<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><ContractNotice xmlns="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:ContractNotice-2" xmlns:cac="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:CommonAggregateComponents-2" xmlns:cbc="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:CommonBasicComponents-2" xmlns:efac="http://data.europa.eu/p27/eforms-ubl-extension-aggregate-components/1" xmlns:efbc="http://data.europa.eu/p27/eforms-ubl-extension-basic-components/1" xmlns:efext="http://data.europa.eu/p27/eforms-ubl-extensions/1" xmlns:ext="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:CommonExtensionComponents-2" xmlns:ns8="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:PriorInformationNotice-2" xmlns:ns9="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:ContractAwardNotice-2" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
    <ext:UBLExtensions>
        <ext:UBLExtension>
            <ext:ExtensionContent>
                <efext:EformsExtension>
                    <efac:Changes>
                        <efbc:ChangedNoticeIdentifier schemeName="notice-id-ref">15e89e84-91c1-4272-b8d8-30ec935ab809-01</efbc:ChangedNoticeIdentifier>
                        <efac:Change>
                            <efbc:ChangeDescription languageID="DEU">Anhang 1.1 - 1.8 (alle Lose)
Das Eignungskriterium «EK04 Leistungserbringung» wird wie folgt ergänzt:
Aus Gründen der Datensicherheit dürfen Remote-Leistungen grundsätzlich nur aus der Schweiz erbracht werden. Eine Leistungserbringung aus dem Ausland ist nicht zulässig. Ausser in begründeten und bewilligten Ausnahmefällen.</efbc:ChangeDescription>
                            <efbc:ChangeDescription languageID="FRA">Annexe 1.1 - 1.8 (tous les lots)
Le critère d'aptitude « CAp 04 Fourniture des prestations » est complété comme suit :
Pour des raisons de sécurité des données, les prestations à distance ne peuvent en principe être fournies qu'à partir de la Suisse. La fourniture de prestations depuis l'étranger n'est pas autorisée, sauf dans des cas exceptionnels justifiés et approuvés. </efbc:ChangeDescription>
                            <efac:ChangedSection>
                                <efbc:ChangedSectionIdentifier>PROCEDURE</efbc:ChangedSectionIdentifier>
                            </efac:ChangedSection>
                        </efac:Change>
                        <efac:ChangeReason>
                            <cbc:ReasonCode listName="change-corrig-justification">update-add</cbc:ReasonCode>
                        </efac:ChangeReason>
                    </efac:Changes>
                    <efac:NoticeSubType>
                        <cbc:SubTypeCode listName="notice-subtype">16</cbc:SubTypeCode>
                    </efac:NoticeSubType>
                    <efac:Organizations>
                        <efac:Organization>
                            <efac:Company>
                                <cac:PartyIdentification>
                                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
                                </cac:PartyIdentification>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="DEU">Bundesamt für Bauten und Logistik BBL</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="FRA">Office fédéral des constructions et de la logistique OFCL</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PostalAddress>
                                    <cbc:StreetName>Fellerstrasse 21</cbc:StreetName>
                                    <cbc:CityName>Bern</cbc:CityName>
                                    <cbc:PostalZone>3003</cbc:PostalZone>
                                    <cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">CH021</cbc:CountrySubentityCode>
                                    <cac:Country>
                                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                                    </cac:Country>
                                </cac:PostalAddress>
                                <cac:PartyLegalEntity>
                                    <cbc:CompanyID>d51a2365-5651-40cb-847f-bc0032aea4d6</cbc:CompanyID>
                                </cac:PartyLegalEntity>
                                <cac:Contact>
                                    <cbc:Telephone>+41584611340</cbc:Telephone>
                                    <cbc:ElectronicMail>beschaffung.wto@bbl.admin.ch</cbc:ElectronicMail>
                                </cac:Contact>
                            </efac:Company>
                        </efac:Organization>
                        <efac:Organization>
                            <efac:Company>
                                <cbc:WebsiteURI>https://www.bvger.ch</cbc:WebsiteURI>
                                <cac:PartyIdentification>
                                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID>
                                </cac:PartyIdentification>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="DEU">Bundesverwaltungsgericht</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="FRA">Tribunal administratif fédéral</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PostalAddress>
                                    <cbc:StreetName>Postfach</cbc:StreetName>
                                    <cbc:CityName>St. Gallen</cbc:CityName>
                                    <cbc:PostalZone>9023</cbc:PostalZone>
                                    <cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">CH055</cbc:CountrySubentityCode>
                                    <cac:Country>
                                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                                    </cac:Country>
                                </cac:PostalAddress>
                                <cac:PartyLegalEntity>
                                    <cbc:CompanyID>BVGER</cbc:CompanyID>
                                </cac:PartyLegalEntity>
                                <cac:Contact>
                                    <cbc:Telephone>+41584652626</cbc:Telephone>
                                    <cbc:ElectronicMail>info@bvger.admin.ch</cbc:ElectronicMail>
                                </cac:Contact>
                            </efac:Company>
                        </efac:Organization>
                        <efac:Organization>
                            <efac:Company>
                                <cbc:WebsiteURI>https://www.simap.ch</cbc:WebsiteURI>
                                <cac:PartyIdentification>
                                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0003</cbc:ID>
                                </cac:PartyIdentification>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="DEU">Simap.ch</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PartyName>
                                    <cbc:Name languageID="FRA">Simap.ch</cbc:Name>
                                </cac:PartyName>
                                <cac:PostalAddress>
                                    <cbc:StreetName>Holzikofenweg 36</cbc:StreetName>
                                    <cbc:CityName>Bern</cbc:CityName>
                                    <cbc:PostalZone>3003</cbc:PostalZone>
                                    <cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">CH021</cbc:CountrySubentityCode>
                                    <cac:Country>
                                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                                    </cac:Country>
                                </cac:PostalAddress>
                                <cac:PartyLegalEntity>
                                    <cbc:CompanyID>CH001</cbc:CompanyID>
                                </cac:PartyLegalEntity>
                                <cac:Contact>
                                    <cbc:Telephone>+41584646388</cbc:Telephone>
                                    <cbc:ElectronicMail>support@simap.ch</cbc:ElectronicMail>
                                </cac:Contact>
                            </efac:Company>
                        </efac:Organization>
                    </efac:Organizations>
                <efac:Publication><efbc:NoticePublicationID schemeName="ojs-notice-id">00452254-2026</efbc:NoticePublicationID><efbc:GazetteID schemeName="ojs-id">124/2026</efbc:GazetteID><efbc:PublicationDate>2026-07-01+02:00</efbc:PublicationDate></efac:Publication></efext:EformsExtension>
            </ext:ExtensionContent>
        </ext:UBLExtension>
    </ext:UBLExtensions>
    <cbc:UBLVersionID>2.3</cbc:UBLVersionID>
    <cbc:CustomizationID>eforms-sdk-1.14</cbc:CustomizationID>
    <cbc:ID schemeName="notice-id">9040efc0-3423-4d15-9c41-fbdc73b2e947</cbc:ID>
    <cbc:ContractFolderID>feb636c6-c574-48c5-87c3-724e515bcf0f</cbc:ContractFolderID>
    <cbc:IssueDate>2026-06-30+02:00</cbc:IssueDate>
    <cbc:IssueTime>02:26:04+02:00</cbc:IssueTime>
    <cbc:VersionID>01</cbc:VersionID>
    <cbc:RegulatoryDomain>32014L0024</cbc:RegulatoryDomain>
    <cbc:NoticeTypeCode listName="competition">cn-standard</cbc:NoticeTypeCode>
    <cbc:NoticeLanguageCode>DEU</cbc:NoticeLanguageCode>
    <cac:AdditionalNoticeLanguage>
        <cbc:ID>FRA</cbc:ID>
    </cac:AdditionalNoticeLanguage>
    <cac:ContractingParty>
        <cac:ContractingPartyType>
            <cbc:PartyTypeCode listName="buyer-legal-type">body-pl-cga</cbc:PartyTypeCode>
        </cac:ContractingPartyType>
        <cac:ContractingActivity>
            <cbc:ActivityTypeCode listName="authority-activity">gen-pub</cbc:ActivityTypeCode>
        </cac:ContractingActivity>
        <cac:Party>
            <cac:PartyIdentification>
                <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
            </cac:PartyIdentification>
            <cac:ServiceProviderParty>
                <cbc:ServiceTypeCode listName="organisation-role">ted-esen</cbc:ServiceTypeCode>
                <cac:Party>
                    <cac:PartyIdentification>
                        <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0003</cbc:ID>
                    </cac:PartyIdentification>
                </cac:Party>
            </cac:ServiceProviderParty>
        </cac:Party>
    </cac:ContractingParty>
    <cac:TenderingTerms>
        <cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:SpecificTendererRequirement>
                <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-grounds-source">epo-procurement-document</cbc:TendererRequirementTypeCode>
            </cac:SpecificTendererRequirement>
        </cac:TendererQualificationRequest>
        <cac:LotDistribution>
            <cbc:MaximumLotsAwardedNumeric>8</cbc:MaximumLotsAwardedNumeric>
            <cbc:MaximumLotsSubmittedNumeric>8</cbc:MaximumLotsSubmittedNumeric>
        </cac:LotDistribution>
    </cac:TenderingTerms>
    <cac:TenderingProcess>
        <cbc:ProcedureCode listName="procurement-procedure-type">open</cbc:ProcedureCode>
        <cac:ProcessJustification>
            <cbc:ProcessReasonCode listName="accelerated-procedure">false</cbc:ProcessReasonCode>
        </cac:ProcessJustification>
    </cac:TenderingProcess>
    <cac:ProcurementProject>
        <cbc:Name languageID="DEU">(26009) 785 IT-Dienstleistungen ISCeco 2027 - 2031</cbc:Name>
        <cbc:Name languageID="FRA">(26009) 785 Prestations de services informatiques ISCeco 2027 - 2031</cbc:Name>
        <cbc:Description languageID="DEU">Für eine effiziente und wirtschaftliche Leistungserstellung werden sowohl ISCeco interne wie auch externe Ressourcen eingesetzt. Die Dienstleistungen Dritter in der Leistungsperiode 2027 - 3031 werden benötigt, um in Informatik- und Betriebsvorhaben fachspezifische Leistungen zu erbringen, damit das ISCeco ihren Kunden entsprechende Dienste zeitgerecht und in der erforderlichen Qualität bereitstellen kann.

