<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?><ContractNotice xmlns="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:ContractNotice-2" xmlns:cac="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:CommonAggregateComponents-2" xmlns:cbc="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:CommonBasicComponents-2" xmlns:efac="http://data.europa.eu/p27/eforms-ubl-extension-aggregate-components/1" xmlns:efbc="http://data.europa.eu/p27/eforms-ubl-extension-basic-components/1" xmlns:efext="http://data.europa.eu/p27/eforms-ubl-extensions/1" xmlns:ext="urn:oasis:names:specification:ubl:schema:xsd:CommonExtensionComponents-2"><ext:UBLExtensions><ext:UBLExtension><ext:ExtensionContent><efext:EformsExtension><efbc:TransmissionDate>2025-07-16+00:00</efbc:TransmissionDate><efbc:TransmissionTime>12:21:40+00:00</efbc:TransmissionTime><efac:NoticeSubType><cbc:SubTypeCode listName="notice-subtype">14</cbc:SubTypeCode></efac:NoticeSubType><efac:Organizations><efac:Organization><efac:Company><cbc:WebsiteURI>https://www.fmi.dk</cbc:WebsiteURI><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID></cac:PartyIdentification><cac:PartyName><cbc:Name languageID="DAN">Forsvarsministeriets materiel- og indkøbsstyrelse</cbc:Name></cac:PartyName><cac:PostalAddress><cbc:StreetName>Lautrupbjerg 1-5</cbc:StreetName><cbc:CityName>Ballerup</cbc:CityName><cbc:PostalZone>2750</cbc:PostalZone><cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">DK012</cbc:CountrySubentityCode><cac:Country><cbc:IdentificationCode listName="country">DNK</cbc:IdentificationCode></cac:Country></cac:PostalAddress><cac:PartyLegalEntity><cbc:CompanyID schemeID="002">16-28-71-80</cbc:CompanyID></cac:PartyLegalEntity><cac:Contact><cbc:Name>Claes Kennie Jørgensen</cbc:Name><cbc:Telephone>+45 72814000</cbc:Telephone><cbc:ElectronicMail>00344885@mil.dk</cbc:ElectronicMail></cac:Contact></efac:Company></efac:Organization><efac:Organization><efac:Company><cbc:EndpointID>https://naevneneshus.dk/start-din-klage/klagenaevnet-for-udbud/</cbc:EndpointID><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID></cac:PartyIdentification><cac:PartyName><cbc:Name languageID="DAN">Klagenævnet for Udbud</cbc:Name></cac:PartyName><cac:PostalAddress><cbc:StreetName>Toldboden 2</cbc:StreetName><cbc:CityName>Viborg</cbc:CityName><cbc:PostalZone>8800</cbc:PostalZone><cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">DK041</cbc:CountrySubentityCode><cac:Country><cbc:IdentificationCode listName="country">DNK</cbc:IdentificationCode></cac:Country></cac:PostalAddress><cac:PartyLegalEntity><cbc:CompanyID schemeID="002">37795526</cbc:CompanyID></cac:PartyLegalEntity><cac:Contact><cbc:Name>Klagenævnet for Udbud</cbc:Name><cbc:Telephone>+45 72405600</cbc:Telephone><cbc:ElectronicMail>klfu@naevneneshus.dk</cbc:ElectronicMail></cac:Contact></efac:Company></efac:Organization><efac:Organization><efac:Company><cbc:EndpointID>https://www.kfst.dk</cbc:EndpointID><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0003</cbc:ID></cac:PartyIdentification><cac:PartyName><cbc:Name languageID="DAN">Konkurrence- og Forbrugerstyrelsen</cbc:Name></cac:PartyName><cac:PostalAddress><cbc:StreetName>Carl Jacobsens Vej 35</cbc:StreetName><cbc:CityName>Valby</cbc:CityName><cbc:PostalZone>2500</cbc:PostalZone><cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">DK011</cbc:CountrySubentityCode><cac:Country><cbc:IdentificationCode listName="country">DNK</cbc:IdentificationCode></cac:Country></cac:PostalAddress><cac:PartyLegalEntity><cbc:CompanyID schemeID="002">10294819</cbc:CompanyID></cac:PartyLegalEntity><cac:Contact><cbc:Name>Konkurrence- og Forbrugerstyrelsen</cbc:Name><cbc:Telephone>+45 41715000</cbc:Telephone><cbc:ElectronicMail>kfst@kfst.dk</cbc:ElectronicMail></cac:Contact></efac:Company></efac:Organization><efac:Organization><efac:Company><cbc:WebsiteURI>http://mercell.com/</cbc:WebsiteURI><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0004</cbc:ID></cac:PartyIdentification><cac:PartyName><cbc:Name languageID="DAN">Mercell Holding ASA</cbc:Name></cac:PartyName><cac:PostalAddress><cbc:StreetName>Askekroken 11</cbc:StreetName><cbc:CityName>Oslo</cbc:CityName><cbc:PostalZone>0277</cbc:PostalZone><cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">NO081</cbc:CountrySubentityCode><cac:Country><cbc:IdentificationCode listName="country">NOR</cbc:IdentificationCode></cac:Country></cac:PostalAddress><cac:PartyLegalEntity><cbc:CompanyID schemeID="002">980921565</cbc:CompanyID></cac:PartyLegalEntity><cac:Contact><cbc:Name>eSender</cbc:Name><cbc:Telephone>+47 21018800</cbc:Telephone><cbc:Telefax>+47 21018801</cbc:Telefax><cbc:ElectronicMail>publication@mercell.com</cbc:ElectronicMail></cac:Contact></efac:Company></efac:Organization></efac:Organizations><efac:Publication><efbc:NoticePublicationID