324265-2026 - Competition
Bulgaria – Computer equipment and supplies – Доставка и гаранционна поддръжка на компютърна техника и периферия за нуждите на Център за научни изследвания и проектиране /ЦНИП/ в Университета по архитектура, строителство и геодезия /УАСГ/
OJ S 91/2026 12/05/2026
Contract or concession notice – standard regime
Supplies
1. Buyer
1.1.
Buyer
Official nameУНИВЕРСИТЕТ ПО АРХИТЕКТУРА, СТРОИТЕЛСТВО И ГЕОДЕЗИЯ
Emaildspasova_adm@uacg.bg
Legal type of the buyerBody governed by public law
Activity of the contracting authorityEducation
2. Procedure
2.1.
Procedure
TitleДоставка и гаранционна поддръжка на компютърна техника и периферия за нуждите на Център за научни изследвания и проектиране /ЦНИП/ в Университета по архитектура, строителство и геодезия /УАСГ/
DescriptionПредметът на настоящата обществената поръчка е доставка и гаранционна поддръжка на компютърна техника и периферия за нуждите на Център за научни изследвания и проектиране /ЦНИП/ в Университета по архитектура, строителство и геодезия /УАСГ/. Подробно описание по вид, количество и технически характеристики на стоките/изделията са посочени в техническата спецификация на Възложителя, представляваща неразделна част от настоящата документация.
Procedure identifier63d1e995-4bc1-442c-b530-4b6921c3a9fb
Internal identifier583951
Type of procedureOpen
The procedure is acceleratedno
Main features of the procedureВъзложителят прилага открита процедура по чл. 18, ал. 1, т. 1 от ЗОП при условията на чл. 104, ал. 2 от ЗОП (т. нар. "обърнат ред") – оценката на техническите и ценовите предложения на участниците ще се извърши преди разглеждане на документите за съответствие с изискванията към личното състояние и критериите за подбор. За неуредените в настоящата документация условия се прилагат ЗОП и ППЗОП, както и приложимите национални и международни нормативни актове, съобразно с предмета на поръчката.
2.1.1.
Purpose
Main nature of the contractSupplies
Main classification (cpv): 30200000 Computer equipment and supplies
2.1.2.
Place of performance
Postal addressбул. "Христо Смирненски" № 1  
TownСофия
Postcode1046
Country subdivision (NUTS)София (столица) (BG411)
CountryBulgaria
Additional informationМясто на изпълнение на поръчката: гр. София, бул. „Христо Смирненски“ № 1, в помещения на сградата на УАСГ
2.1.3.
Value
Estimated value excluding VAT16 316,67 EUR
2.1.4.
General information
Additional information2.1. Деклариране на основанията за отстраняване в ЕЕДОП и правила за подписване на ЕЕДОП При подаване на офертата участникът декларира липсата на основанията за отстраняване в Единен европейски документ за обществени поръчки в електронен вид (еЕЕДОП), като попълва разделите на Част III „Основания за изключване“. На основание чл. 67, ал. 5 от ЗОП възложителят може да изиска от участниците по всяко време да представят всички или част от посочените в чл. 58, ал. 1 от ЗОП документи, когато това е необходимо за законосъобразното провеждане на процедурата. Липсата на обстоятелства, свързани с националните основания за отстраняване, се декларира в ЕЕДОП в Част ІІІ, раздел Г: „Други основания за изключване, които може да бъдат предвидени в националното законодателство на възлагащия орган или възложителя на държава членка“ на ЕЕДОП в полето „Прилагат ли се специфичните национални основания за изключване“. Отговор „не“ се отнася за всички обстоятелства. При отговор „да“ лицето трябва да посочи конкретното обстоятелство, както и евентуално предприетите мерки за надеждност. Национални основания за отстраняване са: - осъждания за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 от НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); - нарушения по чл. 61, ал. 1, чл. 62, ал. 1 или 3, чл. 63, ал. 1 или 2, чл. 228, ал. 3 от Кодекса на труда (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП); - нарушения по чл. 13, ал. 1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, в сила от 23.05.2018 г. (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП); - наличие на свързаност по смисъла на параграф 2, т. 45 от ДР на ЗОП между участниците в конкретна процедура (чл. 107, т. 4 от ЗОП); - наличие на обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; - обстоятелства по чл. 113 от Закона за Сметната палата. - наличие на обстоятелства по чл.83а, ал.5, т.1 от Закона за административните нарушения и наказания - влязло в сила съдебно решение, с което е наложена санкция „временна забрана за участие в обществени поръчки“. Съгласно чл. 83а, ал. 5, т. 1 от Закона за административните нарушения и наказания, на юридическо лице, което се е обогатило или би се обогатило от престъпление, посочено в ал. 1 на чл. 83а от ЗАНН, съдът може наред с имуществена санкция да наложи и временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки. Съгласно чл. 83д, ал. 6 от ЗАНН, влезлият в сила съдебен акт, с който е наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН се изпраща от съда на Агенция