In den Losen 1 - 5 werden mit mehreren Zuschlagsempfängern Rahmenverträge abgeschlossen. Der konkrete Bezug wird dann jeweils bei Bedarf der Bedarfsstelle mittels Minitenderverfahren durchgeführt.

Los 1: 3 Zuschlagsempfänger
Los 2: 3 Zuschlagsempfänger
Los 3: 3 Zuschlagsempfänger
Los 4: 3 Zuschlagsempfänger
Los 5: 3 Zuschlagsempfänger

In den Losen 6 - 8 wird mit je einer Zuschlagsempfängerin ein Rahmenvertrag über die vorgesehene Grundleistung sowie die optionalen Leistungen abgeschlossen.</cbc:Description>
        <cbc:Description languageID="FRA">Afin de garantir une prestation de services efficace et économique, l’ISCeco utilise à la fois des ressources internes et externes. Les services de tiers seront nécessaires pendant la période 2027 - 2031 afin de fournir des prestations spécialisées dans le domaine informatique et opérationnel, permettant ainsi à l’ISCeco de fournir à ses clients des services adaptés, dans les délais impartis et avec le niveau de qualité requis.

Dans les lots 1 à 5, des contrats-cadres sont conclus avec plusieurs adjudicataires. L'achat concret est ensuite effectué selon les besoins du service demandeur au moyen d'une procédure d'appel d'offres restreint.

Lot 1: 3 adjudicataires
Lot 2: 3 adjudicataires
Lot 3: 3 adjudicataires
Lot 4: 3 adjudicataires
Lot 5: 3 adjudicataires

Dans les lots 6 à 8, un contrat-cadre sera conclu avec l'adjudicataire pour chaque lot pour la prestation de base prévue ainsi que pour les prestations optionnelles.</cbc:Description>
        <cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">services</cbc:ProcurementTypeCode>
        <cbc:Note languageID="DEU">Sonstige Anforderungen
Kreditvorbehalt: Vorbehalten bleiben die jährlichen Kreditanträge und -beschlüsse der zuständigen Organe des Bundes zu Voranschlag und Finanzplan.

Die Auftraggeberin behält sich vor, zugeschlagene Leistungen auch zugunsten weiterer Bedarfsstellen innerhalb der Bundesverwaltung erbringen zu lassen sowie, die als Optionen definierten Leistungen ganz, teilweise oder gar nicht zu beziehen.</cbc:Note>
        <cbc:Note languageID="FRA">Autres exigences
Réserve d’approbation du crédit : les demandes et décisions annuelles relatives aux crédits des organes compétents de la Confédération en matière de budget et de plan financier demeurent réservées.

L’adjudicateur se réserve le droit de faire exécuter les prestations faisant l’objet du présent appel d’offres au profit d’autres services demandeurs de l’administration fédérale et de commander tout ou partie des prestations faisant l’objet des options ou de renoncer entièrement à ces dernières.</cbc:Note>
        <cac:MainCommodityClassification>
            <cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">72000000</cbc:ItemClassificationCode>
        </cac:MainCommodityClassification>
        <cac:RealizedLocation>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 2 - 3 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 2 à 3 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
            <cac:Address>
                <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                <cac:Country>
                    <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                </cac:Country>
            </cac:Address>
        </cac:RealizedLocation>
        <cac:RealizedLocation>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 50% des Arbeitspensums pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Das restliche Pensum kann remote erbracht werden.</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">En règle générale, 50 % du temps de travail hebdomadaire est effectué sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Le reste du temps de travail peut être effectué à distance.</cbc:Description>
            <cac:Address>
                <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                <cac:Country>
                    <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                </cac:Country>
            </cac:Address>
        </cac:RealizedLocation>
        <cac:RealizedLocation>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 2 - 3 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 2 à 3 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
            <cac:Address>
                <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                <cac:Country>
                    <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                </cac:Country>
            </cac:Address>
        </cac:RealizedLocation>
        <cac:RealizedLocation>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 2 - 3 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 2 à 3 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
            <cac:Address>
                <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                <cac:Country>
                    <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                </cac:Country>
            </cac:Address>
        </cac:RealizedLocation>
        <cac:RealizedLocation>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 50% des Arbeitspensums pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Das restliche Pensum kann remote erbracht werden.</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">En règle générale, 50 % du temps de travail hebdomadaire est effectué sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Le reste du temps de travail peut être effectué à distance.</cbc:Description>
            <cac:Address>
                <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                <cac:Country>
                    <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                </cac:Country>
            </cac:Address>
        </cac:RealizedLocation>
        <cac:RealizedLocation>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 1 - 2 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 1 à 2 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
            <cac:Address>
                <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                <cac:Country>
                    <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                </cac:Country>
            </cac:Address>
        </cac:RealizedLocation>
        <cac:RealizedLocation>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 2 - 3 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 2 à 3 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
            <cac:Address>
                <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                <cac:Country>
                    <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                </cac:Country>
            </cac:Address>
        </cac:RealizedLocation>
        <cac:RealizedLocation>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 2 - 3 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 2 à 3 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux du donneur d'ordre à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
            <cac:Address>
                <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                <cac:Country>
                    <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                </cac:Country>
            </cac:Address>
        </cac:RealizedLocation>
    </cac:ProcurementProject>
    <cac:ProcurementProjectLot>
        <cbc:ID schemeName="Lot">LOT-0001</cbc:ID>
        <cac:TenderingTerms>
            <cbc:VariantConstraintCode listName="permission">not-allowed</cbc:VariantConstraintCode>
            <cbc:FundingProgramCode listName="eu-funded">no-eu-funds</cbc:FundingProgramCode>
            <cbc:RequiredCurriculaCode listName="requirement-stage">nyk</cbc:RequiredCurriculaCode>
            <cbc:MultipleTendersCode listName="permission">allowed</cbc:MultipleTendersCode>
            <cac:RequiredFinancialGuarantee>
                <cbc:GuaranteeTypeCode listName="tender-guarantee-required">true</cbc:GuaranteeTypeCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Keine.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Aucune.</cbc:Description>
            </cac:RequiredFinancialGuarantee>
            <cac:CallForTendersDocumentReference>
                <cbc:ID>1</cbc:ID>
                <cbc:DocumentType>restricted-document</cbc:DocumentType>
                <cac:Attachment>
                    <cac:ExternalReference>
                        <cbc:URI>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:URI>
                    </cac:ExternalReference>
                </cac:Attachment>
            </cac:CallForTendersDocumentReference>
            <cac:PaymentTerms>
                <cbc:Note languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Note>
                <cbc:Note languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Note>
            </cac:PaymentTerms>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="reserved-procurement">none</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cbc:CompanyLegalFormCode listName="required">false</cbc:CompanyLegalFormCode>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criteria-source">epo-procurement-document</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="reserved-execution">not-known</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="conditions">performance</cbc:ExecutionRequirementCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Description>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="einvoicing">required</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="ecatalog-submission">not-allowed</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="esignature-submission">false</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:AwardingTerms>
                <cac:AwardingCriterion>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="DEU">Die Zuschlagskriterien sind in den Dokumenten definiert.</cbc:CalculationExpression>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="FRA">Les critères d’adjudication sont définis dans les documents.</cbc:CalculationExpression>
                    <cac:SubordinateAwardingCriterion>
                        <cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">quality</cbc:AwardingCriterionTypeCode>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Zuschlagskriterien</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Critères d’adjudication</cbc:Description>
                    </cac:SubordinateAwardingCriterion>
                </cac:AwardingCriterion>
            </cac:AwardingTerms>
            <cac:AdditionalInformationParty>
                <cac:PartyIdentification>
                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
                </cac:PartyIdentification>
            </cac:AdditionalInformationParty>
            <cac:TenderRecipientParty>
                <cbc:EndpointID>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:EndpointID>
            </cac:TenderRecipientParty>
            <cac:TenderValidityPeriod>
                <cbc:DurationMeasure unitCode="DAY">180</cbc:DurationMeasure>
            </cac:TenderValidityPeriod>
            <cac:AppealTerms>
                <cac:PresentationPeriod>
                    <cbc:Description languageID="DEU">Rechtsmittelbelehrung
Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.
Die Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.</cbc:Description>
                    <cbc:Description languageID="FRA">Voies de droit
Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.</cbc:Description>
                </cac:PresentationPeriod>
                <cac:AppealReceiverParty>
                    <cac:PartyIdentification>
                        <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID>
                    </cac:PartyIdentification>
                </cac:AppealReceiverParty>
            </cac:AppealTerms>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>DEU</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>FRA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>ITA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:PostAwardProcess>
                <cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>false</cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>
                <cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>true</cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>
            </cac:PostAwardProcess>
        </cac:TenderingTerms>
        <cac:TenderingProcess>
            <ext:UBLExtensions>
                <ext:UBLExtension>
                    <ext:ExtensionContent>
                        <efext:EformsExtension>
                            <efbc:AccessToolName>Simap.ch</efbc:AccessToolName>
                        </efext:EformsExtension>
                    </ext:ExtensionContent>
                </ext:UBLExtension>
            </ext:UBLExtensions>
            <cbc:SubmissionMethodCode listName="esubmission">allowed</cbc:SubmissionMethodCode>
            <cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>true</cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>
            <cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
                <cbc:EndDate>2026-08-03+02:00</cbc:EndDate>
                <cbc:EndTime>23:59:00+02:00</cbc:EndTime>
            </cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
            <cac:AuctionTerms>
                <cbc:AuctionConstraintIndicator>false</cbc:AuctionConstraintIndicator>
            </cac:AuctionTerms>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="framework-agreement">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="dps-usage">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
        </cac:TenderingProcess>
        <cac:ProcurementProject>
            <cbc:Name languageID="DEU">System-Engineering</cbc:Name>
            <cbc:Name languageID="FRA">Ingénierie des systèmes</cbc:Name>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die ausgeschriebenen Dienstleistungen umfassen den Betrieb, die Weiterentwicklung und das Troubleshooting moderner IT-Systeme und Plattformen, insbesondere in Kubernetes-basierten und hybriden Umgebungen. Dazu gehören insbesondere Leistungen für

