354605-2026 - Competition
Bulgaria – Electricity – „Избор на доставчик на електрическа енергия и координатор на балансираща група за обекти на ниско напрежение за нуждите на Община Провадия“
OJ S 99/2026 26/05/2026
Contract or concession notice – standard regime
Supplies
1. Buyer
1.1.
Buyer
Official nameОБЩИНА ПРОВАДИЯ
Emailb_andreeva@provadia.bg
Legal type of the buyerLocal authority
Activity of the contracting authorityGeneral public services
2. Procedure
2.1.
Procedure
Title„Избор на доставчик на електрическа енергия и координатор на балансираща група за обекти на ниско напрежение за нуждите на Община Провадия“
DescriptionПредметът на поръчката включва доставка на нетна активна електрическа енергия на ниско напрежение от координатор на балансираща група, пълно администриране на информационния поток с ЕСО и поемане на разходите за небаланси, за нуждите на Община Провадия. Прогнозното количество електрическа енергия за срока на действие на договора е: 1 416 716,62 кWh. Количеството електрическа енергия се определя от Възложителя в зависимост от конкретните потребности и финансова обезпеченост. Посочените количества в документацията са прогнозни за срока на договора и са определени на база предходно потребление на Възложителя, изчислено за 12 месеца и завишено прогнозно с 10 %, като Възложителят не се задължава да ги потреби и не се лимитира с тях. Предметът на поръчката включва и администриране на сумите за нормативно определените такси, мрежови услуги и акциз. Същите ще бъдат заплащани от възложителя на изпълнителя. Във връзка с горното с изпълнителя ще бъде сключен договор за комбинирани услуги по смисъла на чл. 11, т. 10 и при условията на чл. 20 от ПТЕЕ (Правила за търговия с ел. енергия).
Procedure identifier6e7c8fc5-e129-4de9-8eb1-a19224a601b9
Internal identifier584091
Type of procedureOpen
The procedure is acceleratedno
2.1.1.
Purpose
Main nature of the contractSupplies
Main classification (cpv): 09310000 Electricity
2.1.2.
Place of performance
Country subdivision (NUTS)Варна (BG331)
CountryBulgaria
Additional informationПоръчката ще се изпълнява съгласно представения списък на обектите, Приложение № 1 към Техническата спецификация.
2.1.3.
Value
Estimated value excluding VAT240 064,13 EUR
2.1.4.
General information
Additional informationОсвен на основанията по чл. 54 ичл. 55, ал. 1, т. 1и 4 от ЗОП възложителят може да отстрани участниците и на някое от основанията по чл. 107 от ЗОП. Съгласно МУ - 2/04.02.2026 г. на АОП, наред с новите състави на чл. 114а-114т от НК, осъждането за престъпление по чл. 108а от НК в редакцията на разпоредбата, обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. - в сила до 30.01.2026 г. също е основание за изключване в раздел "Терористични престъпления или престъпления, които са свързани с терористични дейности". При наличие на влязла в сила присъда на това основание, възложителят ще отстрани съответния участник. На етап сключване на договор, избрания за изпълнител следва да представи доказателства както относно липсата на влязла в сила присъда по чл. 108а от НК в сила до 30.01.2026, така и по чл. 114а-114т от НК. На отстраняване подлежи всеки участник, за когото са налице основанията за отстраняване, свързани с прилагане на чл. 5к от Регламент (ЕС) № 833/2014 г. относно ограничителните мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна, изменен с Регламент (EС) № 2022/576 на Съвета от 8 април 2022 г. Забележка: Липсата на основание за отстраняване, свързано с прилагане на чл. 5к от Регламент (ЕС) № 833/2014 г. относно ограничителните мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна, изменен с Регламент (EС) № 2022/576 на Съвета от 8 април 2022 г. се доказва чрез попълване на декларация -образец, който възложителят е предоставил и се прилага в раздел Изисквания за лично състояние и критерии за подбор в ЦАИС ЕОП. Срок за изпълнение на поръчката: 12 /дванадесет/ месеца, считано от датата на потвърждение на първия регистриран график. Графикът ще се регистрира в първия месец, в който законно може да се извършва регистрация на график, съгласно Правилата за търговия с електрическа енергия. Обществената поръчка ще се финансира със средства на възложителя. Когато частта от поръчката, която се изпълнява от подизпълнител, може да бъде предадена като отделен обект на изпълнителя или на възложителя, възложителят заплаща възнаграждение за тази част на подизпълнителя. Разплащанията се осъществяват въз основа на искане, отправено от подизпълнителя до възложителя чрез изпълнителя, който е длъжен да го предостави на възложителя в 15-дневен срок от получаването му. Към искането, изпълнителят предоставя становище, от което да е видно дали оспорва плащанията или част от тях като недължими. Възложителят има право да откаже плащане към подизпълнителя, когато искането за плащане е оспорено, до момента на отстраняване на причината за отказа. По време на действие на договора, оферираната в Ценовото предложение на Изпълнителя търговска надбавка не се променя. Възложителят изисква представяне на гаранция за изпълнение на договора в размер на 1 % (един процент) от прогнозната стойност на договора без ДДС. Останалите условия относно финансиране и начин на плащане са разписани в проекта на договор - неразделна част от документацията по настоящата поръчка.