по обществени поръчки в тридневен срок от влизането му в сила за оповестяване на информацията за наложена санкция в Портала за обществени поръчки. Чрез портала се оповестяват наименованието и единният идентификационен код на санкционираното лице, видът на санкцията, периодът, за който е наложена санкцията, и информация за съдебния акт, с който е наложена санкцията. ЕЕДОП се попълва и подписва от всички лица по чл. 54, ал. 2 и 3 от ЗОП и чл. 40, ал. 1 от ППЗОП. По силата на чл. 41, ал. 1 от ППЗОП, когато лицата по чл. 54, ал. 2 и 3 от ЗОП са повече от едно и за тях няма различие по отношение на обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 и чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП, ЕЕДОП може да се подпише само от едно от тези лица, в случай че подписващият разполага с информация за достоверността на декларираните обстоятелства по отношение на останалите задължени лица. Когато е налице необходимост от защита на личните данни при различие в обстоятелствата, свързани с личното състояние на лицата по чл. 54, ал. 2 и 3 от ЗОП, информацията относно изискванията по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 и чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП се попълва в отделен ЕЕДОП, подписан от съответното лице. В ЕЕДОП могат да се съдържат и обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 3 - 6 и чл. 55, ал. 1, т. 1 и т. 3 от ЗОП, както и тези, свързани с критериите за подбор, ако лицето, което го подписва, може самостоятелно да представлява съответния стопански субект. При необходимост от деклариране на обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 3 - 6 и чл. 55, ал. 1, т. 1 и т. 3 от ЗОП, както и тези, свързани с критериите за подбор, относими към обединение, което не е юридическо лице, представляващият обединението подава ЕЕДОП за тези обстоятелства. Когато документи, свързани с участие в обществени поръчки, се подават от лице, което представлява участника по пълномощие, в ЕЕДОП се посочва информация относно обхвата на представителната власт на упълномощеното лице. 2.2. Доказване при сключване на договора за обществена поръчка При сключване на договора възложителят изисква актуални документи съгласно чл. 58, ал. 1 от ЗОП, удостоверяващи липсата на основания за отстраняване от процедурата при спазване на изискванията на чл. 67, ал. 8 от ЗОП. 2.3. Основания за отстраняване на участниците По отношение на участниците в процедурата не трябва да са налице основанията за отстраняване, а именно: - тези по чл. 54, ал. 1, т. 1, т. 2, т. 3, т. 4, т. 5, т. 6 и т. 7 от ЗОП и - тези по чл. 55, ал. 1, т. 1, т. 3, т. 4 и т. 5 от ЗОП. Освен на основанията по чл. 54 и чл. 55 от ЗОП възложителят отстранява от процедурата: 1. участник, който не отговаря на поставените критерии за подбор или не изпълни друго условие, посочено в обявлението за обществена поръчка или в документацията (чл. 107, ал. 1, т. 1 от ЗОП); 2. участник, който е представил оферта, която не отговаря на: (i) предварително обявените условия за изпълнение на поръчката и/или (ii) правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, които са изброени в Приложение № 10 към чл. 115 на ЗОП (чл. 107, ал. 1, т. 2 от ЗОП); 3. участник, който не е представил в срок обосновката по чл. 72, ал. 1 от ЗОП или чиято оферта не е приета съгласно чл. 72, ал. 3 – 5 от ЗОП (чл. 107, ал. 1, т. 3 от ЗОП); 4. участници, които са свързани лица по смисъла на параграф 2, т. 45 от ДР към ЗОП (чл. 107, ал. 1, т. 4 от ЗОП); 5. участник, подал оферта, която не отговаря на условията за представяне, включително за форма, начин, срок и валидност (чл. 107, ал. 1, т. 5 от ЗОП); 6. лице, което е нарушило забрана по чл. 101, ал. 9 или 10 от ЗОП (чл. 107, ал. 1, т. 6 от ЗОП); 7. участник, за когото са налице обстоятелства, посочени в чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; 8. участник, за когото са налице обстоятелства по чл. 113 от Закона за Сметната палата; 9. участник, за когото е налице основание по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от Закона за административните нарушения и наказания - влязло в сила съдебно решение, с което е наложена санкция „временна забрана за участие в обществени поръчки“. 2.4. Лица, за които се отнасят основанията за отстраняване Освен за участника, основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, т. 2 и т. 7 и чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП се отнасят и за: 1. лицата, които представляват участника и лицата, които са членове на негови управителни и надзорни органи, съгласно регистъра, в който е вписан участникът, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му. Когато в състава на тези органи участва юридическо лице, основанията се отнасят за физическите лица, които го представляват съгласно регистъра, в който е вписано юридическото лице, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му; 2. когато участникът, или юридическо лице в състава на негов контролен или управителен орган се представлява от физическо лице по пълномощие, основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 и чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП се отнасят и за това физическо лице. В съответствие с чл. 57, ал. 1 от ЗОП възложителят отстранява от процедурата всеки участник, за когото са налице основанията по чл. 54, ал.1 и чл. 55, ал. 1 от ЗОП, възникнали преди или по време на процедурата. Когато тези обстоятелства са налице по отношение на член на обединение, възложителят отстранява цялото обединение от участие в процедурата за възлагане на обществената поръчка (чл. 57, ал. 2 от ЗОП). 