 * die Administration und Automatisierung von Linux- und Windows-Servern
 * den Aufbau und die Optimierung von CI/CD-Prozessen
 * die Analyse und Stabilisierung bestehender Systeme
 * das Engineering neuer Lösungen sowie deren Umsetzung gemäss Architektur- und Sicherheitsvorgaben</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Les prestations mis au concours comprennent l'exploitation, le développement et le dépannage de systèmes et de plateformes informatiques modernes, en particulier dans des environnements hybrides et basés sur Kubernetes. Il s'agit notamment de prestations pour

 * l'administration et l'automatisation de serveurs Linux et Windows
 * la mise en place et l'optimisation de processus CI/CD
 * l'analyse et la stabilisation de systèmes existants
 * l'ingénierie de nouvelles solutions et leur mise en œuvre conformément aux spécifications architecturales et de sécurité</cbc:Description>
            <cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">services</cbc:ProcurementTypeCode>
            <cac:MainCommodityClassification>
                <cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">72000000</cbc:ItemClassificationCode>
            </cac:MainCommodityClassification>
            <cac:RealizedLocation>
                <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 2 - 3 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 2 à 3 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
                <cac:Address>
                    <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                    <cac:Country>
                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                    </cac:Country>
                </cac:Address>
            </cac:RealizedLocation>
            <cac:PlannedPeriod>
                <cbc:StartDate>2027-01-01+01:00</cbc:StartDate>
                <cbc:EndDate>2031-12-31+01:00</cbc:EndDate>
            </cac:PlannedPeriod>
            <cac:ContractExtension>
                <cbc:OptionsDescription languageID="DEU">Das Beschaffungsvolumen wird rein optional ausgeschrieben.
Max. optionales Beschaffungsvolumen CHF 1'440'000.00 exkl. MwSt.</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:OptionsDescription languageID="FRA">Le volume d'acquisition est publié à titre optionnel.
Prestations optionnelles : max. 1'440'000.00 francs hors TVA</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:MaximumNumberNumeric>1</cbc:MaximumNumberNumeric>
                <cac:Renewal>
                    <cac:Period>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Die Laufzeit der Einzelverträge darf maximal 2 Jahre über das Ende der Rahmenvertrags hinaus vereinbart werden.</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Les contrats subséquents peuvent être prolongés d’une durée maximale de 2 ans au-delà de la fin du contrat-cadre.</cbc:Description>
                    </cac:Period>
                </cac:Renewal>
            </cac:ContractExtension>
        </cac:ProcurementProject>
    </cac:ProcurementProjectLot>
    <cac:ProcurementProjectLot>
        <cbc:ID schemeName="Lot">LOT-0002</cbc:ID>
        <cac:TenderingTerms>
            <cbc:VariantConstraintCode listName="permission">not-allowed</cbc:VariantConstraintCode>
            <cbc:FundingProgramCode listName="eu-funded">no-eu-funds</cbc:FundingProgramCode>
            <cbc:RequiredCurriculaCode listName="requirement-stage">nyk</cbc:RequiredCurriculaCode>
            <cbc:MultipleTendersCode listName="permission">allowed</cbc:MultipleTendersCode>
            <cac:RequiredFinancialGuarantee>
                <cbc:GuaranteeTypeCode listName="tender-guarantee-required">true</cbc:GuaranteeTypeCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Keine.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Aucune.</cbc:Description>
            </cac:RequiredFinancialGuarantee>
            <cac:CallForTendersDocumentReference>
                <cbc:ID>1</cbc:ID>
                <cbc:DocumentType>restricted-document</cbc:DocumentType>
                <cac:Attachment>
                    <cac:ExternalReference>
                        <cbc:URI>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:URI>
                    </cac:ExternalReference>
                </cac:Attachment>
            </cac:CallForTendersDocumentReference>
            <cac:PaymentTerms>
                <cbc:Note languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Note>
                <cbc:Note languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Note>
            </cac:PaymentTerms>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="reserved-procurement">none</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cbc:CompanyLegalFormCode listName="required">false</cbc:CompanyLegalFormCode>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criteria-source">epo-procurement-document</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="reserved-execution">not-known</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="conditions">performance</cbc:ExecutionRequirementCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Description>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="einvoicing">required</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="ecatalog-submission">not-allowed</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="esignature-submission">false</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:AwardingTerms>
                <cac:AwardingCriterion>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="DEU">Die Zuschlagskriterien sind in den Dokumenten definiert.</cbc:CalculationExpression>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="FRA">Les critères d’adjudication sont définis dans les documents.</cbc:CalculationExpression>
                    <cac:SubordinateAwardingCriterion>
                        <cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">quality</cbc:AwardingCriterionTypeCode>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Zuschlagskriterien</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Critères d’adjudication</cbc:Description>
                    </cac:SubordinateAwardingCriterion>
                </cac:AwardingCriterion>
            </cac:AwardingTerms>
            <cac:AdditionalInformationParty>
                <cac:PartyIdentification>
                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
                </cac:PartyIdentification>
            </cac:AdditionalInformationParty>
            <cac:TenderRecipientParty>
                <cbc:EndpointID>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:EndpointID>
            </cac:TenderRecipientParty>
            <cac:TenderValidityPeriod>
                <cbc:DurationMeasure unitCode="DAY">180</cbc:DurationMeasure>
            </cac:TenderValidityPeriod>
            <cac:AppealTerms>
                <cac:PresentationPeriod>
                    <cbc:Description languageID="DEU">Rechtsmittelbelehrung
Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.
Die Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.</cbc:Description>
                    <cbc:Description languageID="FRA">Voies de droit
Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.</cbc:Description>
                </cac:PresentationPeriod>
                <cac:AppealReceiverParty>
                    <cac:PartyIdentification>
                        <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID>
                    </cac:PartyIdentification>
                </cac:AppealReceiverParty>
            </cac:AppealTerms>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>DEU</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>FRA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>ITA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:PostAwardProcess>
                <cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>false</cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>
                <cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>true</cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>
            </cac:PostAwardProcess>
        </cac:TenderingTerms>
        <cac:TenderingProcess>
            <ext:UBLExtensions>
                <ext:UBLExtension>
                    <ext:ExtensionContent>
                        <efext:EformsExtension>
                            <efbc:AccessToolName>Simap.ch</efbc:AccessToolName>
                        </efext:EformsExtension>
                    </ext:ExtensionContent>
                </ext:UBLExtension>
            </ext:UBLExtensions>
            <cbc:SubmissionMethodCode listName="esubmission">allowed</cbc:SubmissionMethodCode>
            <cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>true</cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>
            <cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
                <cbc:EndDate>2026-08-03+02:00</cbc:EndDate>
                <cbc:EndTime>23:59:00+02:00</cbc:EndTime>
            </cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
            <cac:AuctionTerms>
                <cbc:AuctionConstraintIndicator>false</cbc:AuctionConstraintIndicator>
            </cac:AuctionTerms>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="framework-agreement">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="dps-usage">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
        </cac:TenderingProcess>
        <cac:ProcurementProject>
            <cbc:Name languageID="DEU">Windows Server Operations &amp; Engineering</cbc:Name>
            <cbc:Name languageID="FRA">Exploitation et ingénierie de serveurs « Windows »</cbc:Name>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die ausgeschriebenen Dienstleistungen umfassen die Sicherstellung des Betriebs sowie der kontinuierlichen Weiterentwicklung der Microsoft-basierten Basisinfrastruktur und Anwendungen. Dazu gehören insbesondere Leistungen für

 * den Betrieb und Unterhalt der Windows Server Umgebung
 * den Betrieb und die Weiterentwicklung des Active Directory
 * den Betrieb der SCCM Plattformen</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Les prestations mis au concours comprennent la garantie du fonctionnement et le développement continu de l'infrastructure de base et des applications Microsoft. Elles comprennent notamment des prestations pour

