312224-2026 - Competition
Bulgaria – Construction work – „Инженеринг /проектиране, строителство, упражняване на авторски надзор/ на обект: „ОСНОВЕН РЕМОНТ НА ДЕТСКА ГРАДИНА №18 ЧАЙКА, МЕРКИ ЗА ПОДОБРЯВАНЕ НА ЕНЕРГИЙНАТА ЕФЕКТИВНОСТ И ОСИГУРЯВАНЕ НА ДОСТЪПНА СРЕДА", с местонахождение гр. Варна, ж.к. Чайка до бл.3 ПИ с идентификационен номер 10135.2562.11“
OJ S 88/2026 07/05/2026
Contract or concession notice – standard regime - Change notice
Works
1. Buyer
1.1.
Buyer
Official nameОБЩИНА ВАРНА
Emailop@varna.bg
Legal type of the buyerLocal authority
Activity of the contracting authorityGeneral public services
2. Procedure
2.1.
Procedure
Title„Инженеринг /проектиране, строителство, упражняване на авторски надзор/ на обект: „ОСНОВЕН РЕМОНТ НА ДЕТСКА ГРАДИНА №18 ЧАЙКА, МЕРКИ ЗА ПОДОБРЯВАНЕ НА ЕНЕРГИЙНАТА ЕФЕКТИВНОСТ И ОСИГУРЯВАНЕ НА ДОСТЪПНА СРЕДА", с местонахождение гр. Варна, ж.к. Чайка до бл.3 ПИ с идентификационен номер 10135.2562.11“
Description„Инженеринг /проектиране, строителство, упражняване на авторски надзор/ на обект: „ОСНОВЕН РЕМОНТ НА ДЕТСКА ГРАДИНА №18 ЧАЙКА, МЕРКИ ЗА ПОДОБРЯВАНЕ НА ЕНЕРГИЙНАТА ЕФЕКТИВНОСТ И ОСИГУРЯВАНЕ НА ДОСТЪПНА СРЕДА", с местонахождение гр. Варна, ж.к. Чайка до бл.3 ПИ с идентификационен номер 10135.2562.11“, в рамките на проект №BG16FFPR003-2.006-0106 „Варна – град отворен към морето, културен, туристически, образователен и здравен център, с грижа за хората и двигател на устойчивото развитие на Североизточен регион“, по процедура BG16FFPR003-2.002 „Подкрепа за интегрирано градско развитие в 40 градски общини“, на Програма „Развитие на регионите“ 2021-2027 г.“
Procedure identifierd14829dd-0208-42a5-9cd2-89d68d041546
Internal identifier560999
Type of procedureOpen
The procedure is acceleratedno
2.1.1.
Purpose
Main nature of the contractWorks
Main classification (cpv): 45000000 Construction work
2.1.2.
Place of performance
Country subdivision (NUTS)Варна (BG331)
CountryBulgaria
2.1.3.
Value
Estimated value excluding VAT1 798 803,75 EUR
2.1.4.
General information
Additional informationI.Възложителят отстранява от процедурата участник, за когото са налице основанията по чл.54,ал.1 и чл.55,ал.1,т.1 от ЗОП, възникнали преди или по време на процедурата, както и в случаите на участник в процедурата, който е обединение и са налице някои от обстоятелствата по чл.54,ал.1 и чл.55,ал.1,т.1 от ЗОП за физически и/или юридически лица-член на обединението.Информацията относно липсата или наличието на основанията за отстраняване се декларират в ЕЕДОП, Част III. II. Специфични национални основания за изключване, които следва да се декларират в Част III от ЕЕДОП:1.Участникът следва да декларира липсата или наличието на влязла в сила присъда за престъпление по чл.194-208, чл.213а-217, чл.219-252, чл.254а-255а или чл.256-260 НК.2. Участникът не следва да е свързано лице с други участници в настоящата процедура, съгласно чл. 101, ал. 11 ЗОП.3. За участникът не следва да e установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение,нарушение на чл. 61, ал. 1, чл. 62, ал. 1 или 3, чл. 63, ал. 1 или 2, чл. 228, ал. 3 от КТ или аналогични задължения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен;4. За участникът не следва да e установено нарушение по чл. 13, ал. 1 от ЗТМТМ.5. За участникът не следва да са налице обстоятелствата по чл. 113 от ЗСП. 6. Участникът следва да отговоря на изискванията на чл. 3, т. 8 и чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКТЛТДС, като: - не е регистриран в юрисдикция с преференциален данъчен режим;- не е контролиран от дружество с регистрация в юрисдикция с преференциален данъчен режим.7. За участниците не следва да e налице влязло в сила решение за налагане на санкция на ЮЛ по чл.83а, ал.5, т.1 от ЗАНН. В случай, че за участника не се прилагат Специфични национални основания за изключване, е достатъчно да се посочи опция „НЕ“ в Част III, раздел Г от ЕЕДОП. III. Възложителят отстранява от участие в поръчката участник, който не отговаря на поставените критерии за подбор или не изпълни друго условие, посочено в обявлението за обществена поръчка или в документацията или който е представил оферта, която не отговаря на предварително обявените условия за изпълнение на поръчката, или не отговаря на правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, които са изброени в приложение №10 от ЗОП, или не е представил в срок обосновка по чл.72,ал.1 от ЗОП, или чиято оферта не е приета съгласно чл.72, ал. 3-5 от ЗОП, или който е подал оферта, която не отговаря на условията за представяне, включително за форма, начин, срок и валидност, както и участници, които са свързани лица. Възложителят отстранява лице, което е нарушило забрана по чл.101, ал.9 или 10 от ЗОП.