<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><ContractNotice xmlns="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:ContractNotice-2" xmlns:cac="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:CommonAggregateComponents-2" xmlns:cbc="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:CommonBasicComponents-2" xmlns:efac="http://data.europa.eu/p27/eforms-ubl-extension-aggregate-components/1" xmlns:efbc="http://data.europa.eu/p27/eforms-ubl-extension-basic-components/1" xmlns:efext="http://data.europa.eu/p27/eforms-ubl-extensions/1" xmlns:ext="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:CommonExtensionComponents-2" xmlns:ns8="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:PriorInformationNotice-2" xmlns:ns9="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:ContractAwardNotice-2" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
    <ext:UBLExtensions>
        <ext:UBLExtension>
            <ext:ExtensionContent>
                <efext:EformsExtension>
                    <efac:NoticeSubType>
                        <cbc:SubTypeCode listName="notice-subtype">16</cbc:SubTypeCode>
                    </efac:NoticeSubType>
                    <efac:Organizations>
                        <efac:Organization>
                            <efac:Company>
                                <cac:PartyIdentification>
                                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
                                </cac:PartyIdentification>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="DEU">Bundesamt für Strassen ASTRA - Filiale Winterthur</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="FRA">Office fédéral des routes OFROU - Filiale de Winterthour</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PostalAddress>
                                    <cbc:StreetName>Grüzefeldstrasse 41</cbc:StreetName>
                                    <cbc:CityName>Winterthur</cbc:CityName>
                                    <cbc:PostalZone>8404</cbc:PostalZone>
                                    <cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">CH040</cbc:CountrySubentityCode>
                                    <cac:Country>
                                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                                    </cac:Country>
                                </cac:PostalAddress>
                                <cac:PartyLegalEntity>
                                    <cbc:CompanyID>7b1e3617-434d-425b-9e3f-f93dbb08118c</cbc:CompanyID>
                                </cac:PartyLegalEntity>
                                <cac:Contact>
                                    <cbc:Telephone>+41584804711</cbc:Telephone>
                                    <cbc:ElectronicMail>beschaffung.winterthur@astra.admin.ch</cbc:ElectronicMail>
                                </cac:Contact>
                            </efac:Company>
                        </efac:Organization>
                        <efac:Organization>
                            <efac:Company>
                                <cbc:WebsiteURI>https://www.bvger.ch</cbc:WebsiteURI>
                                <cac:PartyIdentification>
                                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID>
                                </cac:PartyIdentification>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="DEU">Bundesverwaltungsgericht</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="FRA">Tribunal administratif fédéral</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PostalAddress>
                                    <cbc:StreetName>Postfach</cbc:StreetName>
                                    <cbc:CityName>St. Gallen</cbc:CityName>
                                    <cbc:PostalZone>9023</cbc:PostalZone>
                                    <cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">CH055</cbc:CountrySubentityCode>
                                    <cac:Country>
                                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                                    </cac:Country>
                                </cac:PostalAddress>
                                <cac:PartyLegalEntity>
                                    <cbc:CompanyID>BVGER</cbc:CompanyID>
                                </cac:PartyLegalEntity>
                                <cac:Contact>
                                    <cbc:Telephone>+41584652626</cbc:Telephone>
                                    <cbc:ElectronicMail>info@bvger.admin.ch</cbc:ElectronicMail>
                                </cac:Contact>
                            </efac:Company>
                        </efac:Organization>
                        <efac:Organization>
                            <efac:Company>
                                <cbc:WebsiteURI>https://www.simap.ch</cbc:WebsiteURI>