 * l'exploitation et la maintenance de l'environnement Windows Server
 * l'exploitation et le développement continu d'Active Directory
 * l'exploitation des plateformes SCCM</cbc:Description>
            <cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">services</cbc:ProcurementTypeCode>
            <cac:MainCommodityClassification>
                <cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">72000000</cbc:ItemClassificationCode>
            </cac:MainCommodityClassification>
            <cac:RealizedLocation>
                <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 50% des Arbeitspensums pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Das restliche Pensum kann remote erbracht werden.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">En règle générale, 50 % du temps de travail hebdomadaire est effectué sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Le reste du temps de travail peut être effectué à distance.</cbc:Description>
                <cac:Address>
                    <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                    <cac:Country>
                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                    </cac:Country>
                </cac:Address>
            </cac:RealizedLocation>
            <cac:PlannedPeriod>
                <cbc:StartDate>2027-01-01+01:00</cbc:StartDate>
                <cbc:EndDate>2031-12-31+01:00</cbc:EndDate>
            </cac:PlannedPeriod>
            <cac:ContractExtension>
                <cbc:OptionsDescription languageID="DEU">Das Beschaffungsvolumen wird rein optional ausgeschrieben.
Max. optionales Beschaffungsvolumen CHF 6’700'000.00 exkl. MwSt.</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:OptionsDescription languageID="FRA">Le volume d'acquisition est publié à titre optionnel.
Prestations optionnelles : max. 6'700'000.00 francs hors TVA</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:MaximumNumberNumeric>1</cbc:MaximumNumberNumeric>
                <cac:Renewal>
                    <cac:Period>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Die Laufzeit der Einzelverträge darf maximal 2 Jahre über das Ende der Rahmenvertrags hinaus vereinbart werden.</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Les contrats subséquents peuvent être prolongés d’une durée maximale de 2 ans au-delà de la fin du contrat-cadre.</cbc:Description>
                    </cac:Period>
                </cac:Renewal>
            </cac:ContractExtension>
        </cac:ProcurementProject>
    </cac:ProcurementProjectLot>
    <cac:ProcurementProjectLot>
        <cbc:ID schemeName="Lot">LOT-0003</cbc:ID>
        <cac:TenderingTerms>
            <cbc:VariantConstraintCode listName="permission">not-allowed</cbc:VariantConstraintCode>
            <cbc:FundingProgramCode listName="eu-funded">no-eu-funds</cbc:FundingProgramCode>
            <cbc:RequiredCurriculaCode listName="requirement-stage">nyk</cbc:RequiredCurriculaCode>
            <cbc:MultipleTendersCode listName="permission">allowed</cbc:MultipleTendersCode>
            <cac:RequiredFinancialGuarantee>
                <cbc:GuaranteeTypeCode listName="tender-guarantee-required">true</cbc:GuaranteeTypeCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Keine.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Aucune.</cbc:Description>
            </cac:RequiredFinancialGuarantee>
            <cac:CallForTendersDocumentReference>
                <cbc:ID>1</cbc:ID>
                <cbc:DocumentType>restricted-document</cbc:DocumentType>
                <cac:Attachment>
                    <cac:ExternalReference>
                        <cbc:URI>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:URI>
                    </cac:ExternalReference>
                </cac:Attachment>
            </cac:CallForTendersDocumentReference>
            <cac:PaymentTerms>
                <cbc:Note languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Note>
                <cbc:Note languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Note>
            </cac:PaymentTerms>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="reserved-procurement">none</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cbc:CompanyLegalFormCode listName="required">false</cbc:CompanyLegalFormCode>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criteria-source">epo-procurement-document</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="reserved-execution">not-known</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="conditions">performance</cbc:ExecutionRequirementCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Description>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="einvoicing">required</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="ecatalog-submission">not-allowed</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="esignature-submission">false</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:AwardingTerms>
                <cac:AwardingCriterion>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="DEU">Die Zuschlagskriterien sind in den Dokumenten definiert.</cbc:CalculationExpression>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="FRA">Les critères d’adjudication sont définis dans les documents.</cbc:CalculationExpression>
                    <cac:SubordinateAwardingCriterion>
                        <cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">quality</cbc:AwardingCriterionTypeCode>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Zuschlagskriterien</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Critères d’adjudication</cbc:Description>
                    </cac:SubordinateAwardingCriterion>
                </cac:AwardingCriterion>
            </cac:AwardingTerms>
            <cac:AdditionalInformationParty>
                <cac:PartyIdentification>
                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
                </cac:PartyIdentification>
            </cac:AdditionalInformationParty>
            <cac:TenderRecipientParty>
                <cbc:EndpointID>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:EndpointID>
            </cac:TenderRecipientParty>
            <cac:TenderValidityPeriod>
                <cbc:DurationMeasure unitCode="DAY">180</cbc:DurationMeasure>
            </cac:TenderValidityPeriod>
            <cac:AppealTerms>
                <cac:PresentationPeriod>
                    <cbc:Description languageID="DEU">Rechtsmittelbelehrung
Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.
Die Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.</cbc:Description>
                    <cbc:Description languageID="FRA">Voies de droit
Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.</cbc:Description>
                </cac:PresentationPeriod>
                <cac:AppealReceiverParty>
                    <cac:PartyIdentification>
                        <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID>
                    </cac:PartyIdentification>
                </cac:AppealReceiverParty>
            </cac:AppealTerms>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>DEU</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>FRA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>ITA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:PostAwardProcess>
                <cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>false</cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>
                <cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>true</cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>
            </cac:PostAwardProcess>
        </cac:TenderingTerms>
        <cac:TenderingProcess>
            <ext:UBLExtensions>
                <ext:UBLExtension>
                    <ext:ExtensionContent>
                        <efext:EformsExtension>
                            <efbc:AccessToolName>Simap.ch</efbc:AccessToolName>
                        </efext:EformsExtension>
                    </ext:ExtensionContent>
                </ext:UBLExtension>
            </ext:UBLExtensions>
            <cbc:SubmissionMethodCode listName="esubmission">allowed</cbc:SubmissionMethodCode>
            <cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>true</cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>
            <cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
                <cbc:EndDate>2026-08-03+02:00</cbc:EndDate>
                <cbc:EndTime>23:59:00+02:00</cbc:EndTime>
            </cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
            <cac:AuctionTerms>
                <cbc:AuctionConstraintIndicator>false</cbc:AuctionConstraintIndicator>
            </cac:AuctionTerms>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="framework-agreement">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="dps-usage">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
        </cac:TenderingProcess>
        <cac:ProcurementProject>
            <cbc:Name languageID="DEU">Operation Management Linux Umfeld</cbc:Name>
            <cbc:Name languageID="FRA">Gestion de l’exploitation d’un environnement Linux</cbc:Name>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die ausgeschriebenen Dienstleistungen umfassen Arbeiten im Linux-Umfeld des Operations Management bei der Realisierung und Inbetriebnahme von Anwendungen aus Projektumsetzungen. Dazu gehören insbesondere Leistungen für

 * den Betrieb und Unterhalt der Linux Server Umgebung
 * den Betrieb der RedHat OpenShift Umgebung
 * den Betrieb der RedHat Satellite Platformen
 * die fachliche Unterstützung bei Planung und Durchführung von Neuerungen bei Linux, OpenShift und Satellite</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Les prestations mis au concours comprennent des travaux dans l'environnement Linux, autant pour la gestion de l’exploitation, que pour l’intégration et la mise en service d'applications issues de la réalisation de projets. Il s'agit en particulier de services pour

 * l'exploitation et la maintenance de l'environnement serveur Linux
 * l'exploitation de l'environnement RedHat OpenShift
 * l'exploitation des plateformes RedHat Satellite
 * l'assistance technique pour la planification et la mise en œuvre de nouveautés sous Linux, OpenShift et Satellite</cbc:Description>
            <cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">services</cbc:ProcurementTypeCode>
            <cac:MainCommodityClassification>
                <cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">72000000</cbc:ItemClassificationCode>
            </cac:MainCommodityClassification>
            <cac:RealizedLocation>
                <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 2 - 3 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 2 à 3 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
                <cac:Address>
                    <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                    <cac:Country>
                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                    </cac:Country>
                </cac:Address>
            </cac:RealizedLocation>
            <cac:PlannedPeriod>
                <cbc:StartDate>2027-01-01+01:00</cbc:StartDate>
                <cbc:EndDate>2031-12-31+01:00</cbc:EndDate>
            </cac:PlannedPeriod>
            <cac:ContractExtension>
                <cbc:OptionsDescription languageID="DEU">Das Beschaffungsvolumen wird rein optional ausgeschrieben.
Max. optionales Beschaffungsvolumen CHF 950'000.00 exkl. MwSt.</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:OptionsDescription languageID="FRA">Le volume d'acquisition est publié à titre optionnel.
Prestations optionnelles : max. 950'000.00 francs hors TVA</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:MaximumNumberNumeric>1</cbc:MaximumNumberNumeric>
                <cac:Renewal>
                    <cac:Period>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Die Laufzeit der Einzelverträge darf maximal 2 Jahre über das Ende der Rahmenvertrags hinaus vereinbart werden.</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Les contrats subséquents peuvent être prolongés d’une durée maximale de 2 ans au-delà de la fin du contrat-cadre.</cbc:Description>
                    </cac:Period>
                </cac:Renewal>
            </cac:ContractExtension>
        </cac:ProcurementProject>
    </cac:ProcurementProjectLot>
    <cac:ProcurementProjectLot>
        <cbc:ID schemeName="Lot">LOT-0004</cbc:ID>
        <cac:TenderingTerms>
            <cbc:VariantConstraintCode listName="permission">not-allowed</cbc:VariantConstraintCode>
            <cbc:FundingProgramCode listName="eu-funded">no-eu-funds</cbc:FundingProgramCode>
            <cbc:RequiredCurriculaCode listName="requirement-stage">nyk</cbc:RequiredCurriculaCode>
            <cbc:MultipleTendersCode listName="permission">allowed</cbc:MultipleTendersCode>
            <cac:RequiredFinancialGuarantee>
                <cbc:GuaranteeTypeCode listName="tender-guarantee-required">true</cbc:GuaranteeTypeCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Keine.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Aucune.</cbc:Description>
            </cac:RequiredFinancialGuarantee>
            <cac:CallForTendersDocumentReference>
                <cbc:ID>1</cbc:ID>
                <cbc:DocumentType>restricted-document</cbc:DocumentType>
                <cac:Attachment>
                    <cac:ExternalReference>
                        <cbc:URI>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:URI>
                    </cac:ExternalReference>
                </cac:Attachment>
            </cac:CallForTendersDocumentReference>
            <cac:PaymentTerms>
                <cbc:Note languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Note>
                <cbc:Note languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Note>
            </cac:PaymentTerms>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="reserved-procurement">none</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cbc:CompanyLegalFormCode listName="required">false</cbc:CompanyLegalFormCode>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criteria-source">epo-procurement-document</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="reserved-execution">not-known</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="conditions">performance</cbc:ExecutionRequirementCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Description>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="einvoicing">required</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="ecatalog-submission">not-allowed</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="esignature-submission">false</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:AwardingTerms>
                <cac:AwardingCriterion>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="DEU">Die Zuschlagskriterien sind in den Dokumenten definiert.</cbc:CalculationExpression>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="FRA">Les critères d’adjudication sont définis dans les documents.</cbc:CalculationExpression>
                    <cac:SubordinateAwardingCriterion>
                        <cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">quality</cbc:AwardingCriterionTypeCode>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Zuschlagskriterien</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Critères d’adjudication</cbc:Description>
                    </cac:SubordinateAwardingCriterion>
                </cac:AwardingCriterion>
            </cac:AwardingTerms>
            <cac:AdditionalInformationParty>
                <cac:PartyIdentification>
                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
                </cac:PartyIdentification>
            </cac:AdditionalInformationParty>
            <cac:TenderRecipientParty>
                <cbc:EndpointID>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:EndpointID>
            </cac:TenderRecipientParty>
            <cac:TenderValidityPeriod>
                <cbc:DurationMeasure unitCode="DAY">180</cbc:DurationMeasure>
            </cac:TenderValidityPeriod>
            <cac:AppealTerms>
                <cac:PresentationPeriod>
                    <cbc:Description languageID="DEU">Rechtsmittelbelehrung
Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.
Die Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.</cbc:Description>
                    <cbc:Description languageID="FRA">Voies de droit
Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.</cbc:Description>
                </cac:PresentationPeriod>
                <cac:AppealReceiverParty>
                    <cac:PartyIdentification>
                        <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID>
                    </cac:PartyIdentification>
                </cac:AppealReceiverParty>
            </cac:AppealTerms>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>DEU</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>FRA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>ITA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:PostAwardProcess>
                <cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>false</cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>
                <cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>true</cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>
            </cac:PostAwardProcess>
        </cac:TenderingTerms>
        <cac:TenderingProcess>
            <ext:UBLExtensions>
                <ext:UBLExtension>
                    <ext:ExtensionContent>
                        <efext:EformsExtension>
                            <efbc:AccessToolName>Simap.ch</efbc:AccessToolName>
                        </efext:EformsExtension>
                    </ext:ExtensionContent>
                </ext:UBLExtension>
            </ext:UBLExtensions>
            <cbc:SubmissionMethodCode listName="esubmission">allowed</cbc:SubmissionMethodCode>
            <cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>true</cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>
            <cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
                <cbc:EndDate>2026-08-03+02:00</cbc:EndDate>
                <cbc:EndTime>23:59:00+02:00</cbc:EndTime>
            </cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
            <cac:AuctionTerms>
                <cbc:AuctionConstraintIndicator>false</cbc:AuctionConstraintIndicator>
            </cac:AuctionTerms>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="framework-agreement">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="dps-usage">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
        </cac:TenderingProcess>
        <cac:ProcurementProject>
            <cbc:Name languageID="DEU">Applikationsmanagement</cbc:Name>
            <cbc:Name languageID="FRA">Gestion d’applications</cbc:Name>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die ausgeschriebenen Dienstleistungen umfassen das gesamte Applikationsmanagement des Standarddienst Fachanwendung GEVER. Dazu gehören insbesondere Leistungen für