Участник, който не е декриптирал офертата си, в т.ч. съдържащото се в нея ценово предложение, в срока по чл. 9л, ал. 4 от ППЗОП, се отстранява от участие на основание чл. 107, т. 5 от ЗОП. IV. На основание чл.111, ал.2 от ЗОП, Възложителят определя гаранция за изпълнение на договора в размер на 5% (пет процента) от стойността на договора, която следва да се внесе от спечелилия участник по сметка на Възложителя или да се представи банкова гаранция или застраховка. Внасянето на гаранцията за изпълнение под формата на парична сума се извършва с платежно нареждане по IBAN: BG 63CECB97903324129200 BIC: CECBBGSF на Общинско предприятие „Инвестиционна политика” – Община Варна в „ЦЕНТРАЛНА КООПЕРАТИВНА БАНКА”АД – гр. Варна. Ако се представя банкова гаранция за изпълнение на договор, то същата трябва да бъде неотменима и безусловна, с възможност да се усвои изцяло или на части. Същата следва да съдържа задължение на банката- гарант да извърши безотказно и безусловно плащане при първо писмено искане на Възложителя. Ако се представя застраховка, която безусловно и неотменимо обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на Изпълнителя, същата не може да бъде използвана за обезпечение на отговорността на Изпълнителя по друг договор. Застрахователната полица следва да бъде издадена в полза на Възложителя и Възложителят е посочен като трето ползващо лице (бенефицер). Същата следва да съдържа задължение да се извърши безотказно и безусловно плащане при първо писмено искане на Възложителя. Гаранцията за изпълнение под формата на банкова гаранция или застраховка е със срок на валидност най-малко 30 (тридесет) дни след изтичане срока на договора. Гаранцията за изпълнението на договора се задържа, усвоява и освобождава в съответствие с условията на проекто-договора. В договора за възлагане на обществена поръчка се предвижда и гаранция, които обезпечава целия размер на авансовото плащане за СМР, под формата на платежно нареждане по банкова сметка/банкова гаранция/застраховка, покриваща 100 % (сто процента) от стойността на аванса с вкл. ДДС. Тази гаранция се освобождава до три работни дни след връщане или усвояване на аванса и е с валидност като срока за изпълнение на СМР. Размерът на предвиденото авансово плащане е до 20% от стойността за СМР с вкл.ДДС. V. Участниците могат да получат необходимата информация за задълженията, свързани с данъци и осигуровки, опазване на околната среда, закрила на заетостта и условията на труд, които са в сила в Република България и относими към предмета на поръчката от посочените в раздел организации на обявлението органи.
Legal basis
Directive 2014/24/EU
2.1.6.
Grounds for exclusion
Sources of grounds for exclusionNotice
Participation in a criminal organisationКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
CorruptionКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
FraudКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terrorist offences or offences linked to terrorist activitiesКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 31.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Money laundering or terrorist financingКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Child labour and including other forms of trafficking in human beingsКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching obligation relating to payment of taxesКандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Breaching obligation relating to payment of social security contributionsКандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of environmental lawКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of social lawКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of labour lawКандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Direct or indirect involvement in the preparation of this procurement procedureНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Conflict of interest due to its participation in the procurement procedureНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Misrepresentation, withheld information, unable to provide required documents or obtained confidential information of this procedureЗа кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП).
