender must remain valid: 6 Months
Information about public opening:
Opening date: 19/05/2026 13:00:00 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Terms of contract:
The execution of the contract must be performed within the framework of sheltered employment programmes: No
Electronic invoicing: Allowed
Electronic ordering will be used: no
Electronic payment will be used: no
5.1.15.
Techniques
Framework agreement:
No framework agreement
Information about the dynamic purchasing system:
No dynamic purchase system
5.1.16.
Further information, mediation and review
Review organisation: Комисия за защита на конкуренцията
Information about review deadlines: Жалба може да подаде всяко лице от кръга на посочените в чл.198 от ЗОП, в 10-дневен срок от настъпване на обстоятелствата по чл. 197, ал.1, т.1 от ЗОП пред Комисията за защита на конкуренцията с копие и до възложителя.
Organisation providing more information on the review procedures: ОБЩИНА ТОПОЛОВГРАД
5.1.
Lot: LOT-0002
Title: „Доставка и монтаж на медицинско обзавеждане“
Description: Предметът на настоящата обществена поръчка в частта по Обособена позиция № 2, включва доставка и монтаж на медицинско обзавеждане, съгласно Техническа спецификация, неразделна част от настоящата обществена поръчка. В обхвата на поръчката, в частта по Обособена позиция № 2 е предвидена доставка на следните артикули: 1.Медицинско легло– 4 бр.;2.Медицински шкаф - 2 бр.;3.Медицинска кушетка – 1 бр.4. Кушетка, здрава подложка – 2 бр.
Internal identifier: 579114
5.1.1.
Purpose
Main nature of the contract: Supplies
Main classification (cpv): 39290000 Miscellaneous furnishing
Additional classification (cpv): 33192100 Beds for medical use, 33192140 Psychiatric couches
5.1.2.
Place of performance
Postal address: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Town: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Postcode: 6564 и 6563
Country subdivision (NUTS): Хасково (BG422)
Country: Bulgaria
5.1.3.
Estimated duration
Duration: 15 Days
5.1.4.
Renewal
Maximum renewals: 0
5.1.5.
Value
Estimated value excluding VAT: 4 701,83 EUR
5.1.6.
General information
Reserved participation:
Participation is not reserved.
The names and professional qualifications of the staff assigned to perform the contract must be given: Not required
Procurement Project fully or partially financed with EU Funds.
Information about European Union funds:
EU funds programme: European Union Recovery Instrument (EURI) (2021/2027)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement (GPA): no
5.1.7.
Strategic procurement
Aim of strategic procurement: Reduction of environmental impacts
Description: Принцип „Ненанасяне на значителни вреди“: Принцип за ненанасяне на значителни вреди („do no significant harm”/DNSH principle) по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията). Всички мерки, включени в проектите, следва да допринасят за екологичния преход, като отчитат шестте екологични цели, заложени в чл. 9 от Регламента за таксономията: 1) смекчаване на изменението на климата; 2) адаптиране към изменението на климата; 3) устойчиво използване и опазване на водните и морските ресурси; 4) преход към кръгова икономика; 5) предотвратяване и контрол на замърсяването; 6) защита и възстановяване на биологичното разнообразие и екосистемите. Принципът за „ненанасяне на значителни вреди“ трябва да се тълкува по смисъла на чл. 17 от Регламента за таксономията, в който се определя какво представлява „значителна вреда“ за шестте екологични цели, обхванати в него. В тази връзка, като се отчита целият жизнен цикъл на продуктите и услугите, предоставяни посредством дадена икономическа дейност, се приема, че дейността нанася значителни вреди за някой от шестте екологични цели, и съответно НЕ е налице спазването на принципа за „ненанасяне на значителни вреди“, ако при: 1) смекчаването на изменението на климата, тази дейност води до значителни емисии на парникови газове; 2) адаптирането към изменението на климата, тази дейност води до увеличаване на неблагоприятното въздействие на настоящия климат и на очаквания бъдещ климат върху самата дейност, или върху населението, природата или активите; 3) устойчивото използване и опазването на водните и морските ресурси, тази дейност влошава: - доброто състояние или добрия екологичен потенциал на водните обекти, включително на повърхностните и подземните води; или - доброто екологично състояние на морските води; 4) кръговата икономика, включително предотвратяването на образуването на отпадъци и тяхното рециклиране: - тази дейност води до значителна неефективност при използването на материали или при прякото или непряко използване на природни ресурси като невъзобновяеми източници на енергия, суровини, вода и земя, на един или повече етапи от жизнения цикъл на продуктите, включително по отношение на трайността и на възможностите за поправка, осъвременяването, повторната употреба или рециклирането на продуктите; - тази дейност води до значително увеличаване на образуването, изгарянето или обезвреждането на отпадъци, с изключение на изгарянето на нерециклируеми опасни отпадъци; или - дългосрочното обезвреждане на отпадъци може да причини значителни и дългосрочни вреди на околната среда; 5) предотвратяването и контрола на замърсяването, тази дейност води до значително увеличение на емисиите на замърсители във въздуха, водата или почвата в сравнение с положението преди започването на дейността; или 6) защитата и възстановяването на биологичното разнообразие и екосистемите, тази дейност: - влошава в значителна степен доброто състояние и устойчивостта на екосистемите; или - влошава природозащитния статус на местообитанията и видовете, включително тези от интерес за Съюза – извършено обследване за недопускане на нарушения по чл. 17 от Директивата за местообитанията, във връзка с чл. 2 от Директивата за птиците. Всеки участник следва да се запознае с изискванията за спазване на принципа за „Ненанасяне на значителни вреди“ по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията), които са налични на интернет адрес, посочен в документацията за участие.
Approach to reducing environmental impacts: Climate change mitigation, Pollution prevention and control
Green Procurement Criteria: EU Green Public Procurement criteria
5.1.8.
Accessibility criteria
Accessibility criteria for persons with disabilities are included
5.1.9.
Selection criteria
Sources of selection criteria: Notice
Criterion: References on specified deliveries
Description of selection criterion: Участниците следва да са изпълнили доставка, идентична или сходна с предмета на настоящата обществена поръчка през последните 3 (три) години, считано от датата на подаване на офертата. За обособена позиция №2: Под „идентични“ или „сходни“ с тези на настоящата поръчка се приемат дейности, свързани с доставка на медицинско обзавеждане/мебели; Възложителят не поставя изискване за изпълнен обем. Съответствието с изискването участникът декларира в съответното поле на Част IV: „Критерии за подбор“, Раздел В: „Технически и професионални способности“ от ЕЕДОП. Преди сключване на договор за обществена поръчка, възложителят изисква от участника, определен за изпълнител списък на доставките, които са идентични или сходни с предмета на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с доказателство за извършената доставка.