 * die Sicherstellung des laufenden Applikationsbetriebs
 * die Koordination und Überwachung aller Tätigkeiten
 * das Incident Management und die Koordination und Priorisierung der Userstörungen</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Les prestations mis au concours englobent l'ensemble de la gestion des applications autour du service standardisé GEVER. Il s'agit en particulier de prestations visant à

 * garantir le fonctionnement courant des applications
 * coordonner et surveiller toutes les activités
 * gérer les incidents et coordonner et hiérarchiser les perturbations rencontrées par les utilisateurs</cbc:Description>
            <cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">services</cbc:ProcurementTypeCode>
            <cac:MainCommodityClassification>
                <cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">72000000</cbc:ItemClassificationCode>
            </cac:MainCommodityClassification>
            <cac:RealizedLocation>
                <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 2 - 3 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 2 à 3 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
                <cac:Address>
                    <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                    <cac:Country>
                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                    </cac:Country>
                </cac:Address>
            </cac:RealizedLocation>
            <cac:PlannedPeriod>
                <cbc:StartDate>2027-01-01+01:00</cbc:StartDate>
                <cbc:EndDate>2031-12-31+01:00</cbc:EndDate>
            </cac:PlannedPeriod>
            <cac:ContractExtension>
                <cbc:OptionsDescription languageID="DEU">Das Beschaffungsvolumen wird rein optional ausgeschrieben.
Max. optionales Beschaffungsvolumen CHF 1’500'000.00 exkl. MwSt.</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:OptionsDescription languageID="FRA">Le volume d'acquisition est publié à titre optionnel.
Prestations optionnelles : max. 1'500'000.00 francs hors TVA</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:MaximumNumberNumeric>1</cbc:MaximumNumberNumeric>
                <cac:Renewal>
                    <cac:Period>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Die Laufzeit der Einzelverträge darf maximal 2 Jahre über das Ende der Rahmenvertrags hinaus vereinbart werden.</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Les contrats subséquents peuvent être prolongés d’une durée maximale de 2 ans au-delà de la fin du contrat-cadre.</cbc:Description>
                    </cac:Period>
                </cac:Renewal>
            </cac:ContractExtension>
        </cac:ProcurementProject>
    </cac:ProcurementProjectLot>
    <cac:ProcurementProjectLot>
        <cbc:ID schemeName="Lot">LOT-0005</cbc:ID>
        <cac:TenderingTerms>
            <cbc:VariantConstraintCode listName="permission">not-allowed</cbc:VariantConstraintCode>
            <cbc:FundingProgramCode listName="eu-funded">no-eu-funds</cbc:FundingProgramCode>
            <cbc:RequiredCurriculaCode listName="requirement-stage">nyk</cbc:RequiredCurriculaCode>
            <cbc:MultipleTendersCode listName="permission">allowed</cbc:MultipleTendersCode>
            <cac:RequiredFinancialGuarantee>
                <cbc:GuaranteeTypeCode listName="tender-guarantee-required">true</cbc:GuaranteeTypeCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Keine.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Aucune.</cbc:Description>
            </cac:RequiredFinancialGuarantee>
            <cac:CallForTendersDocumentReference>
                <cbc:ID>1</cbc:ID>
                <cbc:DocumentType>restricted-document</cbc:DocumentType>
                <cac:Attachment>
                    <cac:ExternalReference>
                        <cbc:URI>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:URI>
                    </cac:ExternalReference>
                </cac:Attachment>
            </cac:CallForTendersDocumentReference>
            <cac:PaymentTerms>
                <cbc:Note languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Note>
                <cbc:Note languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Note>
            </cac:PaymentTerms>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="reserved-procurement">none</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cbc:CompanyLegalFormCode listName="required">false</cbc:CompanyLegalFormCode>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criteria-source">epo-procurement-document</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="reserved-execution">not-known</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="conditions">performance</cbc:ExecutionRequirementCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Description>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="einvoicing">required</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="ecatalog-submission">not-allowed</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="esignature-submission">false</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:AwardingTerms>
                <cac:AwardingCriterion>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="DEU">Die Zuschlagskriterien sind in den Dokumenten definiert.</cbc:CalculationExpression>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="FRA">Les critères d’adjudication sont définis dans les documents.</cbc:CalculationExpression>
                    <cac:SubordinateAwardingCriterion>
                        <cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">quality</cbc:AwardingCriterionTypeCode>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Zuschlagskriterien</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Critères d’adjudication</cbc:Description>
                    </cac:SubordinateAwardingCriterion>
                </cac:AwardingCriterion>
            </cac:AwardingTerms>
            <cac:AdditionalInformationParty>
                <cac:PartyIdentification>
                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
                </cac:PartyIdentification>
            </cac:AdditionalInformationParty>
            <cac:TenderRecipientParty>
                <cbc:EndpointID>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:EndpointID>
            </cac:TenderRecipientParty>
            <cac:TenderValidityPeriod>
                <cbc:DurationMeasure unitCode="DAY">180</cbc:DurationMeasure>
            </cac:TenderValidityPeriod>
            <cac:AppealTerms>
                <cac:PresentationPeriod>
                    <cbc:Description languageID="DEU">Rechtsmittelbelehrung
Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.
Die Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.</cbc:Description>
                    <cbc:Description languageID="FRA">Voies de droit
Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.</cbc:Description>
                </cac:PresentationPeriod>
                <cac:AppealReceiverParty>
                    <cac:PartyIdentification>
                        <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID>
                    </cac:PartyIdentification>
                </cac:AppealReceiverParty>
            </cac:AppealTerms>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>DEU</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>FRA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>ITA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:PostAwardProcess>
                <cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>false</cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>
                <cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>true</cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>
            </cac:PostAwardProcess>
        </cac:TenderingTerms>
        <cac:TenderingProcess>
            <ext:UBLExtensions>
                <ext:UBLExtension>
                    <ext:ExtensionContent>
                        <efext:EformsExtension>
                            <efbc:AccessToolName>Simap.ch</efbc:AccessToolName>
                        </efext:EformsExtension>
                    </ext:ExtensionContent>
                </ext:UBLExtension>
            </ext:UBLExtensions>
            <cbc:SubmissionMethodCode listName="esubmission">allowed</cbc:SubmissionMethodCode>
            <cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>true</cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>
            <cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
                <cbc:EndDate>2026-08-03+02:00</cbc:EndDate>
                <cbc:EndTime>23:59:00+02:00</cbc:EndTime>
            </cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
            <cac:AuctionTerms>
                <cbc:AuctionConstraintIndicator>false</cbc:AuctionConstraintIndicator>
            </cac:AuctionTerms>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="framework-agreement">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="dps-usage">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
        </cac:TenderingProcess>
        <cac:ProcurementProject>
            <cbc:Name languageID="DEU">SQL Server Infrastructure &amp; Operations Management</cbc:Name>
            <cbc:Name languageID="FRA">Gestion de l'infrastructure et de l’exploitation SQL Server</cbc:Name>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die ausgeschriebenen Dienstleistungen umfassen die Sicherstellung des Betriebs und der Weiterentwicklung der Microsoft SQL-basierten Datenbank- und DWH-Umgebung. Dazu gehören insbesondere Leistungen für