Legal basis
Directive 2014/24/EU
2.1.6.
Grounds for exclusion
Sources of grounds for exclusionNotice
Participation in a criminal organisationУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
CorruptionУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
FraudУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terrorist offences or offences linked to terrorist activitiesУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Money laundering or terrorist financingУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Child labour and including other forms of trafficking in human beingsУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching obligation relating to payment of taxesУчастникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Breaching obligation relating to payment of social security contributionsУчастникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of environmental lawУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of social lawУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Breaching of obligations in the fields of labour lawУчастникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Direct or indirect involvement in the preparation of this procurement procedureНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Conflict of interest due to its participation in the procurement procedureНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Misrepresentation, withheld information, unable to provide required documents or obtained confidential information of this procedureЗа участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП).
Breaching of obligations set under purely national exclusion groundsЗа участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 113 от Закона за Сметната палата; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки, наличие на свързаност по §2, т. 45 от ДР на ЗОП между участници в конкретна обществена поръчка.
BankruptcyУчастникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
InsolvencyУчастникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Arrangement with creditorsУчастникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Analogous situation like bankruptcy, insolvency or arrangement with creditors under national lawСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Assets being administered by liquidatorУчастникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Business activities are suspendedУчастникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Early termination, damages, or other comparable sanctionsЗа участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
5. Lot
5.1.
LotLOT-0001
Title„Избор на доставчик на електрическа енергия и координатор на балансираща група за обекти на ниско напрежение за нуждите на Община Провадия“
DescriptionПредметът на поръчката включва доставка на нетна активна електрическа енергия на ниско напрежение от координатор на балансираща група, пълно администриране на информационния поток с ЕСО и поемане на разходите за небаланси, за нуждите на Община Провадия. Прогнозното количество електрическа енергия за срока на действие на договора е: 1 416 716,62 кWh. Количеството електрическа енергия се определя от Възложителя в зависимост от конкретните потребности и финансова обезпеченост. Посочените количества в документацията са прогнозни за срока на договора и са определени на база предходно потребление на Възложителя, изчислено за 12 месеца и завишено прогнозно с 10 %, като Възложителят не се задължава да ги потреби и не се лимитира с тях. Предметът на поръчката включва и администриране на сумите за нормативно определените такси, мрежови услуги и акциз. Същите ще бъдат заплащани от възложителя на изпълнителя. Във връзка с горното с изпълнителя ще бъде сключен договор за комбинирани услуги по смисъла на чл. 11, т. 10 и при условията на чл. 20 от ПТЕЕ (Правила за търговия с ел. енергия).
Internal identifier584091
5.1.1.
Purpose
Main nature of the contractSupplies
Main classification (cpv): 09310000 Electricity
5.1.2.
Place of performance
Country subdivision (NUTS)Варна (BG331)
CountryBulgaria
Additional informationПоръчката ще се изпълнява съгласно представения списък на обектите, Приложение № 1 към Техническата спецификация.
5.1.3.
Estimated duration
Duration12 Months
5.1.4.
Renewal
Maximum renewals0
5.1.5.
Value
Estimated value excluding VAT240 064,13 EUR
5.1.6.
General information
This is a recurrent procurement
DescriptionОбществена поръчка със същия или сходен предмет ще бъде обявена преди изтичане на 12 месеца от сключването на договор с определен изпълнител по настоящата обществена поръчка
Reserved participation
Participation is not reserved.