                                <cac:PartyIdentification>
                                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0003</cbc:ID>
                                </cac:PartyIdentification>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="DEU">Simap.ch</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="FRA">Simap.ch</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PostalAddress>
                                    <cbc:StreetName>Holzikofenweg 36</cbc:StreetName>
                                    <cbc:CityName>Bern</cbc:CityName>
                                    <cbc:PostalZone>3003</cbc:PostalZone>
                                    <cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">CH021</cbc:CountrySubentityCode>
                                    <cac:Country>
                                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                                    </cac:Country>
                                </cac:PostalAddress>
                                <cac:PartyLegalEntity>
                                    <cbc:CompanyID>CH001</cbc:CompanyID>
                                </cac:PartyLegalEntity>
                                <cac:Contact>
                                    <cbc:Telephone>+41584646388</cbc:Telephone>
                                    <cbc:ElectronicMail>support@simap.ch</cbc:ElectronicMail>
                                </cac:Contact>
                            </efac:Company>
                        </efac:Organization>
                    </efac:Organizations>
                <efac:Publication><efbc:NoticePublicationID schemeName="ojs-notice-id">00414235-2026</efbc:NoticePublicationID><efbc:GazetteID schemeName="ojs-id">115/2026</efbc:GazetteID><efbc:PublicationDate>2026-06-17+02:00</efbc:PublicationDate></efac:Publication></efext:EformsExtension>
            </ext:ExtensionContent>
        </ext:UBLExtension>
    </ext:UBLExtensions>
    <cbc:UBLVersionID>2.3</cbc:UBLVersionID>
    <cbc:CustomizationID>eforms-sdk-1.14</cbc:CustomizationID>
    <cbc:ID schemeName="notice-id">d09d47a7-265c-4fdd-9d43-56b07de0d58d</cbc:ID>
    <cbc:ContractFolderID>b246efde-05e9-420a-982d-71b520d467ed</cbc:ContractFolderID>
    <cbc:IssueDate>2026-06-16+02:00</cbc:IssueDate>
    <cbc:IssueTime>02:25:52+02:00</cbc:IssueTime>
    <cbc:VersionID>01</cbc:VersionID>
    <cbc:RegulatoryDomain>32014L0024</cbc:RegulatoryDomain>
    <cbc:NoticeTypeCode listName="competition">cn-standard</cbc:NoticeTypeCode>
    <cbc:NoticeLanguageCode>DEU</cbc:NoticeLanguageCode>
    <cac:AdditionalNoticeLanguage>
        <cbc:ID>FRA</cbc:ID>
    </cac:AdditionalNoticeLanguage>
    <cac:ContractingParty>
        <cac:ContractingPartyType>
            <cbc:PartyTypeCode listName="buyer-legal-type">body-pl-cga</cbc:PartyTypeCode>
        </cac:ContractingPartyType>
        <cac:ContractingActivity>
            <cbc:ActivityTypeCode listName="authority-activity">gen-pub</cbc:ActivityTypeCode>
        </cac:ContractingActivity>
        <cac:Party>
            <cac:PartyIdentification>
                <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
            </cac:PartyIdentification>
            <cac:ServiceProviderParty>
                <cbc:ServiceTypeCode listName="organisation-role">ted-esen</cbc:ServiceTypeCode>
                <cac:Party>
                    <cac:PartyIdentification>
                        <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0003</cbc:ID>
                    </cac:PartyIdentification>
                </cac:Party>
            </cac:ServiceProviderParty>
        </cac:Party>
    </cac:ContractingParty>
    <cac:TenderingTerms>
        <cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:SpecificTendererRequirement>
                <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-grounds-source">epo-procurement-document</cbc:TendererRequirementTypeCode>
            </cac:SpecificTendererRequirement>
        </cac:TendererQualificationRequest>
    </cac:TenderingTerms>
    <cac:TenderingProcess>
        <cbc:ProcedureCode listName="procurement-procedure-type">open</cbc:ProcedureCode>
        <cac:ProcessJustification>
            <cbc:ProcessReasonCode listName="accelerated-procedure">false</cbc:ProcessReasonCode>
        </cac:ProcessJustification>
    </cac:TenderingProcess>
    <cac:ProcurementProject>
        <cbc:Name languageID="DEU">MP-220041, N15-08/10 Instandsetzung BSA, Los 32 Kabelschächte und Fundamente</cbc:Name>
        <cbc:Name languageID="FRA">MP-220041, N15-08/10 Remise en état BSA, lot 32 Puits à câbles et fondations</cbc:Name>
        <cbc:Description languageID="DEU">Das vorliegende Projekt "N15-08/10, Instandsetzung BSA" hat zum Ziel, die BSA so zu sanieren (Instand zu setzen), dass die Restlebensdauer der N15-08/10 bis zu einer geplanten Gesamtsanierung im Rahmen eines UPlaNS optimal ausgenutzt werden kann und ein sicherer Betrieb bis ca. 2035 möglich ist.