5.1.10.
Award criteria
Criterion:
Type: Price
Name: Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерий за възлагане „най-ниска цена” на основание чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
Description: На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП комисията оценява техническите и ценовите предложения на участниците преди провеждане на предварителен подбор. В тези случаи проверката за наличие на основания за отстраняване и съответствие с критериите за подбор се извършва по начин, който не се влияе от резултатите от оценката на техническите и ценовите предложения. Комисията предлага за отстраняване от процедурата участник, който е представил ценово предложение, което не отговаря на предварително обявените условия на възложителя. В случаите, когато офертите не отговарят на минималните изисквания към тяхното съдържание и на изискванията на Възложителя, посочени в документацията за обществена поръчка и/или техническата спецификация и/или действащото законодателство и/или действащи норми и стандарти и/или не е съобразена с предмета на поръчката, участниците ще бъдат предложени за отстраняване от участие. За настоящата обществена поръчка, показателят за оценка на офертите по критерия „най-ниска цена” е найниската предложена цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция, посочена в евро без ДДС. На първо място се класира участникът, предложил най-ниска цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция. Уточнение: Съгласно чл. 72 от ЗОП възложителят изисква представяне в 5-дневен срок на обосновка за начина на образуване на предложение в офертата на участник, свързано с цена или разходи, когато то е с повече от 20 на сто поблагоприятно от: 1. средната стойност на предложенията на останалите участници по същия показател за оценка - при допуснати до оценяване три или повече оферти; 2. обявената прогнозна стойност, а когато това не е приложимо - от друга предварително определена от възложителя подходяща и обективна база за сравнение, посочена в обявените условия на поръчката - при допуснати до оценяване една или две оферти. При допуснати до оценяване една или две оферти, Възложителят определя прогнозната стойност за обективна база за сравнение по смисъла на чл. 72, ал. 1, т. 2 от ЗОП. Когато най-ниската цена се предлага в две или повече оферти, изпълнителят се определя чрез жребий в ЦАИС (чл. 58, ал. 3 от ППЗОП). При техническа невъзможност жребият да бъде извършен в ЦАИС ЕОП, същият ще се проведе извън платформата при условията на чл. 58, ал. 3, изр. 2 ППЗОП При разминаване между предложената обща цена без ДДС и тази с ДДС, за меродавна се взема цената без ДДС. Предложените от участникът цени са обвързващи за целия срок на изпълнение на поръчката. ВАЖНО: Участник, чието ценово предложение надхвърля прогнозната стойност по съответната обособена позиция ще бъде отстранен от участие в настоящата обществена поръчка, поради несъответствие с предварително определените условия!
5.1.11.
Procurement documents
Languages in which the procurement documents are officially available: Bulgarian
Ad hoc communication channel:
Name: ЦАИС ЕОП
5.1.12.
Terms of procurement
Terms of submission:
Electronic submission: Required
Languages in which tenders or requests to participate may be submitted: Bulgarian
Electronic catalogue: Allowed
Variants: Not allowed
Deadline for receipt of tenders: 18/05/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Duration during which the tender must remain valid: 6 Months
Information about public opening:
Opening date: 19/05/2026 13:00:00 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Terms of contract:
The execution of the contract must be performed within the framework of sheltered employment programmes: No
Electronic invoicing: Allowed
Electronic ordering will be used: no
Electronic payment will be used: no
5.1.15.
Techniques
Framework agreement:
No framework agreement
Information about the dynamic purchasing system:
No dynamic purchase system
5.1.16.
Further information, mediation and review
Review organisation: Комисия за защита на конкуренцията
Information about review deadlines: Жалба може да подаде всяко лице от кръга на посочените в чл.198 от ЗОП, в 10-дневен срок от настъпване на обстоятелствата по чл. 197, ал.1, т.1 от ЗОП пред Комисията за защита на конкуренцията с копие и до възложителя.
Organisation providing more information on the review procedures: ОБЩИНА ТОПОЛОВГРАД
5.1.
Lot: LOT-0003
Title: „Доставка и монтаж на кухненско и перално оборудване“
Description: Предметът на настоящата обществена поръчка, в частта по Обособена позиция № 3, включва доставка и монтаж на кухненско и перално оборудване, съгласно Техническа спецификация, неразделна част от настоящата обществена поръчка. В обхвата на поръчката, в частта по Обособена позиция № 3 е предвидена доставка на следните артикули: Хладилник- 13 бр.;2. Хладилник- свободностоящ малък хладилник с горна камера – 1 бр.; 3.Фурна за вграждане – 13 бр.;4. Абсорбатор – 13 бр.; 5.Котлони за вграждане ,две награвателни зони – 13 бр.;6.Микровълнова фурна- 10 бр.; 7.Миксер – 1 бр., Пасатор – 1бр.;9.Кана за топла вода – 1 бр.;10. Съдомиялна машина - 12 бр.;11.Перална машина – 12 бр.12. Перална машина Капацитет на зареждане: 8 кг – 1 бр.;13.Сушилня - 12 бр.; 14.Сушилня , капацитет: 8кг – 1 бр.15. Бойлер ОБЕМ: 80 л. - 16 бр.; 16. Ютия – 2 бр. 17.Прахосмукачка – 12 бр.18. Кафе машина – 2 бр.;19.Шкаф за препарати, метален шкаф за санитарен инвентар – 12 бр.; 20. Стелаж за чисто бельо - 12 бр.; 21.Дъска за гладене - 2 бр.;22.Стелажи склад – 14 бр.
Internal identifier: 579117
5.1.1.
Purpose
Main nature of the contract: Supplies
Main classification (cpv): 39220000 Kitchen equipment, household and domestic items and catering supplies
Additional classification (cpv): 42716120 Washing machines, 39713200 Clothes-washing and drying machines, 39713430 Vacuum cleaners, 39122100 Cupboards, 39711361 Electric ovens, 39711362 Microwave ovens
5.1.2.
Place of performance
Postal address: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Town: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Postcode: 6564 и 6563
Country subdivision (NUTS): Хасково (BG422)
Country: Bulgaria
5.1.3.
Estimated duration
Duration: 15 Days
5.1.4.
Renewal
Maximum renewals: 0
5.1.5.
Value
Estimated value excluding VAT: 33 564,91 EUR
5.1.6.
General information
Reserved participation:
Participation is not reserved.
The names and professional qualifications of the staff assigned to perform the contract must be given: Not required
Procurement Project fully or partially financed with EU Funds.