Breaching of obligations set under purely national exclusion groundsЗа кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 113 от Закона за Сметната палата; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки
BankruptcyКандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
InsolvencyКандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Arrangement with creditorsКандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Analogous situation like bankruptcy, insolvency or arrangement with creditors under national lawСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Assets being administered by liquidatorКандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Business activities are suspendedКандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
5. Lot
5.1.
LotLOT-0001
Title„Инженеринг /проектиране, строителство, упражняване на авторски надзор/ на обект: „ОСНОВЕН РЕМОНТ НА ДЕТСКА ГРАДИНА №18 ЧАЙКА, МЕРКИ ЗА ПОДОБРЯВАНЕ НА ЕНЕРГИЙНАТА ЕФЕКТИВНОСТ И ОСИГУРЯВАНЕ НА ДОСТЪПНА СРЕДА", с местонахождение гр. Варна, ж.к. Чайка до бл.3 ПИ с идентификационен номер 10135.2562.11“
Description„Инженеринг /проектиране, строителство, упражняване на авторски надзор/ на обект: „ОСНОВЕН РЕМОНТ НА ДЕТСКА ГРАДИНА №18 ЧАЙКА, МЕРКИ ЗА ПОДОБРЯВАНЕ НА ЕНЕРГИЙНАТА ЕФЕКТИВНОСТ И ОСИГУРЯВАНЕ НА ДОСТЪПНА СРЕДА", с местонахождение гр. Варна, ж.к. Чайка до бл.3 ПИ с идентификационен номер 10135.2562.11“, в рамките на проект №BG16FFPR003-2.006-0106 „Варна – град отворен към морето, културен, туристически, образователен и здравен център, с грижа за хората и двигател на устойчивото развитие на Североизточен регион“, по процедура BG16FFPR003-2.002 „Подкрепа за интегрирано градско развитие в 40 градски общини“, на Програма „Развитие на регионите“ 2021-2027 г.“ При изпълнение на поръчката следва да се извърши: 1. Дейности, свързани с изработването на Инвестиционен проект за Строежа по всички необходими проектни части, в съответствие със спецификата на обекта, включен в предмета на поръчката, както и дейности представляващи условие, следствие или допълнение към него. 2. Строително изпълнение и подготовка на обекта за въвеждане в експлоатация, включващо: - Изпълнение на строително-монтажни работи (СМР), съгласно одобрен технически проект, предписанията и заповедите в Заповедната книга, в т.ч. предвидените с Количествено – стойностната сметка СМР; - Доставка и влагане в строителството на необходимите и съответстващи на инвестиционния проект строителни продукти; - Производство и/или доставка на строителни детайли/елементи и оборудване и влагането им в Строежа; - Уведомяване на Възложителя за възникналата необходимост от допълнително проектиране; - Извършване на необходимите изпитвания и лабораторни изследвания; - Съставяне на строителни книжа, геодезическо заснемане на нанасяне в специализиран кадастър и изготвяне на екзекутивната документация на Строежа; - Участие в процедурата по въвеждане на Строежа в експлоатация; - Отстраняване на недостатъците, установени при предаването на Строежа и въвеждането му в експлоатация; - Отстраняване на проявени дефекти през гаранционните срокове, които са минималните, съгласно Наредба №2 от 31.07.2003 год. за въвеждане в експлоатация на строежите в Република България и минималните гаранции срокове за изпълнение на строително – монтажни работи, съоръжения и строителни обекти, в случаите когато определените минимални срокове превишават 60 месеца. Във всички останали случаи гаранционният срок е 60 месеца. 3. Дейности, свързани с изпълнението на Авторски надзор по време на изпълнение на СМР на строежа. Строежът е ТРЕТА КАТЕГОРИЯ, съгласно чл. 137, ал. (1), т. 3, буква „в” от ЗУТ, респективно чл. 6, ал. (3), т. 4 от Наредба №1 от 30.07.2003 г. за номенклатурата на видовете строежи - сгради и съоръжения за обществено обслужване с разгъната застроена площ над 5000 кв.м или с капацитет от 200 до 1000 места включително за посетители съгласно номенклатурата по Приложение №2 на Наредбата. Обект ДГ №18 „Чайка” се намира в ж.к.„Чайка”, ПИ с идент. №10135.2562.11. Детската градина има основна (централна) сграда и филиал в същия микрорайон (в имот 10135.2562.100). Обект на настоящото проектно предложение е основната сграда. Тя представлява комплекс от пет двуетажни със сутерен и един едноетажен блока с топли връзки между тях. РЗП на сградите с вкючен сутерен е около 3 682 кв.м. Точната квадратура следва да се изясни от Изпълнителя на настоящата поръчка с архитектурно заснемане. Площта на имота е 6 640 кв.м.