 Das Los 32 umfasst folgende Leistungen:
 - Instandsetzung Schachtabdeckungen/-deckel der Entwässerungsanlagen
 - Instandsetzung/Erneuerung BSA-Kabelschächte/-schachtabdeckungen/-deckel
 - Erstellen neuer und verschliessen bestehender Durchbrüche
 - Belagsarbeiten
 - Ersatz Schachtabdeckungen
 - Instandsetzung Randabschlüsse
 - neue Schächte, Fundamente, Fundamentsockel und Kabelrohranlagen</cbc:Description>
        <cbc:Description languageID="FRA">Le présent projet « N15-08/10, remise en état EES » a pour objet la rénovation (remise en état) des EES pour tirer le meilleur parti de la durée de vie restante du tronçon N15-08/10 jusqu’à l’assainissement général prévu dans le cadre d’un UPlaNS, ainsi que pour garantir la sécurité de l’exploitation jusque vers 2035.
Le lot 32 comprend les tâches suivantes :
- Remise en état des couvercles de regard des systèmes d’évacuation des eaux
 - Remise en état / remplacement des puits à câbles EES et des couvercles
 - Création de nouveaux percements et obturation de percements existant 
 - Travaux de revêtement
 - Remplacement de couvercles de puits
 - Remise en état de bordures
 - Création de puits, fondations, socles de fondation et de conduites à câbles</cbc:Description>
        <cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">works</cbc:ProcurementTypeCode>
        <cbc:Note languageID="DEU">Sonstige Anforderungen
1. Vorbehalten bleiben die Beschaffungsreife des Projektes sowie die Verfügbarkeit der Kredite; 
2. Die Erarbeitung der Angebote wird nicht vergütet. Die Angebotsunterlagen werden nicht zurückgegeben; 
3. Ausschreibungsunterlagen sind in deutscher Sprache erhältlich.</cbc:Note>
        <cbc:Note languageID="FRA">Autres exigences
1. Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet et de la disponibilité des crédits. 
2. L’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués. 
3. Le dossier d’appel d’offres est disponible en Indiquez la/les langue/s. En cas de divergences entre les versions, la version allemande fait foi.</cbc:Note>
        <cac:MainCommodityClassification>
            <cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">45000000</cbc:ItemClassificationCode>
        </cac:MainCommodityClassification>
        <cac:RealizedLocation>
            <cbc:Description languageID="DEU">N15-08/10 Rapperswil bis Reichenburg / Werkhof GE VI / Werk des Unternehmers</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">N15-08/10 Rapperswil à Reichenburg/centre d’entretien UT VI/Ouvrage de l’entrepreneur</cbc:Description>
            <cac:Address>
                <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                <cac:Country>
                    <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                </cac:Country>
            </cac:Address>
        </cac:RealizedLocation>
    </cac:ProcurementProject>
    <cac:ProcurementProjectLot>
        <cbc:ID schemeName="Lot">LOT-0000</cbc:ID>
        <cac:TenderingTerms>
            <ext:UBLExtensions>
                <ext:UBLExtension>
                    <ext:ExtensionContent>
                        <efext:EformsExtension>
                            <efac:SelectionCriteria>
                                <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criterion">slc-stand-other</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                                <cbc:Description languageID="DEU">Die Kriterien sind in der offiziellen Publikation auf simap.ch definiert.</cbc:Description>
                                <cbc:Description languageID="FRA">Les critères sont définis dans la publication officielle sur simap.ch.</cbc:Description>
                            </efac:SelectionCriteria>
                            <efac:SelectionCriteria>
                                <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criterion">slc-suit-reg-trade</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                                <cbc:Description languageID="DEU">Die Kriterien sind in der offiziellen Publikation auf simap.ch definiert.</cbc:Description>
                                <cbc:Description languageID="FRA">Les critères sont définis dans la publication officielle sur simap.ch.</cbc:Description>
                            </efac:SelectionCriteria>
                            <efac:SelectionCriteria>
                                <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criterion">slc-abil-staff-qual</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                                <cbc:Description languageID="DEU">Die Kriterien sind in der offiziellen Publikation auf simap.ch definiert.</cbc:Description>
                                <cbc:Description languageID="FRA">Les critères sont définis dans la publication officielle sur simap.ch.</cbc:Description>
                            </efac:SelectionCriteria>
                        </efext:EformsExtension>
                    </ext:ExtensionContent>
                </ext:UBLExtension>
            </ext:UBLExtensions>
            <cbc:VariantConstraintCode listName="permission">not-allowed</cbc:VariantConstraintCode>
            <cbc:FundingProgramCode listName="eu-funded">no-eu-funds</cbc:FundingProgramCode>
            <cbc:RequiredCurriculaCode listName="requirement-stage">nyk</cbc:RequiredCurriculaCode>
            <cbc:MultipleTendersCode listName="permission">not-allowed</cbc:MultipleTendersCode>
            <cac:RequiredFinancialGuarantee>