Information about European Union funds:
EU funds programme: European Union Recovery Instrument (EURI) (2021/2027)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement (GPA): no
5.1.7.
Strategic procurement
Aim of strategic procurement: Reduction of environmental impacts
Description: Принцип „Ненанасяне на значителни вреди“: Принцип за ненанасяне на значителни вреди („do no significant harm”/DNSH principle) по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията). Всички мерки, включени в проектите, следва да допринасят за екологичния преход, като отчитат шестте екологични цели, заложени в чл. 9 от Регламента за таксономията: 1) смекчаване на изменението на климата; 2) адаптиране към изменението на климата; 3) устойчиво използване и опазване на водните и морските ресурси; 4) преход към кръгова икономика; 5) предотвратяване и контрол на замърсяването; 6) защита и възстановяване на биологичното разнообразие и екосистемите. Принципът за „ненанасяне на значителни вреди“ трябва да се тълкува по смисъла на чл. 17 от Регламента за таксономията, в който се определя какво представлява „значителна вреда“ за шестте екологични цели, обхванати в него. В тази връзка, като се отчита целият жизнен цикъл на продуктите и услугите, предоставяни посредством дадена икономическа дейност, се приема, че дейността нанася значителни вреди за някой от шестте екологични цели, и съответно НЕ е налице спазването на принципа за „ненанасяне на значителни вреди“, ако при: 1) смекчаването на изменението на климата, тази дейност води до значителни емисии на парникови газове; 2) адаптирането към изменението на климата, тази дейност води до увеличаване на неблагоприятното въздействие на настоящия климат и на очаквания бъдещ климат върху самата дейност, или върху населението, природата или активите; 3) устойчивото използване и опазването на водните и морските ресурси, тази дейност влошава: - доброто състояние или добрия екологичен потенциал на водните обекти, включително на повърхностните и подземните води; или - доброто екологично състояние на морските води; 4) кръговата икономика, включително предотвратяването на образуването на отпадъци и тяхното рециклиране: - тази дейност води до значителна неефективност при използването на материали или при прякото или непряко използване на природни ресурси като невъзобновяеми източници на енергия, суровини, вода и земя, на един или повече етапи от жизнения цикъл на продуктите, включително по отношение на трайността и на възможностите за поправка, осъвременяването, повторната употреба или рециклирането на продуктите; - тази дейност води до значително увеличаване на образуването, изгарянето или обезвреждането на отпадъци, с изключение на изгарянето на нерециклируеми опасни отпадъци; или - дългосрочното обезвреждане на отпадъци може да причини значителни и дългосрочни вреди на околната среда; 5) предотвратяването и контрола на замърсяването, тази дейност води до значително увеличение на емисиите на замърсители във въздуха, водата или почвата в сравнение с положението преди започването на дейността; или 6) защитата и възстановяването на биологичното разнообразие и екосистемите, тази дейност: - влошава в значителна степен доброто състояние и устойчивостта на екосистемите; или - влошава природозащитния статус на местообитанията и видовете, включително тези от интерес за Съюза – извършено обследване за недопускане на нарушения по чл. 17 от Директивата за местообитанията, във връзка с чл. 2 от Директивата за птиците. Всеки участник следва да се запознае с изискванията за спазване на принципа за „Ненанасяне на значителни вреди“ по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията), които са налични на интернет адрес, посочен в документацията за участие.
Approach to reducing environmental impacts: Climate change mitigation, Pollution prevention and control
Green Procurement Criteria: EU Green Public Procurement criteria
5.1.8.
Accessibility criteria
Accessibility criteria for persons with disabilities are included
5.1.9.
Selection criteria
Sources of selection criteria: Notice
Criterion: References on specified deliveries
Description of selection criterion: Участниците следва да са изпълнили доставка, идентична или сходна с предмета на настоящата обществена поръчка през последните 3 (три) години, считано от датата на подаване на офертата. За обособена позиция №3: Под „идентични“ или „сходни“ с тези на настоящата поръчка се приемат дейности, свързани с доставка и/или монтаж на кухненско и перално оборудване/техника/битова техника. Възложителят не поставя изискване за изпълнен обем. Съответствието с изискването участникът декларира в съответното поле на Част IV: „Критерии за подбор“, Раздел В: „Технически и професионални способности“ от ЕЕДОП. Преди сключване на договор за обществена поръчка, възложителят изисква от участника, определен за изпълнител списък на доставките, които са идентични или сходни с предмета на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с доказателство за извършената доставка.
5.1.10.
Award criteria
Criterion:
Type: Price
Name: Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерий за възлагане „най-ниска цена” на основание чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
Description: На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП комисията оценява техническите и ценовите предложения на участниците преди провеждане на предварителен подбор. В тези случаи проверката за наличие на основания за отстраняване и съответствие с критериите за подбор се извършва по начин, който не се влияе от резултатите от оценката на техническите и ценовите предложения. Комисията предлага за отстраняване от процедурата участник, който е представил ценово предложение, което не отговаря на предварително обявените условия на възложителя. В случаите, когато офертите не отговарят на минималните изисквания към тяхното съдържание и на изискванията на Възложителя, посочени в документацията за обществена поръчка и/или техническата спецификация и/или действащото законодателство и/или действащи норми и стандарти и/или не е съобразена с предмета на поръчката, участниците ще бъдат предложени за отстраняване от участие. За настоящата обществена поръчка, показателят за оценка на офертите по критерия „най-ниска цена” е найниската предложена цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция, посочена в евро без ДДС. На първо място се класира участникът, предложил най-ниска цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция. Уточнение: Съгласно чл. 72 от ЗОП възложителят изисква представяне в 5-дневен срок на обосновка за начина на образуване на предложение в офертата на участник, свързано с цена или разходи, когато то е с повече от 20 на сто поблагоприятно от: 1. средната стойност на предложенията на останалите участници по същия показател за оценка - при допуснати до оценяване три или повече оферти; 2. обявената прогнозна стойност, а когато това не е приложимо - от друга предварително определена от възложителя подходяща и обективна база за сравнение, посочена в обявените условия на поръчката - при допуснати до оценяване една или две оферти. При допуснати до оценяване една или две оферти, Възложителят определя прогнозната стойност за обективна база за сравнение по смисъла на чл. 72, ал. 1, т. 2 от ЗОП. Когато най-ниската цена се предлага в две или повече оферти, изпълнителят се определя чрез жребий в ЦАИС (чл. 58, ал. 3 от ППЗОП). При техническа невъзможност жребият да бъде извършен в ЦАИС ЕОП, същият ще се проведе извън платформата при условията на чл. 58, ал. 3, изр. 2 ППЗОП При разминаване между предложената обща цена без ДДС и тази с ДДС, за меродавна се взема цената без ДДС. Предложените от участникът цени са обвързващи за целия срок на изпълнение на поръчката. ВАЖНО: Участник, чието ценово предложение надхвърля прогнозната стойност по съответната обособена позиция ще бъде отстранен от участие в настоящата обществена поръчка, поради несъответствие с предварително определените условия!