Internal identifier560999
5.1.1.
Purpose
Main nature of the contractWorks
Main classification (cpv): 45000000 Construction work
Additional classification (cpv): 71220000 Architectural design services, 71310000 Consultative engineering and construction services, 45320000 Insulation work, 45261000 Erection and related works of roof frames and coverings, 45310000 Electrical installation work
5.1.2.
Place of performance
Country subdivision (NUTS)Варна (BG331)
CountryBulgaria
Additional informationМясто на изпълнение на поръчката: гр. Варна, район „Приморски”, УПИ IV – 11 „ЗА ДЕТСКА ГРАДИНА”, кв. 4 по плана на 19-ТИ м.р., ж.к. „Чайка”, /идентификатор 10135.2562.11/.
5.1.3.
Estimated duration
Duration24 Months
5.1.4.
Renewal
Maximum renewals0
5.1.5.
Value
Estimated value excluding VAT1 798 803,75 EUR
5.1.6.
General information
Reserved participation
Participation is not reserved.
Procurement Project fully or partially financed with EU Funds.
Information about European Union funds
EU funds programmeEuropean Regional Development Fund (ERDF) (2021/2027)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement (GPA)no
Additional informationСрок на договора: до 24 месеца от датата на неговото сключване, но не по-късно от 17.11.2028г. Срок на изпълнение: 1. за изготвяне на технически проект - до 60 календарни дни от получаване на възлагателно писмо и е до датата на приемане на проекта с окончателен приемо-предавателен протокол. В срока не е включен срок за съгласуване на проекта, срок за отстраняване на несъответствия и преработка на проекта и срок за издаване на разрешение за строеж. 2. за изпълнение на СМР – до 540 календарни дни от датата на съставяне и подписване на Протокол обр.2 по Наредба №3 от 31.07.2003 г. за откриване на строителна площадка и е до датата на подписване на Констативен Акт обр. 15. 3. за упражняване на авторски надзор - от датата на откриване на строителна площадка и е до датата на въвеждане на обекта в експлоатация.
5.1.7.
Strategic procurement
Aim of strategic procurementReduction of environmental impacts
DescriptionИзпълнителят следва да осъществява контрол при изпълнение на възложените дейности от договора в съответствие с техническите насоки за съблюдаване на „принципа за „ненанасяне на значителни вреди“ по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852, като предвид тяхната същност се очаква същите да не оказват съществено негативно влияние върху околната среда. Допълнителна информация във връзка с осигуряването на съответствие с тези принципи може да се получи от Известие на Комисията 2021/C 373/01 „Технически насоки за осигуряване на климатичната устойчивост на инфраструктурата през периода 2021-2027 година“. При изпълнението на всички необходими мерки за енергийна ефективност в случай на ново строителство или обновяване на сграда, спазването на „принципа за „ненанасяне на значителни вреди“ е задължително изискване. Всички възложени дейности трябва да бъдат съобразени с трите принципа на Новия Европейски Баухаус – устойчивост, естетика и приобщаване с цел да се създадат красиви, устойчиви и приобщаващи места чрез възстановяването на връзката с природата.
Approach to reducing environmental impactsClimate change mitigationPollution prevention and control
Green Procurement CriteriaEU Green Public Procurement criteria
5.1.8.
Accessibility criteria
Accessibility criteria for persons with disabilities are included
5.1.9.