                <cbc:GuaranteeTypeCode listName="tender-guarantee-required">true</cbc:GuaranteeTypeCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Gemäss Ziffer 5 der vorgesehenen Vertragsurkunde</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Selon le chiffre 5 du contrat prévu</cbc:Description>
            </cac:RequiredFinancialGuarantee>
            <cac:CallForTendersDocumentReference>
                <cbc:ID>1</cbc:ID>
                <cbc:DocumentType>restricted-document</cbc:DocumentType>
                <cac:Attachment>
                    <cac:ExternalReference>
                        <cbc:URI>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJiMjQ2ZWZkZS0wNWU5LTQyMGEtOTgyZC03MWI1MjBkNDY3ZWQiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:URI>
                    </cac:ExternalReference>
                </cac:Attachment>
            </cac:CallForTendersDocumentReference>
            <cac:PaymentTerms>
                <cbc:Note languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Note>
                <cbc:Note languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Note>
            </cac:PaymentTerms>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="reserved-procurement">none</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cbc:CompanyLegalFormCode listName="required">false</cbc:CompanyLegalFormCode>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criteria-source">epo-notice</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="reserved-execution">not-known</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="conditions">performance</cbc:ExecutionRequirementCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Description>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="einvoicing">required</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="ecatalog-submission">not-allowed</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="esignature-submission">false</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:AwardingTerms>
                <cac:AwardingCriterion>
                    <cac:SubordinateAwardingCriterion>
                        <ext:UBLExtensions>
                            <ext:UBLExtension>
                                <ext:ExtensionContent>
                                    <efext:EformsExtension>
                                        <efac:AwardCriterionParameter>
                                            <efbc:ParameterCode listName="number-weight">per-exa</efbc:ParameterCode>
                                            <efbc:ParameterNumeric>30</efbc:ParameterNumeric>
                                        </efac:AwardCriterionParameter>
                                    </efext:EformsExtension>
                                </ext:ExtensionContent>
                            </ext:UBLExtension>
                        </ext:UBLExtensions>
                        <cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">quality</cbc:AwardingCriterionTypeCode>
                        <cbc:Name languageID="DEU">ZK 1 Organisation</cbc:Name>
                        <cbc:Name languageID="FRA">CAd 1 Organisation</cbc:Name>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Unterteilt in:
ZK1.1 Organigramm = 5%
ZK1.2 Schlüsselpersonen = 25% (15% Projektleiter, 10% Bauführer)</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Subdivisée en:
CAd 1.1 : Organigramme = 5%
CAd 1.2 Personnes-clés = 25 % (15 % chef de projet, 10 % conducteur de travaux)</cbc:Description>
                    </cac:SubordinateAwardingCriterion>
                    <cac:SubordinateAwardingCriterion>
                        <ext:UBLExtensions>
                            <ext:UBLExtension>
                                <ext:ExtensionContent>
                                    <efext:EformsExtension>
                                        <efac:AwardCriterionParameter>
                                            <efbc:ParameterCode listName="number-weight">per-exa</efbc:ParameterCode>
                                            <efbc:ParameterNumeric>30</efbc:ParameterNumeric>
                                        </efac:AwardCriterionParameter>
                                    </efext:EformsExtension>
                                </ext:ExtensionContent>
                            </ext:UBLExtension>
                        </ext:UBLExtensions>
                        <cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">quality</cbc:AwardingCriterionTypeCode>
                        <cbc:Name languageID="DEU">ZK 2 Qualität/Plausibilität des Angebots</cbc:Name>
                        <cbc:Name languageID="FRA">CAd 2 Qualité/plausibilité de l'offre</cbc:Name>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Unterteilt in:
ZK2.1 Bauprogramm = 15%,
ZK2.2 Auftragsanalyse / Technischer Bericht = 15%</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Subdivisée en:
CAd 2.1 : Programme de construction = 15 %,
CAd 2.2 : Analyse du mandat / rapport technique = 15 %</cbc:Description>
                    </cac:SubordinateAwardingCriterion>
                    <cac:SubordinateAwardingCriterion>
                        <ext:UBLExtensions>
                            <ext:UBLExtension>
                                <ext:ExtensionContent>
                                    <efext:EformsExtension>
                                        <efac:AwardCriterionParameter>
                                            <efbc:ParameterCode listName="number-weight">per-exa</efbc:ParameterCode>
                                            <efbc:ParameterNumeric>40</efbc:ParameterNumeric>