5.1.11.
Procurement documents
Languages in which the procurement documents are officially available: Bulgarian
Ad hoc communication channel:
Name: ЦАИС ЕОП
5.1.12.
Terms of procurement
Terms of submission:
Electronic submission: Required
Languages in which tenders or requests to participate may be submitted: Bulgarian
Electronic catalogue: Allowed
Variants: Not allowed
Deadline for receipt of tenders: 18/05/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Duration during which the tender must remain valid: 6 Months
Information about public opening:
Opening date: 19/05/2026 13:00:00 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Terms of contract:
The execution of the contract must be performed within the framework of sheltered employment programmes: No
Electronic invoicing: Allowed
Electronic ordering will be used: no
Electronic payment will be used: no
5.1.15.
Techniques
Framework agreement:
No framework agreement
Information about the dynamic purchasing system:
No dynamic purchase system
5.1.16.
Further information, mediation and review
Review organisation: Комисия за защита на конкуренцията
Information about review deadlines: Жалба може да подаде всяко лице от кръга на посочените в чл.198 от ЗОП, в 10-дневен срок от настъпване на обстоятелствата по чл. 197, ал.1, т.1 от ЗОП пред Комисията за защита на конкуренцията с копие и до възложителя.
Organisation providing more information on the review procedures: ОБЩИНА ТОПОЛОВГРАД
5.1.
Lot: LOT-0004
Title: Доставка и монтаж на медицинско оборудване
Description: Предметът на настоящата обществена поръчка, в частта по Обособена позиция № 4, включва доставка и монтаж на медицинско оборудване, съгласно Техническа спецификация, неразделна част от настоящата обществена поръчка. В обхвата на поръчката, в частта по Обособена позиция № 4 е предвидена доставка на следните артикули: 1. Апарат за измерване на кръвно налягане – 2 бр., 2.Апарат за измерване на кръвна захар – 2 бр.; 3. Хладилник за проби – 1 бр.; 4.Дефибрилатор - 1 бр.
Internal identifier: 579129
5.1.1.
Purpose
Main nature of the contract: Supplies
Main classification (cpv): 33100000 Medical equipments
5.1.2.
Place of performance
Postal address: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Town: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Postcode: 6564 и 6563
Country subdivision (NUTS): Хасково (BG422)
Country: Bulgaria
5.1.3.
Estimated duration
Duration: 15 Days
5.1.4.
Renewal
Maximum renewals: 0
5.1.5.
Value
Estimated value excluding VAT: 2 057,16 EUR
5.1.6.
General information
Reserved participation:
Participation is not reserved.
The names and professional qualifications of the staff assigned to perform the contract must be given: Not required
Procurement Project fully or partially financed with EU Funds.
Information about European Union funds:
EU funds programme: European Union Recovery Instrument (EURI) (2021/2027)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement (GPA): no
5.1.7.
Strategic procurement
Aim of strategic procurement: Reduction of environmental impacts
Description: Принцип „Ненанасяне на значителни вреди“: Принцип за ненанасяне на значителни вреди („do no significant harm”/DNSH principle) по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията). Всички мерки, включени в проектите, следва да допринасят за екологичния преход, като отчитат шестте екологични цели, заложени в чл. 9 от Регламента за таксономията: 1) смекчаване на изменението на климата; 2) адаптиране към изменението на климата; 3) устойчиво използване и опазване на водните и морските ресурси; 4) преход към кръгова икономика; 5) предотвратяване и контрол на замърсяването; 6) защита и възстановяване на биологичното разнообразие и екосистемите. Принципът за „ненанасяне на значителни вреди“ трябва да се тълкува по смисъла на чл. 17 от Регламента за таксономията, в който се определя какво представлява „значителна вреда“ за шестте екологични цели, обхванати в него. В тази връзка, като се отчита целият жизнен цикъл на продуктите и услугите, предоставяни посредством дадена икономическа дейност, се приема, че дейността нанася значителни вреди за някой от шестте екологични цели, и съответно НЕ е налице спазването на принципа за „ненанасяне на значителни вреди“, ако при: 1) смекчаването на изменението на климата, тази дейност води до значителни емисии на парникови газове; 2) адаптирането към изменението на климата, тази дейност води до увеличаване на неблагоприятното въздействие на настоящия климат и на очаквания бъдещ климат върху самата дейност, или върху населението, природата или активите; 3) устойчивото използване и опазването на водните и морските ресурси, тази дейност влошава: - доброто състояние или добрия екологичен потенциал на водните обекти, включително на повърхностните и подземните води; или - доброто екологично състояние на морските води; 4) кръговата икономика, включително предотвратяването на образуването на отпадъци и тяхното рециклиране: - тази дейност води до значителна неефективност при използването на материали или при прякото или непряко използване на природни ресурси като невъзобновяеми източници на енергия, суровини, вода и земя, на един или повече етапи от жизнения цикъл на продуктите, включително по отношение на трайността и на възможностите за поправка, осъвременяването, повторната употреба или рециклирането на продуктите; - тази дейност води до значително увеличаване на образуването, изгарянето или обезвреждането на отпадъци, с изключение на изгарянето на нерециклируеми опасни отпадъци; или - дългосрочното обезвреждане на отпадъци може да причини значителни и дългосрочни вреди на околната среда; 5) предотвратяването и контрола на замърсяването, тази дейност води до значително увеличение на емисиите на замърсители във въздуха, водата или почвата в сравнение с положението преди започването на дейността; или 6) защитата и възстановяването на биологичното разнообразие и екосистемите, тази дейност: - влошава в значителна степен доброто състояние и устойчивостта на екосистемите; или - влошава природозащитния статус на местообитанията и видовете, включително тези от интерес за Съюза – извършено обследване за недопускане на нарушения по чл. 17 от Директивата за местообитанията, във връзка с чл. 2 от Директивата за птиците. Всеки участник следва да се запознае с изискванията за спазване на принципа за „Ненанасяне на значителни вреди“ по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията), които са налични на интернет адрес, посочен в документацията за участие.
Approach to reducing environmental impacts: Climate change mitigation, Pollution prevention and control
Green Procurement Criteria: EU Green Public Procurement criteria
5.1.8.
Accessibility criteria
Accessibility criteria for persons with disabilities are included
5.1.9.