Selection criteria
Sources of selection criteriaNotice
CriterionEnrolment in a relevant professional register
Description of selection criterionУчастникът трябва да има регистрация в Централния професионален регистър на строителя: „Първа група - строежи от „Трета категория” съгласно изискванията на ЗКС и ЗУТ, а за чуждестранни лица – в аналогични регистри, съгласно законодателството на държавата членка, в която са установени или на друга държава – членка на Европейския съюз, или на друга държава - страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство, или на Конфедерация Швейцария. * Мотиви: Това изискване е наложено от вида на работите, които се налага да се извършват: Предвид това е необходимо потенциалните изпълнители – строители да имат регистрация в КСБ за изпълнение на строежи от съответната категория съгласно Наредба №1 за номенклатурата на видовете строежи. Липсата на такъв документ у строителя ще постави Възложителя в невъзможност да изпълни задълженията си съгласно ЗУТ. Участникът декларира в част ІV., раздел „А“ от Единния европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП) съответствието си с поставеното изискване. В случаите на чл.67, ал.5 от ЗОП се представя копие на Удостоверение за вписване в ЦПРС към Строителната камара за „Първа група - строежи от „Трета категория”, освен ако няма електронен достъп до базите данни. За чуждестранните лица се представя аналогичен документ, доказващ такава регистрация в аналогичен регистър, съгласно законодателството на държавата членка, в която са установени или на друга държава - членка на Европейския съюз, или на друга държава - страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство, или на Конфедерация Швейцария. Преди сключването на договор за обществена поръчка, възложителят ще изиска от участника, определен за изпълнител, да предостави актуални документи, доказващи съответствие с поставения критерий за подбор, а именно: копие на Удостоверение за вписване в ЦПРС към Строителната камара за „Първа група - строежи от „Трета категория”, освен ако няма електронен достъп до базите данни. При сключването на договор, на основание чл. 112, ал. 1, т. 4 от ЗОП, избраният за изпълнител - чуждестранно лице следва да представи документ, с който да докаже, че има право да изпълнява възлаганата дейност в Република България, а именно копие на валидно удостоверение за вписване в ЦПРС за изпълнение на „Първа група - строежи от „Трета категория” или копие на валидно удостоверение за извършване на еднократна или временна строителна услуга за конкретен строеж на територията на Република България, в съответствие с чл. 29 от ПРВВЦПРС.

CriterionSpecific yearly turnover
Description of selection criterionУчастникът следва да е реализирал минимален оборот в сферата, попадаща в обхвата на поръчката, изчислен на база на годишните обороти, в размер не по-малко от 1 700 000 евро без вкл. ДДС (или равностойността на посочената стойност в друга валута) за последните три приключили финансови години или за по-кратък период в зависимост от датата, на която участникът е създаден или е започнал дейността си. Забележка: оборот в сферата, попадаща в обхвата на поръчката се счита оборот от строителство. Участниците декларират в част ІV., раздел „Б“ от Единния европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП) съответствието си с поставеното изискване. В случаите на чл.67, ал.5 и чл.112 от ЗОП се представя: справка за оборота в сферата, попадаща в обхвата на поръчката за последните три приключили финансови години в зависимост от датата, на която участникът е създаден или е започнал дейността си. Когато по основателна причина участникът не е в състояние да представи поисканите от възложителя документи, той може да докаже своето икономическо и финансово състояние с помощта на всеки друг документ, който възложителят приеме за подходящ.

CriterionReferences on specified works
Description of selection criterionУчастниците следва да докажат, че имат опит в изпълнение на минимум едно строителство, идентично или сходно с предмета на обществената поръчка, изпълнено през последните пет години, считано от датата на подаване на офертата. *Забележка: Идентично или сходно с предмета на поръчката строителство се счита „ново строителство или основен ремонт, или реконструкция, или модернизация, или разширение, или рехабилитация, или еквивалентна дейност на сгради. За изпълнено строителство се счита такова прието с AKT 15 или еквивалентен документ за чуждестранни лица. Участникът следва да декларира в част ІV., раздел „В“, „за изпълнено строителство“ от Единния европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП) тези изисквания и да посочи кратко описание на обекта; Начална дата; Дата на завършване (подписване на Акт обр.15 или друг еквивалентен документ); Местоположение; Възложител; ако обекта е въведен в експлоатация, се посочва и номера и датата на удостоверението за въвеждане на обекта. В случаите на чл.67, ал.5 и чл.112 от ЗОП се представят: Списък на строителството, идентично или сходно с предмета на поръчката, придружен с удостоверения за добро изпълнение, които съдържат стойността, датата, на която е приключило изпълнението, мястото, вида както и дали е изпълнено в съответствие с нормативните изисквания ИЛИ Участникът следва да докаже, че има опит в изпълнение на минимум едно строителство (пълен инженеринг), идентично или сходно с предмета на обществената поръчка, изпълнено през последните пет години, считано от датата на подаване на офертата. *Забележка: Идентично или сходно с предмета на поръчката строителство се счита пълен инженеринг (проектиране и строителство) по ново строителство или основен ремонт, или реконструкция, или модернизация, или разширение, или рехабилитация, или еквивалентна дейност на сгради. За изпълнено строителство се счита такова прието с AKT 15 или еквивалентен документ за чуждестранни лица. Участникът следва да декларира в част ІV., раздел „В“, от Единния европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП) тези изисквания и да посочи кратко описание на обекта пълен инженеринг (проектиране и строителство); Начална дата; Дата на завършване (подписване на Акт обр.15 или друг еквивалентен документ); Местоположение; номер на разрешение за строеж (ако е приложимо); Възложител; ако обекта е въведен в експлоатация се посочва и номера и датата на удостоверението за въвеждане на обекта. В случаите на чл.67, ал.5 и чл.112 от ЗОП се представя: списък на строителството пълен инженеринг (проектиране и строителство), идентично или сходно с предмета на поръчката, придружен с удостоверения за добро изпълнение, които съдържат стойността, датата, на която е приключило изпълнението, мястото, вида както и дали е изпълнено в съответствие с нормативните изисквания.