Procurement Project not financed with EU Funds.
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement (GPA)no
Additional informationИнформацията в поле Планиран срок е индикативна, с цел валидиране на обявлението. Срок за изпълнение на поръчката е 12 /дванадесет/ месеца, считано от датата на потвърждение на първия регистриран график. Графикът ще се регистрира в първия месец, в който законно може да се извършва регистрация на график, съгласно Правилата за търговия с електрическа енергия.
5.1.7.
Strategic procurement
Aim of strategic procurementNo strategic procurement
Green Procurement CriteriaNo Green Public Procurement criteria
5.1.8.
Accessibility criteria
Accessibility criteria for persons with disabilities are not included because the procurement is not intended for use by natural persons
5.1.9.
Selection criteria
Sources of selection criteriaNotice
CriterionEnrolment in a relevant professional register
Description of selection criterionУчастникът следва да притежава лиценз, издаден от Комисията за енергийно и водно регулиране (КЕВР), за производство и/или търговия с електрическа енергия по чл. 39, ал. 1, т. 1 и 5 от Закона за енергетиката (ЗЕ), включващ права и задължения, свързани с дейността „координатор на балансираща група“, съгласно чл. 39, ал. 5 от ЗЕ във връзка с чл. 58 от Правилата за търговия с електрическа енергия (ПТЕЕ) или еквивалент. 2.1.2. Участникът следва да притежава регистрация в „Регистър на координаторите на балансиращи групи“ на „Електроенергиен системен оператор” ЕАД като координатор с посочен идентификационен номер/EIC код и със статут активен или еквивалент. Участниците декларират - Критерии за подбор, раздел А: съответствието с горепосочените изисквания чрез попълване на част IV , б.А „Годност” в съответните полета на еЕЕДОП. Документи за доказване: При необходимост на основание чл. 67, ал. 5 от ЗОП или при сключване на договора на основание чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП, възложителят изисква от участниците или от определения за изпълнител валиден лиценз за производство и/или търговия с електрическа енергия съгласно чл. 39, ал. 1, т. 1 и т. 5 от Закона за енергетиката (ЗЕ) и координатор на балансираща група – заверено копие, както и актуална информация относно регистрацията си в ЕСО ЕАД, като производство и/или търговец на електрическа енергия и като координатор на балансираща група, с посочен идентификационен номер/EIC код и със статус „активен”. При сключването на договор, ако избраният за изпълнител е чуждестранно лице, то следва да представи валиден лиценз за производство и/или търговия с електрическа енергия, съгласно чл. 39, ал. 1, т. 1 и т. 5 от Закона за енергетиката (ЗЕ) и координатор на балансираща група – заверено копие, както и че е извършил съответната регистрация в ЕСО ЕАД, като производител и/или търговец на електрическа енергия и като координатор на балансираща група, съгласно чл. 112, ал. 1, т. 4 ЗОП. При участие на обединение, което не е юридическо лице, съответствието с критерия за подбор се доказва, съгласно изискванията на чл. 59, ал. 6 от ЗОП. При участие на подизпълнители, същите следва да отговарят на горепосочените изисквания съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват.

CriterionGeneral yearly turnover
Description of selection criterionУчастниците в обществената поръчка следва да са реализирали минимален общ оборот за последните три приключили финансови години в зависимост от датата, на която участникът е създаден или е започнал дейността си, както следва в размер на 200 000,00 (двеста хиляди) евро. Съгласно § 2, т.66 от ДР на ЗОП: „Годишен общ оборот“ е сумата от нетните приходи от продажби по смисъла на Закона за счетоводството. Деклариране: Участниците декларират съответствието с горепосочения критерий за подбор чрез попълване на част IV, б. Б „ Икономическо и финансово състояние” в приложимото поле на ЕЕДОП. В това поле участниците посочват данни за общия оборот за съответните финансови години през последните три приключили финансови години, в зависимост от датата, на която участникът е създаден или е започнал дейността си. Документи за доказване: При сключване на договора на основание чл. 112, ал.1, т.2 ЗОП, определеният за изпълнител участник трябва да представи един или няколко от следните документи: - Годишните финансови отчети или техни съставни части, когато публикуването им се изисква съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен и/или справка за реализирания общ оборот; - Справка за общия оборот за последните три приключили финансови години, в зависимост от датата, на която е създаден или е започнал дейността си; - Удостоверения от банки. Информацията от горепосочените документи обхваща последните три приключили финансови години. Информацията може да обхваща и по-кратък период в зависимост от датата, на която кандидатът или участникът е създаден или е започнал дейността си. Когато по основателна причина участник не е в състояние да представи поисканите от възложителя документи, той може да докаже своето икономическо и финансово състояние с помощта на всеки друг документ, който възложителят приеме за подходящ. При участие на обединение, което не е юридическо лице се прилагат правилата на чл.59, ал.6 от ЗОП. Когато участникът предвижда участие на подизпълнители, същите следва да отговарят на изискванията на чл. 66 от ЗОП. По отношение на критериите за подбор свързани с икономическото и финансово състояние, участниците могат да използват капацитета на трети лица, съгласно разпоредбите на чл. 65 от ЗОП.