                                        </efac:AwardCriterionParameter>
                                    </efext:EformsExtension>
                                </ext:ExtensionContent>
                            </ext:UBLExtension>
                        </ext:UBLExtensions>
                        <cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">price</cbc:AwardingCriterionTypeCode>
                        <cbc:Name languageID="DEU">ZK 3 Preis</cbc:Name>
                        <cbc:Name languageID="FRA">CAd 3 Prix</cbc:Name>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Preis</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Prix</cbc:Description>
                    </cac:SubordinateAwardingCriterion>
                </cac:AwardingCriterion>
            </cac:AwardingTerms>
            <cac:AdditionalInformationParty>
                <cac:PartyIdentification>
                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
                </cac:PartyIdentification>
            </cac:AdditionalInformationParty>
            <cac:TenderValidityPeriod>
                <cbc:DurationMeasure unitCode="DAY">180</cbc:DurationMeasure>
            </cac:TenderValidityPeriod>
            <cac:AppealTerms>
                <cac:PresentationPeriod>
                    <cbc:Description languageID="DEU">Rechtsmittelbelehrung
Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.
Die Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.</cbc:Description>
                    <cbc:Description languageID="FRA">Voies de droit
Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.</cbc:Description>
                </cac:PresentationPeriod>
                <cac:AppealReceiverParty>
                    <cac:PartyIdentification>
                        <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID>
                    </cac:PartyIdentification>
                </cac:AppealReceiverParty>
            </cac:AppealTerms>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>DEU</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:PostAwardProcess>
                <cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>false</cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>
                <cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>true</cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>
            </cac:PostAwardProcess>
        </cac:TenderingTerms>
        <cac:TenderingProcess>
            <ext:UBLExtensions>
                <ext:UBLExtension>
                    <ext:ExtensionContent>
                        <efext:EformsExtension>
                            <efbc:AccessToolName>Simap.ch</efbc:AccessToolName>
                        </efext:EformsExtension>
                    </ext:ExtensionContent>
                </ext:UBLExtension>
            </ext:UBLExtensions>
            <cbc:SubmissionMethodCode listName="esubmission">not-allowed</cbc:SubmissionMethodCode>
            <cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>true</cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>
            <cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
                <cbc:EndDate>2026-08-05+02:00</cbc:EndDate>
                <cbc:EndTime>23:59:00+02:00</cbc:EndTime>
            </cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
            <cac:ProcessJustification>
                <cbc:ProcessReasonCode listName="no-esubmission-justification">tdf-non-av</cbc:ProcessReasonCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">&lt;p&gt;Es sind zwei (2) Exemplare des Angebots (der Angebotsunterlagen) in Papierform mit Originalunterschriften einzureichen. Zusätzlich ist das Angebot in elektronischer Form (z.B. auf USB-Stick) einzureichen. Dabei hat es aus einer einzigen PDF-Datei zu bestehen, welche das gesamte physische Angebot umfasst. Einzig Dateien in Spezialformaten sind von dieser Regelung ausgenommen und können separat (</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">&lt;p&gt;L’offre (dossier de l’offre) doit être signée et remise en deux (2) exemplaires sous forme papier ainsi que sous forme électronique (par ex. sur une clé USB). Elle ne doit être constituée que d’un seul fichier PDF. Seuls les fichiers édités dans un format spécial peuvent être remis séparément (en plus du fichier PDF).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Envoi par courrier A ou PostPac Priority (date du cachet a</cbc:Description>
            </cac:ProcessJustification>
            <cac:AuctionTerms>
                <cbc:AuctionConstraintIndicator>false</cbc:AuctionConstraintIndicator>
            </cac:AuctionTerms>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="framework-agreement">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="dps-usage">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
        </cac:TenderingProcess>
        <cac:ProcurementProject>
            <cbc:Name languageID="DEU">MP-220041, N15-08/10 Instandsetzung BSA, Los 32 Kabelschächte und Fundamente</cbc:Name>
            <cbc:Name languageID="FRA">MP-220041, N15-08/10 Remise en état BSA, lot 32 Puits à câbles et fondations</cbc:Name>
            <cbc:Description languageID="DEU">Das vorliegende Projekt "N15-08/10, Instandsetzung BSA" hat zum Ziel, die BSA so zu sanieren (Instand zu setzen), dass die Restlebensdauer der N15-08/10 bis zu einer geplanten Gesamtsanierung im Rahmen eines UPlaNS optimal ausgenutzt werden kann und ein sicherer Betrieb bis ca. 2035 möglich ist.