CriterionReferences on specified services
Description of selection criterionУчастниците следва да докажат, че имат опит в изпълнение на минимум една услуга, идентична или сходна с предмета на обществената поръчка, изпълнена през последните три години, считано от датата на подаване на офертата. *Забележка: Идентична или сходна с предмета на поръчката услуга се счита проектантски дейности за изготвяне на технически или работни проекти за изграждане на сграда или основен ремонт, или реконструкция, или модернизация, или разширение, или рехабилитация, или еквивалентна дейност на сгради. За изпълнено проектиране се счита такова, прието без забележки от Възложителя. Участникът следва да декларира в част ІV., раздел „В“, „за изпълнена услуга“ от Единния европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП) като посочи кратко описание на обекта; Начална дата; Дата на завършване (приемане на проекта); Местоположение; Възложител; ако за обекта има издадено разрешение за строеж, се посочва номера и датата на разрешението. В случаите на чл.67, ал.5 и чл.112 от ЗОП се представя: Списък на услугите, които са идентични или сходни с предмета на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите, получателите, заедно с доказателства за извършената услуга. ИЛИ Участникът следва да докаже, че има опит в изпълнение на минимум едно строителство (пълен инженеринг), идентично или сходно с предмета на обществената поръчка, изпълнено през последните пет години, считано от датата на подаване на офертата. *Забележка: Идентично или сходно с предмета на поръчката строителство се счита пълен инженеринг (проектиране и строителство) по ново строителство или основен ремонт, или реконструкция, или модернизация, или разширение, или рехабилитация, или еквивалентна дейност на сгради. За изпълнено строителство се счита такова прието с AKT 15 или еквивалентен документ за чуждестранни лица. Участникът следва да декларира в част ІV., раздел „В“, от Единния европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП) тези изисквания и да посочи кратко описание на обекта пълен инженеринг (проектиране и строителство); Начална дата; Дата на завършване (подписване на Акт обр.15 или друг еквивалентен документ); Местоположение; номер на разрешение за строеж (ако е приложимо); Възложител; ако обекта е въведен в експлоатация се посочва и номера и датата на удостоверението за въвеждане на обекта. В случаите на чл.67, ал.5 и чл.112 от ЗОП се представя: списък на строителството пълен инженеринг (проектиране и строителство), идентично или сходно с предмета на поръчката, придружен с удостоверения за добро изпълнение, които съдържат стойността, датата, на която е приключило изпълнението, мястото, вида както и дали е изпълнено в съответствие с нормативните изисквания.
5.1.10.
Award criteria
Criterion
TypePrice
Nameнай-ниска цена
DescriptionИкономически най-изгодната оферта ще бъде определена въз основа на критерия за възлагане „най-ниска цена“, съгласно чл.70, ал.2, т.1 от ЗОП. Участникът предложил най-ниска обща цена за изпълнение, се класира на първо място, а останалите се класират съобразно техните оферирани цени.
5.1.11.
Procurement documents
Languages in which the procurement documents are officially availableBulgarian
Address of the procurement documentshttps://app.eop.bg/today/560999
Ad hoc communication channel
NameЦАИС ЕОП
5.1.12.