Selection criteria
Sources of selection criteria: Notice
Criterion: References on specified deliveries
Description of selection criterion: Участниците следва да са изпълнили доставка, идентична или сходна с предмета на настоящата обществена поръчка през последните 3 (три) години, считано от датата на подаване на офертата. Обособена позиция № 4: Под „идентични“ или „сходни“ с тези на настоящата поръчка се приемат дейности, свързани с доставка на медицинско оборудване/апаратура и/или медицински изделия. Възложителят не поставя изискване за изпълнен обем. Съответствието с изискването участникът декларира в съответното поле на Част IV: „Критерии за подбор“, Раздел В: „Технически и професионални способности“ от ЕЕДОП. Преди сключване на договор за обществена поръчка, възложителят изисква от участника, определен за изпълнител списък на доставките, които са идентични или сходни с предмета на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с доказателство за извършената доставка.
5.1.10.
Award criteria
Criterion:
Type: Price
Name: Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерий за възлагане „най-ниска цена” на основание чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
Description: На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП комисията оценява техническите и ценовите предложения на участниците преди провеждане на предварителен подбор. В тези случаи проверката за наличие на основания за отстраняване и съответствие с критериите за подбор се извършва по начин, който не се влияе от резултатите от оценката на техническите и ценовите предложения. Комисията предлага за отстраняване от процедурата участник, който е представил ценово предложение, което не отговаря на предварително обявените условия на възложителя. В случаите, когато офертите не отговарят на минималните изисквания към тяхното съдържание и на изискванията на Възложителя, посочени в документацията за обществена поръчка и/или техническата спецификация и/или действащото законодателство и/или действащи норми и стандарти и/или не е съобразена с предмета на поръчката, участниците ще бъдат предложени за отстраняване от участие. За настоящата обществена поръчка, показателят за оценка на офертите по критерия „най-ниска цена” е найниската предложена цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция, посочена в евро без ДДС. На първо място се класира участникът, предложил най-ниска цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция. Уточнение: Съгласно чл. 72 от ЗОП възложителят изисква представяне в 5-дневен срок на обосновка за начина на образуване на предложение в офертата на участник, свързано с цена или разходи, когато то е с повече от 20 на сто поблагоприятно от: 1. средната стойност на предложенията на останалите участници по същия показател за оценка - при допуснати до оценяване три или повече оферти; 2. обявената прогнозна стойност, а когато това не е приложимо - от друга предварително определена от възложителя подходяща и обективна база за сравнение, посочена в обявените условия на поръчката - при допуснати до оценяване една или две оферти. При допуснати до оценяване една или две оферти, Възложителят определя прогнозната стойност за обективна база за сравнение по смисъла на чл. 72, ал. 1, т. 2 от ЗОП. Когато най-ниската цена се предлага в две или повече оферти, изпълнителят се определя чрез жребий в ЦАИС (чл. 58, ал. 3 от ППЗОП). При техническа невъзможност жребият да бъде извършен в ЦАИС ЕОП, същият ще се проведе извън платформата при условията на чл. 58, ал. 3, изр. 2 ППЗОП При разминаване между предложената обща цена без ДДС и тази с ДДС, за меродавна се взема цената без ДДС. Предложените от участникът цени са обвързващи за целия срок на изпълнение на поръчката. ВАЖНО: Участник, чието ценово предложение надхвърля прогнозната стойност по съответната обособена позиция ще бъде отстранен от участие в настоящата обществена поръчка, поради несъответствие с предварително определените условия!
5.1.11.
Procurement documents
Languages in which the procurement documents are officially available: Bulgarian
Ad hoc communication channel:
Name: ЦАИС ЕОП
5.1.12.
Terms of procurement
Terms of submission:
Electronic submission: Required
Languages in which tenders or requests to participate may be submitted: Bulgarian
Electronic catalogue: Allowed
Variants: Not allowed
Deadline for receipt of tenders: 18/05/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Duration during which the tender must remain valid: 6 Months
Information about public opening:
Opening date: 19/05/2026 13:00:00 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Terms of contract:
The execution of the contract must be performed within the framework of sheltered employment programmes: No
Electronic invoicing: Allowed
Electronic ordering will be used: no
Electronic payment will be used: no
5.1.15.
Techniques
Framework agreement:
No framework agreement
Information about the dynamic purchasing system:
No dynamic purchase system
5.1.16.
Further information, mediation and review
Review organisation: Комисия за защита на конкуренцията
Information about review deadlines: Жалба може да подаде всяко лице от кръга на посочените в чл.198 от ЗОП, в 10-дневен срок от настъпване на обстоятелствата по чл. 197, ал.1, т.1 от ЗОП пред Комисията за защита на конкуренцията с копие и до възложителя.
Organisation providing more information on the review procedures: ОБЩИНА ТОПОЛОВГРАД
5.1.
Lot: LOT-0005
Title: Доставка и монтаж на компютърно оборудване, мултифункционални устройства и аудио –визуална техника
Description: Предметът на настоящата обществена поръчка, в частта по Обособена позиция № 5, включва доставка и монтаж на компютърно оборудване, мултифункционални устройства и аудио –визуална техника, съгласно Техническа спецификация, неразделна част от настоящата обществена поръчка. В обхвата на поръчката, в частта по Обособена позиция № 5 е предвидена доставка на следните артикули: Компютърна конфигурация с периферни устройства – 16 бр. 2.Сървър – 1 бр. 3.Мултифункционално устройство – 4 бр.4. Мултимедиен проектор 1 бр.;5.Интерактивна дъска – 3 бр.; 6.Телевизор (43") – 12 бр.
Internal identifier: 579133
5.1.1.
Purpose
Main nature of the contract: Supplies
Main classification (cpv): 30190000 Various office equipment and supplies
Additional classification (cpv): 30211400 Computer configurations, 48820000 Servers, 38652120 Video projectors, 32324000 Televisions
5.1.2.
Place of performance
Postal address: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Town: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Postcode: 6564 и 6563
Country subdivision (NUTS): Хасково (BG422)
Country: Bulgaria
5.1.3.
Estimated duration
Duration: 15 Days
5.1.4.
Renewal
Maximum renewals: 0
5.1.5.
Value
Estimated value excluding VAT: 23 538,13 EUR
5.1.6.
General information
Reserved participation:
Participation is not reserved.
The names and professional qualifications of the staff assigned to perform the contract must be given: Not required
Procurement Project fully or partially financed with EU Funds.
Information about European Union funds:
EU funds programme: European Union Recovery Instrument (EURI) (2021/2027)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement (GPA): no
5.1.7.