CriterionReferences on specified deliveries
Description of selection criterionУчастникът следва да е изпълнил през последните 3 /три/ години, считано от датата на подаване на офертата, минимум една дейност, с предмет и обем, идентичен или сходен с този на настоящата поръчка. Под „сходен“ предмет и обем следва да се разбира доставка на електрическа енергия за мрежи средно и/или ниско напрежение при свободно договорени цени с обем не по-малко от 1 400 000 кWh електрическа енергия. Деклариране: Участникът попълва Част ІV, раздел В, т.1б) от Единния европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП), като посочва: дейностите, стойностите, датите, получателите. Доказване: При необходимост на основание чл. 67, ал. 5 ЗОП или при сключване на договора по чл. 112, ал. 1 ЗОП горното изискване се доказва чрез представяне на Списък на изпълнените доставки, които са идентични или сходни с предмета и обема на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с документи, които доказват изпълнената доставка, от които доказателства да е видна информацията, декларирана в ЕЕДОП. При участие на обединения, които не са юридически лица, съответствието с горното минимално изискване се доказва съгласно изискванията на чл. 59, ал. 6 от ЗОП. При участие на подизпълнители, същите следва да отговарят на горепосоченото изискване за технически и професионални способности съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват. Участниците могат да се позоват на капацитета на трети лица, независимо от правната връзка между тях, по отношение на критериите, свързани с техническите и професионалните способности. По отношение на критериите, свързани с опит за изпълнение на поръчката, участниците могат да се позоват на капацитета на трети лица само ако тези лица ще участват в изпълнението на частта от поръчката, за която е необходим този капацитет.

CriterionCertificates by independent bodies about quality assurance standards
Description of selection criterionУчастниците трябва да са сертифицирани по БДС EN IS0 9001:2015 с обхват „Търговия с електрическа енергия и координатор на балансираща група“ или еквивалент. Възложителят ще приеме и еквивалентни сертификати, издадени от органи, установени в други държави членки. Сертификатът трябва да е валиден и издаден от независимо лице, което е акредитирано по съответната серия европейски стандарти от Изпълнителна агенция „Българска служба за акредитация“ или от друг национален орган по акредитация, който е страна по Многостранното споразумение за взаимно признаване на Европейската организация за акредитация, за съответната област или да отговаря на изискванията за признаване съгласно чл. 5а, ал. 2 от Закона за национална акредитация на органи за оценяване на съответствието. Избраният за Изпълнител участник следва да поддържа валиден сертификат през целия срок на изпълнение на договора. Възложителят ще приема и други доказателства за еквивалентни мерки за осигуряване на качеството, когато участникът не е имал достъп до такъв сертификат или е нямал възможност да го получи в съответните срокове по независещи от него причини. В тези случаи участникът трябва да е в състояние да докаже, че предлаганите мерки са еквивалентни на изисканите. Деклариране: Участниците декларират съответствието с горепосочения критерий за подбор чрез попълване на част IV, б. Г „Схеми за осигуряване на качество и стандарти за опазване на околната среда” в приложимото поле на ЕЕДОП. В него участниците следва да посочат информация за сертификата (№, срок на валидност, сертифициращ орган и обхват на сертификация), уеб адрес, орган или служба, издаващи документа. Документи за доказване: При необходимост на основание чл. 67, ал. 5 от ЗОП или при сключване на договора на основание чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП, възложителят изисква от участниците или от определения за изпълнител заверено копие от актуален Сертификат за система на управление на качеството спрямо изискванията на стандарта БДС EN ISO 9001:2015 или еквивалентен. При участие на обединения, които не са юридически лица, съответствието с критериите за подбор се доказва съгласно изискванията на чл. 59, ал. 6 от ЗОП. При участие на трети лица, трябва да отговарят на съответните критерии за подбор, за доказването, на които участникът се позовава на техния капацитет и за тях да не са налице основанията за отстраняване от процедурата. Подизпълнителите трябва да отговарят на съответните критерии за подбор съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват и за тях да не са налице основания за отстраняване от процедурата.