 Das Los 32 umfasst folgende Leistungen:
 - Instandsetzung Schachtabdeckungen/-deckel der Entwässerungsanlagen
 - Instandsetzung/Erneuerung BSA-Kabelschächte/-schachtabdeckungen/-deckel
 - Erstellen neuer und verschliessen bestehender Durchbrüche
 - Belagsarbeiten
 - Ersatz Schachtabdeckungen
 - Instandsetzung Randabschlüsse
 - neue Schächte, Fundamente, Fundamentsockel und Kabelrohranlagen</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Le présent projet « N15-08/10, remise en état EES » a pour objet la rénovation (remise en état) des EES pour tirer le meilleur parti de la durée de vie restante du tronçon N15-08/10 jusqu’à l’assainissement général prévu dans le cadre d’un UPlaNS, ainsi que pour garantir la sécurité de l’exploitation jusque vers 2035.
Le lot 32 comprend les tâches suivantes :
- Remise en état des couvercles de regard des systèmes d’évacuation des eaux
 - Remise en état / remplacement des puits à câbles EES et des couvercles
 - Création de nouveaux percements et obturation de percements existant 
 - Travaux de revêtement
 - Remplacement de couvercles de puits
 - Remise en état de bordures
 - Création de puits, fondations, socles de fondation et de conduites à câbles</cbc:Description>
            <cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">works</cbc:ProcurementTypeCode>
            <cac:MainCommodityClassification>
                <cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">45000000</cbc:ItemClassificationCode>
            </cac:MainCommodityClassification>
            <cac:RealizedLocation>
                <cbc:Description languageID="DEU">N15-08/10 Rapperswil bis Reichenburg / Werkhof GE VI / Werk des Unternehmers</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">N15-08/10 Rapperswil à Reichenburg/centre d’entretien UT VI/Ouvrage de l’entrepreneur</cbc:Description>
                <cac:Address>
                    <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                    <cac:Country>
                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                    </cac:Country>
                </cac:Address>
            </cac:RealizedLocation>
            <cac:PlannedPeriod>
                <cbc:StartDate>2026-10-23+02:00</cbc:StartDate>
                <cbc:EndDate>2030-04-01+02:00</cbc:EndDate>
            </cac:PlannedPeriod>
            <cac:ContractExtension>
                <cbc:MaximumNumberNumeric>1</cbc:MaximumNumberNumeric>
                <cac:Renewal>
                    <cac:Period>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Eine Verlängerung erfolgt abhängig von der Verfügbarkeit der Kredite, des Projektfortschrittes, allfälligen Projektänderungen, der Zustimmung in Linie und nicht zuletzt von der Qualität der bereits erbrachten Leistungen.</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Une prolongation est accordée en fonction de la disponibilité des crédits, de l’avancement du projet, des éventuelles modifications du projet, de l’accord de la hiérarchie et, enfin, de la qualité des prestations déjà fournies.</cbc:Description>
                    </cac:Period>
                </cac:Renewal>
            </cac:ContractExtension>
        </cac:ProcurementProject>
    </cac:ProcurementProjectLot>
</ContractNotice>