2.5. Задължение за уведомяване Съгласно чл. 46, ал. 1 от ППЗОП участниците са длъжни да уведомят писмено възложителя в 3-дневен срок от настъпване на обстоятелство по чл. 54, ал. 1, чл. 55, ал. 1 и чл. 101, ал. 11 от ЗОП. В тези случаи новонастъпилите обстоятелства се вземат предвид от комисията по чл. 103, ал. 1 от ЗОП при изготвяне на доклада по чл. 106, ал. 1 от ЗОП. 2.6. Срокове за прилагане на основанията Основанията за отстраняване по чл. 54, ал.1 и чл. 55, ал. 1 от ЗОП се прилагат до изтичане на следните срокове: 1. пет години от влизането в сила на присъдата - по отношение на обстоятелства по чл. 54, ал. 1, т. 1 и 2 от ЗОП, освен ако в присъдата е посочен друг срок на наказанието; 2. три години от датата на: - влизането в сила на решението на възложителя, с което кандидатът или участникът е отстранен за наличие на обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 5, буква "а" от ЗОП; - влизането в сила на акт на компетентен орган, с който е установено наличието на обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 6 и чл. 55, ал. 1 и 3 от ЗОП, освен ако в акта е посочен друг срок; - влизането в сила на съдебно или арбитражно решение или на друг документ, с който се доказва наличието на обстоятелствата по чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП.
Legal basis
Directive 2014/24/EU
2.1.6.
Grounds for exclusion
Sources of grounds for exclusionNotice
Participation in a criminal organisationКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
CorruptionКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
FraudКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terrorist offences or offences linked to terrorist activitiesКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Money laundering or terrorist financingКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Child labour and including other forms of trafficking in human beingsКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching obligation relating to payment of taxesКандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Breaching obligation relating to payment of social security contributionsКандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of environmental lawКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of social lawКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of labour lawКандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Direct or indirect involvement in the preparation of this procurement procedureНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Conflict of interest due to its participation in the procurement procedureНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Misrepresentation, withheld information, unable to provide required documents or obtained confidential information of this procedureЗа кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП). И чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП - опитал е да: а) повлияе на вземането на решение от страна на възложителя, свързано с отстраняването, подбора или възлагането, включително чрез предоставяне на невярна или заблуждаваща информация, или б) получи информация, която може да му даде неоснователно предимство в процедурата за възлагане на обществена поръчка.
Breaching of obligations set under purely national exclusion groundsЗа кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 113 от Закона за Сметната палата; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки
BankruptcyКандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
InsolvencyКандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Arrangement with creditorsКандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Analogous situation like bankruptcy, insolvency or arrangement with creditors under national lawСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Assets being administered by liquidatorКандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Business activities are suspendedКандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Agreements with other economic operators aimed at distorting competitionКандидатът или участникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Early termination, damages, or other comparable sanctionsЗа кандидата или участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
5. Lot
5.1.