Strategic procurement
Aim of strategic procurement: Reduction of environmental impacts
Description: Принцип „Ненанасяне на значителни вреди“: Принцип за ненанасяне на значителни вреди („do no significant harm”/DNSH principle) по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията). Всички мерки, включени в проектите, следва да допринасят за екологичния преход, като отчитат шестте екологични цели, заложени в чл. 9 от Регламента за таксономията: 1) смекчаване на изменението на климата; 2) адаптиране към изменението на климата; 3) устойчиво използване и опазване на водните и морските ресурси; 4) преход към кръгова икономика; 5) предотвратяване и контрол на замърсяването; 6) защита и възстановяване на биологичното разнообразие и екосистемите. Принципът за „ненанасяне на значителни вреди“ трябва да се тълкува по смисъла на чл. 17 от Регламента за таксономията, в който се определя какво представлява „значителна вреда“ за шестте екологични цели, обхванати в него. В тази връзка, като се отчита целият жизнен цикъл на продуктите и услугите, предоставяни посредством дадена икономическа дейност, се приема, че дейността нанася значителни вреди за някой от шестте екологични цели, и съответно НЕ е налице спазването на принципа за „ненанасяне на значителни вреди“, ако при: 1) смекчаването на изменението на климата, тази дейност води до значителни емисии на парникови газове; 2) адаптирането към изменението на климата, тази дейност води до увеличаване на неблагоприятното въздействие на настоящия климат и на очаквания бъдещ климат върху самата дейност, или върху населението, природата или активите; 3) устойчивото използване и опазването на водните и морските ресурси, тази дейност влошава: - доброто състояние или добрия екологичен потенциал на водните обекти, включително на повърхностните и подземните води; или - доброто екологично състояние на морските води; 4) кръговата икономика, включително предотвратяването на образуването на отпадъци и тяхното рециклиране: - тази дейност води до значителна неефективност при използването на материали или при прякото или непряко използване на природни ресурси като невъзобновяеми източници на енергия, суровини, вода и земя, на един или повече етапи от жизнения цикъл на продуктите, включително по отношение на трайността и на възможностите за поправка, осъвременяването, повторната употреба или рециклирането на продуктите; - тази дейност води до значително увеличаване на образуването, изгарянето или обезвреждането на отпадъци, с изключение на изгарянето на нерециклируеми опасни отпадъци; или - дългосрочното обезвреждане на отпадъци може да причини значителни и дългосрочни вреди на околната среда; 5) предотвратяването и контрола на замърсяването, тази дейност води до значително увеличение на емисиите на замърсители във въздуха, водата или почвата в сравнение с положението преди започването на дейността; или 6) защитата и възстановяването на биологичното разнообразие и екосистемите, тази дейност: - влошава в значителна степен доброто състояние и устойчивостта на екосистемите; или - влошава природозащитния статус на местообитанията и видовете, включително тези от интерес за Съюза – извършено обследване за недопускане на нарушения по чл. 17 от Директивата за местообитанията, във връзка с чл. 2 от Директивата за птиците. Всеки участник следва да се запознае с изискванията за спазване на принципа за „Ненанасяне на значителни вреди“ по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията), които са налични на интернет адрес, посочен в документацията за участие.
Approach to reducing environmental impacts: Climate change mitigation, Pollution prevention and control
Green Procurement Criteria: EU Green Public Procurement criteria
5.1.8.
Accessibility criteria
Accessibility criteria for persons with disabilities are included
5.1.9.
Selection criteria
Sources of selection criteria: Notice
Criterion: References on specified deliveries
Description of selection criterion: Участниците следва да са изпълнили доставка, идентична или сходна с предмета на настоящата обществена поръчка през последните 3 (три) години, считано от датата на подаване на офертата. За обособена позиция №5: Под „идентични“ или „сходни“ с тези на настоящата поръчка се приемат дейности, свързани с доставка и/или монтаж на компютърно оборудване и/или мултифункционални устройства и/или аудио-визуална техника; Възложителят не поставя изискване за изпълнен обем. Съответствието с изискването участникът декларира в съответното поле на Част IV: „Критерии за подбор“, Раздел В: „Технически и професионални способности“ от ЕЕДОП. Преди сключване на договор за обществена поръчка, възложителят изисква от участника, определен за изпълнител списък на доставките, които са идентични или сходни с предмета на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с доказателство за извършената доставка.
5.1.10.
Award criteria
Criterion:
Type: Price
Name: Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерий за възлагане „най-ниска цена” на основание чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
Description: На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП комисията оценява техническите и ценовите предложения на участниците преди провеждане на предварителен подбор. В тези случаи проверката за наличие на основания за отстраняване и съответствие с критериите за подбор се извършва по начин, който не се влияе от резултатите от оценката на техническите и ценовите предложения. Комисията предлага за отстраняване от процедурата участник, който е представил ценово предложение, което не отговаря на предварително обявените условия на възложителя. В случаите, когато офертите не отговарят на минималните изисквания към тяхното съдържание и на изискванията на Възложителя, посочени в документацията за обществена поръчка и/или техническата спецификация и/или действащото законодателство и/или действащи норми и стандарти и/или не е съобразена с предмета на поръчката, участниците ще бъдат предложени за отстраняване от участие. За настоящата обществена поръчка, показателят за оценка на офертите по критерия „най-ниска цена” е найниската предложена цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция, посочена в евро без ДДС. На първо място се класира участникът, предложил най-ниска цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция. Уточнение: Съгласно чл. 72 от ЗОП възложителят изисква представяне в 5-дневен срок на обосновка за начина на образуване на предложение в офертата на участник, свързано с цена или разходи, когато то е с повече от 20 на сто поблагоприятно от: 1. средната стойност на предложенията на останалите участници по същия показател за оценка - при допуснати до оценяване три или повече оферти; 2. обявената прогнозна стойност, а когато това не е приложимо - от друга предварително определена от възложителя подходяща и обективна база за сравнение, посочена в обявените условия на поръчката - при допуснати до оценяване една или две оферти. При допуснати до оценяване една или две оферти, Възложителят определя прогнозната стойност за обективна база за сравнение по смисъла на чл. 72, ал. 1, т. 2 от ЗОП. Когато най-ниската цена се предлага в две или повече оферти, изпълнителят се определя чрез жребий в ЦАИС (чл. 58, ал. 3 от ППЗОП). При техническа невъзможност жребият да бъде извършен в ЦАИС ЕОП, същият ще се проведе извън платформата при условията на чл. 58, ал. 3, изр. 2 ППЗОП При разминаване между предложената обща цена без ДДС и тази с ДДС, за меродавна се взема цената без ДДС. Предложените от участникът цени са обвързващи за целия срок на изпълнение на поръчката. ВАЖНО: Участник, чието ценово предложение надхвърля прогнозната стойност по съответната обособена позиция ще бъде отстранен от участие в настоящата обществена поръчка, поради несъответствие с предварително определените условия!