5.1.10.
Award criteria
Criterion
TypePrice
NameНай-ниска цена
DescriptionОбществената поръчка се възлагат въз основа на икономически най-изгодната оферта. Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерия за възлагане - „Най-ниска цена”, съгласно чл. 70, ал. 2, т. 1 ЗОП и възприетата от възложителя Методика за оценка на офертите, приложена към документацията за обществена поръчка.
5.1.11.
Procurement documents
Languages in which the procurement documents are officially availableBulgarian
Address of the procurement documentshttps://app.eop.bg/today/584091
Ad hoc communication channel
NameЦАИС ЕОП
5.1.12.
Terms of procurement
Terms of submission
Electronic submissionRequired
Address for submissionhttps://app.eop.bg/today/584091
Languages in which tenders or requests to participate may be submittedBulgarian
Electronic catalogueNot allowed
VariantsNot allowed
Deadline for receipt of tenders22/06/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Duration during which the tender must remain valid6 Months
Information about public opening
Opening date23/06/2026 14:00:00 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
PlaceВ системата
Terms of contract
The execution of the contract must be performed within the framework of sheltered employment programmesNo
Electronic invoicingAllowed
Electronic ordering will be usedno
Electronic payment will be usedyes
5.1.15.
Techniques
Framework agreement
No framework agreement
Information about the dynamic purchasing system
No dynamic purchase system
5.1.16.
Further information, mediation and review
Review organisationКомисия за защита на конкуренцията
Information about review deadlines: На основание чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП жалба се подава в 10 -дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал. 3 от ЗОП - срещу решението за откриване на процедурата и/или решението за одобряване на промени в условията по обявената процедура.
Organisation providing additional information about the procurement procedureОБЩИНА ПРОВАДИЯ
Organisation providing offline access to the procurement documentsОБЩИНА ПРОВАДИЯ
Organisation receiving requests to participateОБЩИНА ПРОВАДИЯ
Organisation processing tendersОБЩИНА ПРОВАДИЯ
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Official nameОБЩИНА ПРОВАДИЯ
Registration number000093638
Postal addressул. ДУНАВ №.39
Townгр.Провадия
Postcode9200
Country subdivision (NUTS)Варна (BG331)
CountryBulgaria
Contact pointБлаговеста Павлинова Андреева-Стоянова
Emailb_andreeva@provadia.bg
Telephone+359 51842702
Internet addresshttps://www.provadia.bg
Buyer profilehttps://app.eop.bg/buyer/1143
Roles of this organisation
Buyer
Organisation providing additional information about the procurement procedure
Organisation providing offline access to the procurement documents
Organisation receiving requests to participate
Organisation processing tenders
8.1.
ORG-0002
Official nameКомисия за защита на конкуренцията
Registration number000698612
Postal addressбул. Витоша № 18
TownСофия
Postcode1000
Country subdivision (NUTS)София (столица) (BG411)
CountryBulgaria
Contact pointКомисия за защита на конкуренцията
Emaildelovodstvo@cpc.bg
Telephone+359 29356113
Fax+359 29807315
Internet addresshttp://www.cpc.bg
Roles of this organisation
Review organisation
Notice information
Notice identifier/version74336b15-b765-4329-9a08-eae434b6cb46  -  01
Form typeCompetition
Notice typeContract or concession notice – standard regime
Notice subtype16
Notice dispatch date21/05/2026 16:19:17 (UTC+03:00) Eastern European Summer Time, İstanbul, Mayotte
Languages in which this notice is officially availableBulgarian
Notice publication number354605-2026
OJ S issue number99/2026
Publication date26/05/2026