LotLOT-0001
TitleДоставка и гаранционна поддръжка на компютърна техника и периферия за нуждите на Център за научни изследвания и проектиране /ЦНИП/ в Университета по архитектура, строителство и геодезия /УАСГ/
DescriptionПредметът на настоящата обществената поръчка е доставка и гаранционна поддръжка на компютърна техника и периферия за нуждите на Център за научни изследвания и проектиране /ЦНИП/ в Университета по архитектура, строителство и геодезия /УАСГ/. Подробно описание по вид, количество и технически характеристики на стоките/изделията са посочени в техническата спецификация на Възложителя, представляваща неразделна част от настоящата документация.
Internal identifier583951
5.1.1.
Purpose
Main nature of the contractSupplies
Main classification (cpv): 30200000 Computer equipment and supplies
5.1.2.
Place of performance
Postal addressгр. София бул. "Христо Смирненски" № 1 
TownСофия
Postcode1046
Country subdivision (NUTS)София (столица) (BG411)
CountryBulgaria
Additional informationМясто на изпълнение на поръчката: гр. София, бул. „Христо Смирненски“ № 1, в помещения на сградата на УАСГ
5.1.3.
Estimated duration
Start date10/09/2026
Duration end date25/09/2026
5.1.4.
Renewal
Maximum renewals0
5.1.5.
Value
Estimated value excluding VAT16 316,67 EUR
5.1.6.
General information
Reserved participation
Participation is not reserved.
Procurement Project not financed with EU Funds.
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement (GPA)no
Additional informationПлащанията по договора се извършват по банков път (банкова сметка, посочена от изпълнителя) в евро, при спазване реда и условията на проекта на договор. В случай че за изпълнението на договора за обществена поръчка изпълнителят е възложил изпълнението на част от поръчката на подизпълнител и същата може да бъде предадена като отделен обект на изпълнителя или на възложителя, възложителят заплаща възнаграждение за тази част директно на подизпълнителя в съответствие с чл. 66, ал. 4 - 7 от ЗОП. Директните разплащания към подизпълнители се осъществяват въз основа на искане, отправено от подизпълнителя до възложителя чрез изпълнителя, който е длъжен да го предостави на възложителя в 15-дневен срок от получаването му. Към искането за заплащане изпълнителят предоставя становище, от което да е видно дали оспорва плащанията или част от тях като недължими. Възложителят има право да откаже директно плащане на подизпълнител, когато искането за плащане е оспорено от изпълнителя, до момента на отстраняване на причината за отказа. 1.1. Размер на гаранцията за изпълнение на договора за обществена поръчка е в размер на – 10 % (десет процента) от стойността на договора без вкл. ДДС. 1.2. Допустими форми на гаранцията за изпълнение:  банкова гаранция;  парична сума;  застраховка. Участникът сам избира формата на гаранцията за изпълнение на договора. 1.3. Условия на банкова гаранция - по образец на банката, която я издава, при условие, че в гаранцията са вписани условията на възложителя; - безусловна и неотменяема; - задължение на банката - гарант да извърши плащане при първо писмено искане от възложителя, деклариращ, че е налице неизпълнение на задължение на изпълнителя или друго основание за задържане на гаранцията за изпълнение по този договор. - със срок на валидност – за целия срок на действие на договора плюс най-малко 30 (тридесет) календарни дни след изтичане срока на договора. 1.4. Условия на парична сума Превод на паричната сума по сметка на УАСГ Банка: БНБ IBAN: BG75 BNBG 9661 3300 1745 01 Банков код: BNBGBGSF Реално постъпване на гаранцията в банковата сметка на възложителя не по-късно от датата на сключване на договора за обществена поръчка. 1.5. Условия на застраховка - безусловно и неотменимо обезпечение на изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя; - сключена от застраховател, отговарящ на изискванията на чл. 12, ал. 1, т. 1, 2 и 3 от Кодекса за застраховането (ДВ, бр. 102/2015 г., в сила от 1.01.2016 г.); - застрахователната сума по застраховката – равна на 10% (десет процента) от стойността на договора без ДДС. Застраховка може да се предостави само когато стойността на гаранцията за изпълнение е равна или по-малка от 255 645,94 евро.; - сключена за конкретния договор и в полза на УАСГ; - застрахователната премия – платима еднократно; - срок на валидност – за целия срок на действие на договора плюс най-малко 30 (тридесет) календарни дни след изтичане срока на договора. 1.6. Общи условия за гаранцията за изпълнение При изпълнител – обединение, което не е юридическо лице – всеки от съдружниците в него може да е наредител по банковата гаранция, съответно вносител на сумата по гаранцията или титуляр на застраховката. В платежното нареждане или в банковата гаранция изрично се посочва договора, за който се представя гаранцията. Когато гаранцията е представена под формата на парична сума или банкова гаранция, то тогава тя може да се предостави от името на изпълнителя за сметка на трето лице – гарант. Участникът, определен за изпълнител на обществена поръчка, представя оригинал на банковата гаранция и застраховката или оригинал или копие на платежния документ за внесената по банков път гаранция за изпълнение на договора преди подписването на самия договор.