5.1.11.
Procurement documents
Languages in which the procurement documents are officially available: Bulgarian
Ad hoc communication channel:
Name: ЦАИС ЕОП
5.1.12.
Terms of procurement
Terms of submission:
Electronic submission: Required
Languages in which tenders or requests to participate may be submitted: Bulgarian
Electronic catalogue: Allowed
Variants: Not allowed
Deadline for receipt of tenders: 18/05/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Duration during which the tender must remain valid: 6 Months
Information about public opening:
Opening date: 19/05/2026 13:00:00 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Terms of contract:
The execution of the contract must be performed within the framework of sheltered employment programmes: No
Electronic invoicing: Allowed
Electronic ordering will be used: no
Electronic payment will be used: no
5.1.15.
Techniques
Framework agreement:
No framework agreement
Information about the dynamic purchasing system:
No dynamic purchase system
5.1.16.
Further information, mediation and review
Review organisation: Комисия за защита на конкуренцията
Information about review deadlines: Жалба може да подаде всяко лице от кръга на посочените в чл.198 от ЗОП, в 10-дневен срок от настъпване на обстоятелствата по чл. 197, ал.1, т.1 от ЗОП пред Комисията за защита на конкуренцията с копие и до възложителя.
Organisation providing more information on the review procedures: ОБЩИНА ТОПОЛОВГРАД
5.1.
Lot: LOT-0006
Title: Доставка на уреди за рехабилитация и лечебна физкултура
Description: Предметът на настоящата обществена поръчка, в частта по Обособена позиция № 6, включва доставка на уреди за рехабилитация и лечебна физкултура, съгласно Техническа спецификация, неразделна част от настоящата обществена поръчка. В обхвата на поръчката, в частта по Обособена позиция № 6 е предвидена доставка на следните артикули:1.Велоергометър – 1 бр.; 2.Бягаща пътека- мотор- 1 бр., 3.Уред за рехабилитация на ръце и крака, регулируемо съпротивление, двустранна употреба -1 бр.; 4.Елиптичен тренажор – 1 бр.; 5.Колело за раздвижване, захранване: 1x AAA – 1 бр.; 6.Регулируем тренажор за рехабилитация на китката и предмишницата- 1 бр.; 7.Ластици за трениране – 1 бр.; 8.Белодробен дихателен тренажор – 1 бр.;9.Тренажор за ръце и пръсти- 3 бр.; 10.Клещи за рехабилитация – 3 бр.; 11.Двукомпонентна мрежа за ръце и пръсти -2 бр.; 12.Масажор за крака – 2 бр.; 13. Топка за рехабилитация (силикон)- 5 бр.; 14.Масажна топка – 5 бр; 15.Топка за рехабилитация (80 см.) – 1 бр.; 16. Фоумролер за масаж за масаж на различни зони на тялото- 1 бр.; 17.Яйце за тренировка на захвата – 2 бр.; 18.Шведска стена- 1 бр.; 19.Оборудване сензорна стая (включва: Огледална топка, Ротатор за огледална топка, Желе, Светеща звездна мрежа, Резонансен стол със зърнест пълнеж, Масажно килимче, Калъф за масажно килимче, Уред за спа звуци и аромати, колона с мехурчета- 1.2 м., SNAP проектор, Snap дискове x3, Реагираща сфера със скъпоценни камъни, 100 оптични влакна за светещи лиани, Източник на светлина с оптичен кабел, Активиращ бутон Биг Мак, Чудно огледало, Бутон топка, Управление.)- бр. 1
Internal identifier: 579136
5.1.1.
Purpose
Main nature of the contract: Supplies
Main classification (cpv): 33190000 Miscellaneous medical devices and products
5.1.2.
Place of performance
Postal address: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Town: Обект 1: Резиденция за грижа за лица с умствена изостаналост (РГЛУ), с. Радовец, общ. Тополовград; Обект 2: Център за специализирана подкрепа за лица с увреждания и техните семейства (ЦСПЛУТС), с. Устрем, общ. Тополовград
Postcode: 6564 и 6563
Country subdivision (NUTS): Хасково (BG422)
Country: Bulgaria
5.1.3.
Estimated duration
Duration: 15 Days
5.1.4.
Renewal
Maximum renewals: 0
5.1.5.
Value
Estimated value excluding VAT: 6 210,47 EUR
5.1.6.
General information
Reserved participation:
Participation is not reserved.
The names and professional qualifications of the staff assigned to perform the contract must be given: Not required
Procurement Project fully or partially financed with EU Funds.
Information about European Union funds:
EU funds programme: European Union Recovery Instrument (EURI) (2021/2027)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement (GPA): no
5.1.7.
Strategic procurement
Aim of strategic procurement: Reduction of environmental impacts
Description: Принцип „Ненанасяне на значителни вреди“: Принцип за ненанасяне на значителни вреди („do no significant harm”/DNSH principle) по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията). Всички мерки, включени в проектите, следва да допринасят за екологичния преход, като отчитат шестте екологични цели, заложени в чл. 9 от Регламента за таксономията: 1) смекчаване на изменението на климата; 2) адаптиране към изменението на климата; 3) устойчиво използване и опазване на водните и морските ресурси; 4) преход към кръгова икономика; 5) предотвратяване и контрол на замърсяването; 6) защита и възстановяване на биологичното разнообразие и екосистемите. Принципът за „ненанасяне на значителни вреди“ трябва да се тълкува по смисъла на чл. 17 от Регламента за таксономията, в който се определя какво представлява „значителна вреда“ за шестте екологични цели, обхванати в него. В тази връзка, като се отчита целият жизнен цикъл на продуктите и услугите, предоставяни посредством дадена икономическа дейност, се приема, че дейността нанася значителни вреди за някой от шестте екологични цели, и съответно НЕ е налице спазването на принципа за „ненанасяне на значителни вреди“, ако при: 1) смекчаването на изменението на климата, тази дейност води до значителни емисии на парникови газове; 2) адаптирането към изменението на климата, тази дейност води до увеличаване на неблагоприятното въздействие на настоящия климат и на очаквания бъдещ климат върху самата дейност, или върху населението, природата или активите; 3) устойчивото използване и опазването на водните и морските ресурси, тази дейност влошава: - доброто състояние или добрия екологичен потенциал на водните обекти, включително на повърхностните и подземните води; или - доброто екологично състояние на морските води; 4) кръговата икономика, включително предотвратяването на образуването на отпадъци и тяхното рециклиране: - тази дейност води до значителна неефективност при използването на материали или при прякото или непряко използване на природни ресурси като невъзобновяеми източници на енергия, суровини, вода и земя, на един или повече етапи от жизнения цикъл на продуктите, включително по отношение на трайността и на възможностите за поправка, осъвременяването, повторната употреба или рециклирането на продуктите; - тази дейност води до значително увеличаване на образуването, изгарянето или обезвреждането на отпадъци, с изключение на изгарянето на нерециклируеми опасни отпадъци; или - дългосрочното обезвреждане на отпадъци може да причини значителни и дългосрочни вреди на околната среда; 5) предотвратяването и контрола на замърсяването, тази дейност води до значително увеличение на емисиите на замърсители във въздуха, водата или почвата в сравнение с положението преди започването на дейността; или 6) защитата и възстановяването на биологичното разнообразие и екосистемите, тази дейност: - влошава в значителна степен доброто състояние и устойчивостта на екосистемите; или - влошава природозащитния статус на местообитанията и видовете, включително тези от интерес за Съюза – извършено обследване за недопускане на нарушения по чл. 17 от Директивата за местообитанията, във връзка с чл. 2 от Директивата за птиците. Всеки участник следва да се запознае с изискванията за спазване на принципа за „Ненанасяне на значителни вреди“ по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 година за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (Регламента за таксономията), които са налични на интернет адрес, посочен в документацията за участие.