Terms of procurement
Terms of submission
Electronic submissionRequired
Address for submissionhttps://app.eop.bg/today/560999
Languages in which tenders or requests to participate may be submittedBulgarian
Electronic catalogueNot allowed
VariantsNot allowed
Deadline for receipt of tenders11/06/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Duration during which the tender must remain valid5 Months
Information about public opening
Opening date12/06/2026 14:30:00 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
PlaceВ системата
Terms of contract
The execution of the contract must be performed within the framework of sheltered employment programmesNo
Electronic invoicingAllowed
Electronic ordering will be usedno
Electronic payment will be usedno
5.1.15.
Techniques
Framework agreement
No framework agreement
Information about the dynamic purchasing system
No dynamic purchase system
5.1.16.
Further information, mediation and review
Review organisationКомисия за защита на конкуренцията
Information about review deadlines: Съгласно чл.197, ал.1, т.1 от ЗОП - в десетдневен срок от изтичането на срока по чл.100, ал.3 от ЗОП.
Organisation providing information concerning the general regulatory framework for taxes applicable in the place where the contract is to be performedНационална агенция по приходите
Organisation providing information concerning the general regulatory framework for environmental protection applicable in the place where the contract is to be performedМинистерство на околната среда и водите
Organisation providing information concerning the general regulatory framework for employment protection and working conditions applicable in the place where the contract is to be performedМинистерство на труда и социалната политика
Organisation providing more information on the review proceduresКомисия за защита на конкуренцията
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Official nameОБЩИНА ВАРНА
Registration number000093442
Postal addressбул. ОСМИ ПРИМОРСКИ ПОЛК №.43
Townгр.Варна
Postcode9000
Country subdivision (NUTS)Варна (BG331)
CountryBulgaria
Contact pointЗвездалина Иванова
Emailop@varna.bg
Telephone+359 52820839
Fax+359 52820846
Internet addresshttps://www.varna.bg/
Buyer profilehttps://app.eop.bg/buyer/21637
Roles of this organisation
Buyer
8.1.
ORG-0002
Official nameКомисия за защита на конкуренцията
Registration number000698612
Postal addressбул. Витоша № 18
TownСофия
Postcode1000
Country subdivision (NUTS)София (столица) (BG411)
CountryBulgaria
Contact pointКомисия за защита на конкуренцията
Emaildelovodstvo@cpc.bg
Telephone+359 29356113
Fax+359 29807315
Internet addresshttp://www.cpc.bg
Roles of this organisation
Review organisation
Organisation providing more information on the review procedures
8.1.
ORG-0003
Official nameНационална агенция по приходите
Registration number131063188
Postal addressбул. "Княз Александър Дондуков" № 52
TownСофия
Postcode1000
Country subdivision (NUTS)София (столица) (BG411)
CountryBulgaria
Emailinfocenter@nra.bg
Telephone0700 18 700
Internet addresshttps://portal.nra.bg/
Roles of this organisation
Organisation providing information concerning the general regulatory framework for taxes applicable in the place where the contract is to be performed
8.1.
ORG-0004
Official nameМинистерство на околната среда и водите
Registration number000697371
Postal addressул. „Уилям Гладстон” № 67
TownСофия
Postcode1000
Country subdivision (NUTS)София (столица) (BG411)
CountryBulgaria
Emailedno_gishe@moew.government.bg
Telephone029406610
Internet addresshttps://www.moew.government.bg/
Roles of this organisation
Organisation providing information concerning the general regulatory framework for environmental protection applicable in the place where the contract is to be performed
8.1.
ORG-0005
Official nameМинистерство на труда и социалната политика
Registration number000695395
Postal addressул. "Триадица" № 2
TownСофия
Postcode1000
Country subdivision (NUTS)София (столица) (BG411)
CountryBulgaria
Emaile-uslugi@mlsp.government.bg
Telephone028119443
Internet addresshttps://www.mlsp.government.bg/
Roles of this organisation
Organisation providing information concerning the general regulatory framework for employment protection and working conditions applicable in the place where the contract is to be performed
10. Change
Version of the previous notice to be changed731ae808-ac53-489d-b3f8-d99d5b573148-01
Main reason for changePublisher correction
Notice information
Notice identifier/version1a1e740b-bb98-416e-a29d-bc852237a342  -  01
Form typeCompetition
Notice typeContract or concession notice – standard regime
Notice subtype16
Notice dispatch date05/05/2026 16:40:16 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Languages in which this notice is officially availableBulgarian
Notice publication number312224-2026
OJ S issue number88/2026
Publication date07/05/2026