 * den Betrieb und Unterhalt der MS SQL Server Fachanwendungen und DWH-Umgebung
 * die fachliche Unterstützung bei der Planung und Durchführung von Neuerungen bei MS SQL Server
 * die Durchführung von Daten-Pflege und Wartungsarbeiten</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Les prestations mis au concours comprennent la garantie de l’exploitation et du développement de l'environnement de base de données et d'entrepôt de données (DWH) basé sur Microsoft SQL. Il s'agit en particulier de prestations pour

 * l'exploitation et la maintenance des applications spécialisées MS SQL Server et de l'environnement DWH
 * l'assistance technique pour la planification et la mise en œuvre des innovations pour MS SQL Server
 * la réalisation de travaux de maintenance et de gestion des données</cbc:Description>
            <cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">services</cbc:ProcurementTypeCode>
            <cac:MainCommodityClassification>
                <cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">72000000</cbc:ItemClassificationCode>
            </cac:MainCommodityClassification>
            <cac:RealizedLocation>
                <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 50% des Arbeitspensums pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Das restliche Pensum kann remote erbracht werden.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">En règle générale, 50 % du temps de travail hebdomadaire est effectué sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Le reste du temps de travail peut être effectué à distance.</cbc:Description>
                <cac:Address>
                    <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                    <cac:Country>
                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                    </cac:Country>
                </cac:Address>
            </cac:RealizedLocation>
            <cac:PlannedPeriod>
                <cbc:StartDate>2027-01-01+01:00</cbc:StartDate>
                <cbc:EndDate>2031-12-31+01:00</cbc:EndDate>
            </cac:PlannedPeriod>
            <cac:ContractExtension>
                <cbc:OptionsDescription languageID="DEU">Das Beschaffungsvolumen wird rein optional ausgeschrieben.
Max. optionales Beschaffungsvolumen CHF 3’200'000.00 exkl. MwSt.</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:OptionsDescription languageID="FRA">Le volume d'acquisition est publié à titre optionnel.
Prestations optionnelles : max. 3'200'000.00 francs hors TVA</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:MaximumNumberNumeric>1</cbc:MaximumNumberNumeric>
                <cac:Renewal>
                    <cac:Period>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Die Laufzeit der Einzelverträge darf maximal 2 Jahre über das Ende der Rahmenvertrags hinaus vereinbart werden.</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Les contrats subséquents peuvent être prolongés d’une durée maximale de 2 ans au-delà de la fin du contrat-cadre.</cbc:Description>
                    </cac:Period>
                </cac:Renewal>
            </cac:ContractExtension>
        </cac:ProcurementProject>
    </cac:ProcurementProjectLot>
    <cac:ProcurementProjectLot>
        <cbc:ID schemeName="Lot">LOT-0006</cbc:ID>
        <cac:TenderingTerms>
            <cbc:VariantConstraintCode listName="permission">not-allowed</cbc:VariantConstraintCode>
            <cbc:FundingProgramCode listName="eu-funded">no-eu-funds</cbc:FundingProgramCode>
            <cbc:RequiredCurriculaCode listName="requirement-stage">nyk</cbc:RequiredCurriculaCode>
            <cbc:MultipleTendersCode listName="permission">allowed</cbc:MultipleTendersCode>
            <cac:RequiredFinancialGuarantee>
                <cbc:GuaranteeTypeCode listName="tender-guarantee-required">true</cbc:GuaranteeTypeCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Keine.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Aucune.</cbc:Description>
            </cac:RequiredFinancialGuarantee>
            <cac:CallForTendersDocumentReference>
                <cbc:ID>1</cbc:ID>
                <cbc:DocumentType>restricted-document</cbc:DocumentType>
                <cac:Attachment>
                    <cac:ExternalReference>
                        <cbc:URI>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:URI>
                    </cac:ExternalReference>
                </cac:Attachment>
            </cac:CallForTendersDocumentReference>
            <cac:PaymentTerms>
                <cbc:Note languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Note>
                <cbc:Note languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Note>
            </cac:PaymentTerms>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="reserved-procurement">none</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cbc:CompanyLegalFormCode listName="required">false</cbc:CompanyLegalFormCode>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criteria-source">epo-procurement-document</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="reserved-execution">not-known</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="conditions">performance</cbc:ExecutionRequirementCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Description>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="einvoicing">required</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="ecatalog-submission">not-allowed</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="esignature-submission">false</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:AwardingTerms>
                <cac:AwardingCriterion>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="DEU">Die Zuschlagskriterien sind in den Dokumenten definiert.</cbc:CalculationExpression>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="FRA">Les critères d’adjudication sont définis dans les documents.</cbc:CalculationExpression>
                    <cac:SubordinateAwardingCriterion>
                        <cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">quality</cbc:AwardingCriterionTypeCode>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Zuschlagskriterien</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Critères d’adjudication</cbc:Description>
                    </cac:SubordinateAwardingCriterion>
                </cac:AwardingCriterion>
            </cac:AwardingTerms>
            <cac:AdditionalInformationParty>
                <cac:PartyIdentification>
                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
                </cac:PartyIdentification>
            </cac:AdditionalInformationParty>
            <cac:TenderRecipientParty>
                <cbc:EndpointID>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:EndpointID>
            </cac:TenderRecipientParty>
            <cac:TenderValidityPeriod>
                <cbc:DurationMeasure unitCode="DAY">180</cbc:DurationMeasure>
            </cac:TenderValidityPeriod>
            <cac:AppealTerms>
                <cac:PresentationPeriod>
                    <cbc:Description languageID="DEU">Rechtsmittelbelehrung
Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.
Die Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.</cbc:Description>
                    <cbc:Description languageID="FRA">Voies de droit
Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.</cbc:Description>
                </cac:PresentationPeriod>
                <cac:AppealReceiverParty>
                    <cac:PartyIdentification>
                        <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID>
                    </cac:PartyIdentification>
                </cac:AppealReceiverParty>
            </cac:AppealTerms>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>DEU</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>FRA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>ITA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:PostAwardProcess>
                <cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>false</cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>
                <cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>true</cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>
            </cac:PostAwardProcess>
        </cac:TenderingTerms>
        <cac:TenderingProcess>
            <ext:UBLExtensions>
                <ext:UBLExtension>
                    <ext:ExtensionContent>
                        <efext:EformsExtension>
                            <efbc:AccessToolName>Simap.ch</efbc:AccessToolName>
                        </efext:EformsExtension>
                    </ext:ExtensionContent>
                </ext:UBLExtension>
            </ext:UBLExtensions>
            <cbc:SubmissionMethodCode listName="esubmission">allowed</cbc:SubmissionMethodCode>
            <cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>true</cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>
            <cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
                <cbc:EndDate>2026-08-03+02:00</cbc:EndDate>
                <cbc:EndTime>23:59:00+02:00</cbc:EndTime>
            </cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
            <cac:AuctionTerms>
                <cbc:AuctionConstraintIndicator>false</cbc:AuctionConstraintIndicator>
            </cac:AuctionTerms>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="framework-agreement">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="dps-usage">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
        </cac:TenderingProcess>
        <cac:ProcurementProject>
            <cbc:Name languageID="DEU">Operation Management BMC Helix</cbc:Name>
            <cbc:Name languageID="FRA">Gestion de l’exploitation BMC Helix</cbc:Name>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die ausgeschriebenen Dienstleistungen umfassen fachspezifische Leistungen zum Sicherstellen des Betriebs und der Weiterentwicklung für die BMC Helix Suite und Discovery im ISCeco sowie bei der Realisierung und Inbetriebnahme von Anwendungen bzw. Konfigurationen aus Projektumsetzungen oder Anforderungen aus dem Betrieb. Dazu gehören insbesondere Leistungen für

 * das Einspielen von Patches
 * das Upgraden auf die jeweils neuesten Versionen
 * die Erstellung von Reports
 * das Anbinden von Umsystemen
 * das Einspielen, die Verwaltung und Pflege der Konfigurationen und deren Eingliederung ins Configuration Management 

Grundleistung max. CHF 1'500'000.00 exkl. MwSt.</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Les prestations mis au concours comprennent des prestations spécialisées visant à garantir l’exploitation et le développement de la suite BMC Helix et Discovery à l’ISCeco, ainsi que la réalisation et la mise en service d'applications ou de configurations issues de la réalisation de projets ou d'exigences opérationnelles. Il s'agit notamment de services pour

 * l'installation de correctifs
 * la mise à niveau vers les dernières versions
 * la création de rapports
 * la connexion de systèmes périphériques
 * l'installation, la gestion et la maintenance des configurations et leur dans le processus de gestion des configurations