Approach to reducing environmental impacts: Climate change mitigation, Pollution prevention and control
Green Procurement Criteria: EU Green Public Procurement criteria
5.1.8.
Accessibility criteria
Accessibility criteria for persons with disabilities are included
5.1.9.
Selection criteria
Sources of selection criteria: Notice
Criterion: References on specified deliveries
Description of selection criterion: Участниците следва да са изпълнили доставка, идентична или сходна с предмета на настоящата обществена поръчка през последните 3 (три) години, считано от датата на подаване на офертата. За обособена позиция №6: Под „идентични“ или „сходни“ с тези на настоящата поръчка се приемат дейности, свързани с доставка на уреди за рехабилитация, и/или фитнес оборудване, и/или медицински помощни средства. Възложителят не поставя изискване за изпълнен обем. Съответствието с изискването участникът декларира в съответното поле на Част IV: „Критерии за подбор“, Раздел В: „Технически и професионални способности“ от ЕЕДОП. Преди сключване на договор за обществена поръчка, възложителят изисква от участника, определен за изпълнител списък на доставките, които са идентични или сходни с предмета на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с доказателство за извършената доставка.
5.1.10.
Award criteria
Criterion:
Type: Price
Name: Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерий за възлагане „най-ниска цена” на основание чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
Description: На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП комисията оценява техническите и ценовите предложения на участниците преди провеждане на предварителен подбор. В тези случаи проверката за наличие на основания за отстраняване и съответствие с критериите за подбор се извършва по начин, който не се влияе от резултатите от оценката на техническите и ценовите предложения. Комисията предлага за отстраняване от процедурата участник, който е представил ценово предложение, което не отговаря на предварително обявените условия на възложителя. В случаите, когато офертите не отговарят на минималните изисквания към тяхното съдържание и на изискванията на Възложителя, посочени в документацията за обществена поръчка и/или техническата спецификация и/или действащото законодателство и/или действащи норми и стандарти и/или не е съобразена с предмета на поръчката, участниците ще бъдат предложени за отстраняване от участие. За настоящата обществена поръчка, показателят за оценка на офертите по критерия „най-ниска цена” е найниската предложена цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция, посочена в евро без ДДС. На първо място се класира участникът, предложил най-ниска цена за изпълнение на обществената поръчка по съответната обособена позиция. Уточнение: Съгласно чл. 72 от ЗОП възложителят изисква представяне в 5-дневен срок на обосновка за начина на образуване на предложение в офертата на участник, свързано с цена или разходи, когато то е с повече от 20 на сто поблагоприятно от: 1. средната стойност на предложенията на останалите участници по същия показател за оценка - при допуснати до оценяване три или повече оферти; 2. обявената прогнозна стойност, а когато това не е приложимо - от друга предварително определена от възложителя подходяща и обективна база за сравнение, посочена в обявените условия на поръчката - при допуснати до оценяване една или две оферти. При допуснати до оценяване една или две оферти, Възложителят определя прогнозната стойност за обективна база за сравнение по смисъла на чл. 72, ал. 1, т. 2 от ЗОП. Когато най-ниската цена се предлага в две или повече оферти, изпълнителят се определя чрез жребий в ЦАИС (чл. 58, ал. 3 от ППЗОП). При техническа невъзможност жребият да бъде извършен в ЦАИС ЕОП, същият ще се проведе извън платформата при условията на чл. 58, ал. 3, изр. 2 ППЗОП При разминаване между предложената обща цена без ДДС и тази с ДДС, за меродавна се взема цената без ДДС. Предложените от участникът цени са обвързващи за целия срок на изпълнение на поръчката. ВАЖНО: Участник, чието ценово предложение надхвърля прогнозната стойност по съответната обособена позиция ще бъде отстранен от участие в настоящата обществена поръчка, поради несъответствие с предварително определените условия!
5.1.11.
Procurement documents
Languages in which the procurement documents are officially available: Bulgarian
Ad hoc communication channel:
Name: ЦАИС ЕОП
5.1.12.
Terms of procurement
Terms of submission:
Electronic submission: Required
Languages in which tenders or requests to participate may be submitted: Bulgarian
Electronic catalogue: Allowed
Variants: Not allowed
Deadline for receipt of tenders: 18/05/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Duration during which the tender must remain valid: 6 Months
Information about public opening:
Opening date: 19/05/2026 13:00:00 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Terms of contract:
The execution of the contract must be performed within the framework of sheltered employment programmes: No
Electronic invoicing: Allowed
Electronic ordering will be used: no
Electronic payment will be used: no
5.1.15.
Techniques
Framework agreement:
No framework agreement
Information about the dynamic purchasing system:
No dynamic purchase system
5.1.16.
Further information, mediation and review
Review organisation: Комисия за защита на конкуренцията
Information about review deadlines: Жалба може да подаде всяко лице от кръга на посочените в чл.198 от ЗОП, в 10-дневен срок от настъпване на обстоятелствата по чл. 197, ал.1, т.1 от ЗОП пред Комисията за защита на конкуренцията с копие и до възложителя.
Organisation providing more information on the review procedures: ОБЩИНА ТОПОЛОВГРАД
8. Organisations
10. Change