5.1.7.
Strategic procurement
Aim of strategic procurementReduction of environmental impacts
DescriptionПредметът на настоящата обществена поръчка е екологоъсобразна, тъй като са заложени екологични изисквания към доставяната техника.
Approach to reducing environmental impactsOther
Green Procurement CriteriaEU Green Public Procurement criteria
Green Procurement CriteriaNational Green Public Procurement criteria
5.1.8.
Accessibility criteria
Accessibility criteria for persons with disabilities are not included because the procurement is not intended for use by natural persons
5.1.9.
Selection criteria
Sources of selection criteriaNotice
CriterionEnrolment in a trade register
Description of selection criterionВ настоящата обществена поръчка Възложителя не поставя изисквания към критериите за подбор.
5.1.10.
Award criteria
Criterion
TypePrice
Nameнай-ниска цена
Descriptionпо чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
5.1.11.
Procurement documents
Languages in which the procurement documents are officially availableBulgarian
Address of the procurement documentshttps://app.eop.bg/today/583951
Ad hoc communication channel
NameЦАИС ЕОП
5.1.12.
Terms of procurement
Terms of submission
Electronic submissionRequired
Address for submissionhttps://app.eop.bg/today/583951
Languages in which tenders or requests to participate may be submittedBulgarian
Electronic catalogueNot allowed
VariantsNot allowed
Deadline for receipt of tenders11/06/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Duration during which the tender must remain valid6 Months
Information about public opening
Opening date12/06/2026 14:30:00 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
PlaceВ системата
Terms of contract
The execution of the contract must be performed within the framework of sheltered employment programmesNo
Electronic invoicingAllowed
Electronic ordering will be usedno
Electronic payment will be usedyes
5.1.15.
Techniques
Framework agreement
No framework agreement
Information about the dynamic purchasing system
No dynamic purchase system
5.1.16.
Further information, mediation and review
Review organisationКомисия за защита на конкуренцията
Information about review deadlines: Съгласно чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП
Organisation providing more information on the review proceduresКомисия за защита на конкуренцията
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Official nameУНИВЕРСИТЕТ ПО АРХИТЕКТУРА, СТРОИТЕЛСТВО И ГЕОДЕЗИЯ
Registration number000670616
Postal addressбул. ХРИСТО СМИРНЕНСКИ №.1
Townгр.София
Postcode1046
Country subdivision (NUTS)София (столица) (BG411)
CountryBulgaria
Contact pointДаниела Спасова
Emaildspasova_adm@uacg.bg
Telephone+359 29634181
Internet addresshttps://uacg.bg
Buyer profilehttps://app.eop.bg/buyer/1291
Roles of this organisation
Buyer
8.1.
ORG-0002
Official nameКомисия за защита на конкуренцията
Registration number000698612
Postal addressбул. Витоша № 18
TownСофия
Postcode1000
Country subdivision (NUTS)София (столица) (BG411)
CountryBulgaria
Contact pointКомисия за защита на конкуренцията
Emaildelovodstvo@cpc.bg
Telephone+359 29356113
Fax+359 29807315
Internet addresshttp://www.cpc.bg
Roles of this organisation
Review organisation
Organisation providing more information on the review procedures
Notice information
Notice identifier/versionabe29110-8d59-4dd7-bb95-29f5a555d436  -  02
Form typeCompetition
Notice typeContract or concession notice – standard regime
Notice subtype16
Notice dispatch date08/05/2026 17:06:04 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Languages in which this notice is officially availableBulgarian
Notice publication number324265-2026
OJ S issue number91/2026
Publication date12/05/2026