Prestation de base d’un montant maximal de 1'500’000.00 CHF hors TVA</cbc:Description>
            <cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">services</cbc:ProcurementTypeCode>
            <cac:MainCommodityClassification>
                <cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">72000000</cbc:ItemClassificationCode>
            </cac:MainCommodityClassification>
            <cac:RealizedLocation>
                <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 1 - 2 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 1 à 2 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
                <cac:Address>
                    <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                    <cac:Country>
                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                    </cac:Country>
                </cac:Address>
            </cac:RealizedLocation>
            <cac:PlannedPeriod>
                <cbc:StartDate>2027-01-01+01:00</cbc:StartDate>
                <cbc:EndDate>2031-12-31+01:00</cbc:EndDate>
            </cac:PlannedPeriod>
            <cac:ContractExtension>
                <cbc:OptionsDescription languageID="DEU">Es handelt sich bei den optionalen Arbeiten um allenfalls benötigte Volumensteigerungen bei den in der Grundleistung vorgesehenen Arbeiten/Ergebnisse.
Optionale Leistungen max. CHF 1’000’000.00 exkl. MwSt. im Zeitraum 01.01.2027 – 31.12.2031</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:OptionsDescription languageID="FRA">Dans le cadre des travaux optionnels, il s'agit d'augmentation de volume éventuellement nécessaires dans les travaux/les résultats prévus pour le mandat de base.
Prestations optionnelles : max. 1'000'000.00 francs hors TVA pour la période du 01.01.2027 au 31.12.2031</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:MaximumNumberNumeric>1</cbc:MaximumNumberNumeric>
                <cac:Renewal>
                    <cac:Period>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Die Laufzeit der Einzelverträge darf maximal 2 Jahre über das Ende der Rahmenvertrags hinaus vereinbart werden.</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Les contrats subséquents peuvent être prolongés d’une durée maximale de 2 ans au-delà de la fin du contrat-cadre.</cbc:Description>
                    </cac:Period>
                </cac:Renewal>
            </cac:ContractExtension>
        </cac:ProcurementProject>
    </cac:ProcurementProjectLot>
    <cac:ProcurementProjectLot>
        <cbc:ID schemeName="Lot">LOT-0007</cbc:ID>
        <cac:TenderingTerms>
            <cbc:VariantConstraintCode listName="permission">not-allowed</cbc:VariantConstraintCode>
            <cbc:FundingProgramCode listName="eu-funded">no-eu-funds</cbc:FundingProgramCode>
            <cbc:RequiredCurriculaCode listName="requirement-stage">nyk</cbc:RequiredCurriculaCode>
            <cbc:MultipleTendersCode listName="permission">allowed</cbc:MultipleTendersCode>
            <cac:RequiredFinancialGuarantee>
                <cbc:GuaranteeTypeCode listName="tender-guarantee-required">true</cbc:GuaranteeTypeCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Keine.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Aucune.</cbc:Description>
            </cac:RequiredFinancialGuarantee>
            <cac:CallForTendersDocumentReference>
                <cbc:ID>1</cbc:ID>
                <cbc:DocumentType>restricted-document</cbc:DocumentType>
                <cac:Attachment>
                    <cac:ExternalReference>
                        <cbc:URI>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:URI>
                    </cac:ExternalReference>
                </cac:Attachment>
            </cac:CallForTendersDocumentReference>
            <cac:PaymentTerms>
                <cbc:Note languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Note>
                <cbc:Note languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Note>
            </cac:PaymentTerms>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="reserved-procurement">none</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cbc:CompanyLegalFormCode listName="required">false</cbc:CompanyLegalFormCode>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criteria-source">epo-procurement-document</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="reserved-execution">not-known</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="conditions">performance</cbc:ExecutionRequirementCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Description>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="einvoicing">required</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="ecatalog-submission">not-allowed</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="esignature-submission">false</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:AwardingTerms>
                <cac:AwardingCriterion>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="DEU">Die Zuschlagskriterien sind in den Dokumenten definiert.</cbc:CalculationExpression>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="FRA">Les critères d’adjudication sont définis dans les documents.</cbc:CalculationExpression>
                    <cac:SubordinateAwardingCriterion>
                        <cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">quality</cbc:AwardingCriterionTypeCode>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Zuschlagskriterien</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Critères d’adjudication</cbc:Description>
                    </cac:SubordinateAwardingCriterion>
                </cac:AwardingCriterion>
            </cac:AwardingTerms>
            <cac:AdditionalInformationParty>
                <cac:PartyIdentification>
                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
                </cac:PartyIdentification>
            </cac:AdditionalInformationParty>
            <cac:TenderRecipientParty>
                <cbc:EndpointID>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:EndpointID>
            </cac:TenderRecipientParty>
            <cac:TenderValidityPeriod>
                <cbc:DurationMeasure unitCode="DAY">180</cbc:DurationMeasure>
            </cac:TenderValidityPeriod>
            <cac:AppealTerms>
                <cac:PresentationPeriod>
                    <cbc:Description languageID="DEU">Rechtsmittelbelehrung
Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.
Die Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.</cbc:Description>
                    <cbc:Description languageID="FRA">Voies de droit
Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.</cbc:Description>
                </cac:PresentationPeriod>
                <cac:AppealReceiverParty>
                    <cac:PartyIdentification>
                        <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID>
                    </cac:PartyIdentification>
                </cac:AppealReceiverParty>
            </cac:AppealTerms>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>DEU</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>FRA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>ITA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:PostAwardProcess>
                <cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>false</cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>
                <cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>true</cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>
            </cac:PostAwardProcess>
        </cac:TenderingTerms>
        <cac:TenderingProcess>
            <ext:UBLExtensions>
                <ext:UBLExtension>
                    <ext:ExtensionContent>
                        <efext:EformsExtension>
                            <efbc:AccessToolName>Simap.ch</efbc:AccessToolName>
                        </efext:EformsExtension>
                    </ext:ExtensionContent>
                </ext:UBLExtension>
            </ext:UBLExtensions>
            <cbc:SubmissionMethodCode listName="esubmission">allowed</cbc:SubmissionMethodCode>
            <cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>true</cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>
            <cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
                <cbc:EndDate>2026-08-03+02:00</cbc:EndDate>
                <cbc:EndTime>23:59:00+02:00</cbc:EndTime>
            </cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
            <cac:AuctionTerms>
                <cbc:AuctionConstraintIndicator>false</cbc:AuctionConstraintIndicator>
            </cac:AuctionTerms>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="framework-agreement">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="dps-usage">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
        </cac:TenderingProcess>
        <cac:ProcurementProject>
            <cbc:Name languageID="DEU">Operation Management Oracle</cbc:Name>
            <cbc:Name languageID="FRA">Gestion de l’exploitation de bases de données Oracle</cbc:Name>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die ausgeschriebenen Dienstleistungen dienen zum Betrieb/Administration der Oracle-Umgebung und bei der Realisierung und Inbetriebnahme von Anwendungen aus Projektumsetzungen. Dazu gehören insbesondere Leistungen für

 * den Betrieb und Unterhalt der Oracle RDBMS Umgebung basierend auf Oracle Database Appliances (ODA)
 * die Unterstützung bei der Planung und Durchführung von Neuerungen bei Oracle RDBMS und ODA Server
 * die Daten-Pflege
 * die aktive Unterstützung bei den monatlichen Wartungsfenstern 

Grundleistung max. CHF 1'500'000.00 exkl. MwSt.</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Les services mis au concours servent à l'exploitation/l'administration de l'environnement Oracle et à la réalisation et la mise en service d'applications issues de la mise en œuvre de projets. Il s'agit en particulier de services pour

 * l'exploitation et la maintenance de l'environnement Oracle RDBMS basé sur Oracle Database Appliances (ODA)
 * l'assistance à la planification et à la mise en œuvre de nouveautés dans Oracle RDBMS et ODA Server
 * la gestion des données
 * l'assistance active lors des fenêtres de maintenance mensuelles

Prestation de base d’un montant maximal de 1'500’000.00 CHF hors TVA</cbc:Description>
            <cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">services</cbc:ProcurementTypeCode>
            <cac:MainCommodityClassification>
                <cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">72000000</cbc:ItemClassificationCode>
            </cac:MainCommodityClassification>
            <cac:RealizedLocation>
                <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 2 - 3 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 2 à 3 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux d'adjudicateur à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
                <cac:Address>
                    <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                    <cac:Country>
                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                    </cac:Country>
                </cac:Address>
            </cac:RealizedLocation>
            <cac:PlannedPeriod>
                <cbc:StartDate>2027-01-01+01:00</cbc:StartDate>
                <cbc:EndDate>2031-12-31+01:00</cbc:EndDate>
            </cac:PlannedPeriod>
            <cac:ContractExtension>
                <cbc:OptionsDescription languageID="DEU">Es handelt sich bei den optionalen Arbeiten um allenfalls benötigte Volumensteigerungen bei den in der Grundleistung vorgesehenen Arbeiten/Ergebnisse.
Optionale Leistungen max. CHF 900’000.00 exkl. MwSt. im Zeitraum 01.01.2027 – 31.12.2031</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:OptionsDescription languageID="FRA">Dans le cadre des travaux optionnels, il s'agit d'augmentation de volume éventuellement nécessaires dans les travaux/les résultats prévus pour le mandat de base.
Prestations optionnelles : max. 900'000.00 francs hors TVA pour la durée du contrat du 01.01.2027 au 31.12.2031</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:MaximumNumberNumeric>1</cbc:MaximumNumberNumeric>
                <cac:Renewal>
                    <cac:Period>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Die Laufzeit der Einzelverträge darf maximal 2 Jahre über das Ende der Rahmenvertrags hinaus vereinbart werden.</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Les contrats subséquents peuvent être prolongés d’une durée maximale de 2 ans au-delà de la fin du contrat-cadre.</cbc:Description>
                    </cac:Period>
                </cac:Renewal>
            </cac:ContractExtension>
        </cac:ProcurementProject>
    </cac:ProcurementProjectLot>
    <cac:ProcurementProjectLot>
        <cbc:ID schemeName="Lot">LOT-0008</cbc:ID>
        <cac:TenderingTerms>
            <cbc:VariantConstraintCode listName="permission">not-allowed</cbc:VariantConstraintCode>
            <cbc:FundingProgramCode listName="eu-funded">no-eu-funds</cbc:FundingProgramCode>
            <cbc:RequiredCurriculaCode listName="requirement-stage">nyk</cbc:RequiredCurriculaCode>
            <cbc:MultipleTendersCode listName="permission">allowed</cbc:MultipleTendersCode>
            <cac:RequiredFinancialGuarantee>
                <cbc:GuaranteeTypeCode listName="tender-guarantee-required">true</cbc:GuaranteeTypeCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Keine.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Aucune.</cbc:Description>
            </cac:RequiredFinancialGuarantee>
            <cac:CallForTendersDocumentReference>
                <cbc:ID>1</cbc:ID>
                <cbc:DocumentType>restricted-document</cbc:DocumentType>
                <cac:Attachment>
                    <cac:ExternalReference>
                        <cbc:URI>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:URI>
                    </cac:ExternalReference>
                </cac:Attachment>
            </cac:CallForTendersDocumentReference>
            <cac:PaymentTerms>
                <cbc:Note languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Note>
                <cbc:Note languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Note>
            </cac:PaymentTerms>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="reserved-procurement">none</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cbc:CompanyLegalFormCode listName="required">false</cbc:CompanyLegalFormCode>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:TendererQualificationRequest>
                <cac:SpecificTendererRequirement>
                    <cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criteria-source">epo-procurement-document</cbc:TendererRequirementTypeCode>
                </cac:SpecificTendererRequirement>
            </cac:TendererQualificationRequest>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="reserved-execution">not-known</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="conditions">performance</cbc:ExecutionRequirementCode>
                <cbc:Description languageID="DEU">Weitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Plus d’informations dans la publication officielle sur simap.ch</cbc:Description>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="einvoicing">required</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="ecatalog-submission">not-allowed</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:ContractExecutionRequirement>
                <cbc:ExecutionRequirementCode listName="esignature-submission">false</cbc:ExecutionRequirementCode>
            </cac:ContractExecutionRequirement>
            <cac:AwardingTerms>
                <cac:AwardingCriterion>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="DEU">Die Zuschlagskriterien sind in den Dokumenten definiert.</cbc:CalculationExpression>
                    <cbc:CalculationExpression languageID="FRA">Les critères d’adjudication sont définis dans les documents.</cbc:CalculationExpression>
                    <cac:SubordinateAwardingCriterion>
                        <cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">quality</cbc:AwardingCriterionTypeCode>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Zuschlagskriterien</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Critères d’adjudication</cbc:Description>
                    </cac:SubordinateAwardingCriterion>
                </cac:AwardingCriterion>
            </cac:AwardingTerms>
            <cac:AdditionalInformationParty>
                <cac:PartyIdentification>
                    <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID>
                </cac:PartyIdentification>
            </cac:AdditionalInformationParty>
            <cac:TenderRecipientParty>
                <cbc:EndpointID>https://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiJmZWI2MzZjNi1jNTc0LTQ4YzUtODdjMy03MjRlNTE1YmNmMGYiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9</cbc:EndpointID>
            </cac:TenderRecipientParty>
            <cac:TenderValidityPeriod>
                <cbc:DurationMeasure unitCode="DAY">180</cbc:DurationMeasure>
            </cac:TenderValidityPeriod>
            <cac:AppealTerms>
                <cac:PresentationPeriod>
                    <cbc:Description languageID="DEU">Rechtsmittelbelehrung
Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.
Die Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.</cbc:Description>
                    <cbc:Description languageID="FRA">Voies de droit
Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.</cbc:Description>
                </cac:PresentationPeriod>
                <cac:AppealReceiverParty>
                    <cac:PartyIdentification>
                        <cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID>
                    </cac:PartyIdentification>
                </cac:AppealReceiverParty>
            </cac:AppealTerms>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>DEU</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>FRA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:Language>
                <cbc:ID>ITA</cbc:ID>
            </cac:Language>
            <cac:PostAwardProcess>
                <cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>false</cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>
                <cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>true</cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>
            </cac:PostAwardProcess>
        </cac:TenderingTerms>
        <cac:TenderingProcess>
            <ext:UBLExtensions>
                <ext:UBLExtension>
                    <ext:ExtensionContent>
                        <efext:EformsExtension>
                            <efbc:AccessToolName>Simap.ch</efbc:AccessToolName>
                        </efext:EformsExtension>
                    </ext:ExtensionContent>
                </ext:UBLExtension>
            </ext:UBLExtensions>
            <cbc:SubmissionMethodCode listName="esubmission">allowed</cbc:SubmissionMethodCode>
            <cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>true</cbc:GovernmentAgreementConstraintIndicator>
            <cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
                <cbc:EndDate>2026-08-03+02:00</cbc:EndDate>
                <cbc:EndTime>23:59:00+02:00</cbc:EndTime>
            </cac:TenderSubmissionDeadlinePeriod>
            <cac:AuctionTerms>
                <cbc:AuctionConstraintIndicator>false</cbc:AuctionConstraintIndicator>
            </cac:AuctionTerms>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="framework-agreement">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
            <cac:ContractingSystem>
                <cbc:ContractingSystemTypeCode listName="dps-usage">none</cbc:ContractingSystemTypeCode>
            </cac:ContractingSystem>
        </cac:TenderingProcess>
        <cac:ProcurementProject>
            <cbc:Name languageID="DEU">Backup Engineering</cbc:Name>
            <cbc:Name languageID="FRA">Soutien de la solution de sauvegarde (backup)</cbc:Name>
            <cbc:Description languageID="DEU">Die ausgeschriebenen Dienstleistungen umfassen die gezielte Unterstützung im Operating, Engineering und Troubleshooting der Online-/Offline-Backup-Umgebung. Die Umgebung erfordert Wissen über Veritas-NetBackup, Dell Data Domain Storage und Cybersense Ransomware-Protection. Die Umgebung verteilt sich auf rund 1000 physische und virtuelle Server, Block- und Objektstorage, mehrere Netze und zwei Rechenzentren.
Dazu gehören insbesondere Leistungen für

 * die Planung und Implementierung von Backup-Lösungen
 * die Entwicklung und Umsetzung von Strategien zur Datensicherung
 * das Festlegen von Backup-Zeitplänen
 * die Überwachung der Backup-Prozesse
 * die kontinuierliche Kontrolle der Backup-Jobs
 * die Wiederherstellung von Daten (Restore)
 * die Durchführung von Restore-Tests
 * die Wartung und Pflege der Backup-Infrastruktur 

Grundleistung max. CHF 1'500'000.00 exkl. MwSt.</cbc:Description>
            <cbc:Description languageID="FRA">Les services mis au concours comprennent une assistance ciblée dans les domaines de l'exploitation, de l'ingénierie et du dépannage de l'environnement de sauvegarde en ligne/hors ligne. L'environnement nécessite des connaissances sur Veritas NetBackup, Dell Data Domain Storage et Cybersense Ransomware Protection. L'environnement est réparti sur environ 1 000 serveurs physiques et virtuels, des stockages en blocs et en objets, plusieurs réseaux et deux centres de données.
En particulier, des services sont nécessaires pour 

 * la planification et la mise en œuvre de solutions de sauvegarde
 * le développement et la mise en œuvre de stratégies de sauvegarde des données
 * la définition de calendriers de sauvegarde
 * la surveillance des processus de sauvegarde
 * le contrôle continu des tâches de sauvegarde
 * la restauration des données (restauration)
 * réalisation de tests de restauration
 * maintenance et entretien de l'infrastructure de sauvegarde

Prestation de base d’un montant maximal de 1'500’000.00 CHF hors TVA</cbc:Description>
            <cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">services</cbc:ProcurementTypeCode>
            <cac:MainCommodityClassification>
                <cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">72000000</cbc:ItemClassificationCode>
            </cac:MainCommodityClassification>
            <cac:RealizedLocation>
                <cbc:Description languageID="DEU">Die Arbeit erfolgt in der Regel 2 - 3 Arbeitstage pro Woche vor Ort in den Räumlichkeiten der Auftraggeberin in Zollikofen. Die restlichen Tage können remote erbracht werden.</cbc:Description>
                <cbc:Description languageID="FRA">Le travail s'effectue généralement 2 à 3 jours ouvrables par semaine sur place, dans les locaux du donneur d'ordre à Zollikofen. Les autres jours peuvent être effectués à distance. </cbc:Description>
                <cac:Address>
                    <cbc:Region>anyw-cou</cbc:Region>
                    <cac:Country>
                        <cbc:IdentificationCode listName="country">CHE</cbc:IdentificationCode>
                    </cac:Country>
                </cac:Address>
            </cac:RealizedLocation>
            <cac:PlannedPeriod>
                <cbc:StartDate>2027-01-01+01:00</cbc:StartDate>
                <cbc:EndDate>2031-12-31+01:00</cbc:EndDate>
            </cac:PlannedPeriod>
            <cac:ContractExtension>
                <cbc:OptionsDescription languageID="DEU">Es handelt sich bei den optionalen Arbeiten um allenfalls benötigte Volumensteigerungen bei den in der Grundleistung vorgesehenen Arbeiten/Ergebnisse.
Optionale Leistungen max. CHF 700’000.00 exkl. MwSt. im Zeitraum 01.01.2027 – 31.12.2031</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:OptionsDescription languageID="FRA">Dans le cadre des travaux optionnels, il s'agit d'augmentation de volume éventuellement nécessaires dans les travaux/les résultats prévus pour le mandat de base.
Prestations optionnelles : max. 700'000.00 francs hors TVA pour la durée du contrat du 01.01.2027 au 31.12.2031</cbc:OptionsDescription>
                <cbc:MaximumNumberNumeric>1</cbc:MaximumNumberNumeric>
                <cac:Renewal>
                    <cac:Period>
                        <cbc:Description languageID="DEU">Die Laufzeit der Einzelverträge darf maximal 2 Jahre über das Ende der Rahmenvertrags hinaus vereinbart werden.</cbc:Description>
                        <cbc:Description languageID="FRA">Les contrats subséquents peuvent être prolongés d’une durée maximale de 2 ans au-delà de la fin du contrat-cadre.</cbc:Description>
                    </cac:Period>
                </cac:Renewal>
            </cac:ContractExtension>
        </cac:ProcurementProject>
    </cac:ProcurementProjectLot>
</ContractNotice>