schemeName="ojs-notice-id">00466941-2025</efbc:NoticePublicationID><efbc:GazetteID schemeName="ojs-id">135/2025</efbc:GazetteID><efbc:PublicationDate>2025-07-17+02:00</efbc:PublicationDate></efac:Publication></efext:EformsExtension></ext:ExtensionContent></ext:UBLExtension></ext:UBLExtensions><cbc:UBLVersionID>2.3</cbc:UBLVersionID><cbc:CustomizationID>eforms-sdk-1.13</cbc:CustomizationID><cbc:ID schemeName="notice-id">315e6a13-7262-44ab-8c86-bf58cf6c4859</cbc:ID><cbc:ContractFolderID>600657c6-3623-4d72-8dd7-2a4d519b9344</cbc:ContractFolderID><cbc:IssueDate>2025-07-16+00:00</cbc:IssueDate><cbc:IssueTime>12:08:55+00:00</cbc:IssueTime><cbc:VersionID>01</cbc:VersionID><cbc:RegulatoryDomain>32014L0023</cbc:RegulatoryDomain><cbc:NoticeTypeCode listName="competition">pin-cfc-social</cbc:NoticeTypeCode><cbc:NoticeLanguageCode>DAN</cbc:NoticeLanguageCode><cac:ContractingParty><cac:ContractingPartyType><cbc:PartyTypeCode listName="buyer-legal-type">cga</cbc:PartyTypeCode></cac:ContractingPartyType><cac:ContractingPartyType><cbc:PartyTypeCode listName="buyer-contracting-type">cont-ent</cbc:PartyTypeCode></cac:ContractingPartyType><cac:ContractingActivity><cbc:ActivityTypeCode listName="authority-activity">defence</cbc:ActivityTypeCode></cac:ContractingActivity><cac:Party><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID></cac:PartyIdentification><cac:ServiceProviderParty><cbc:ServiceTypeCode listName="organisation-role">ted-esen</cbc:ServiceTypeCode><cac:Party><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0004</cbc:ID></cac:PartyIdentification></cac:Party></cac:ServiceProviderParty></cac:Party></cac:ContractingParty><cac:TenderingTerms><cac:ProcurementLegislationDocumentReference><cbc:ID>Kommissionens forordning (EU) 2023/2832 af 13. december 2023.</cbc:ID><cbc:DocumentDescription languageID="DAN">Den Europæiske Unions funktionsmåde på de minimis-støtte ydet til virksomheder, der udfører tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse (SGEI-de minimis forordningen).</cbc:DocumentDescription></cac:ProcurementLegislationDocumentReference><cac:ProcurementLegislationDocumentReference><cbc:ID>Bekendtgørelse nr. 1153 af 7. juni 2021 om færgefart</cbc:ID><cbc:DocumentDescription languageID="DAN">For færgeruter, der betjener øer, hvor det samlede årlige antal passagerer, der befordres ad søvejen til eller fra den pågældende ø, ikke overstiger 300.000, kan der i stedet for udbud efter § 2 foretages indkaldelse af interessetilkendegivelser, jf. § 4.</cbc:DocumentDescription></cac:ProcurementLegislationDocumentReference><cac:TendererQualificationRequest><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-crim-corrpt</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 4, litra b.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-crim-fraud</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 4, litra c.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-crim-laund</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 4, litra e.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-crim-part</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 4, litra a.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-crim-terror</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 4, litra d.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-crim-traffick</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 4, litra f.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-mis-misconduct</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 7, litra c.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-mis-misrepresent</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 7, litra g.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-mis-partic-confl</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 7, litra d.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-mis-prep-confl</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 7, litra h.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-pmt-bre-ssc</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 5.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-ground">exg-pmt-bre-tax</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">jf. koncessionsdirektivet Art. 38, stk. 5.</cbc:Description></cac:SpecificTendererRequirement></cac:TendererQualificationRequest><cac:TendererQualificationRequest><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="exclusion-grounds-source">epo-notice</cbc:TendererRequirementTypeCode></cac:SpecificTendererRequirement></cac:TendererQualificationRequest></cac:TenderingTerms><cac:TenderingProcess><cbc:ProcedureCode listName="procurement-procedure-type">oth-mult</cbc:ProcedureCode></cac:TenderingProcess><cac:ProcurementProject><cbc:ID schemeName="InternalID">2023/020402</cbc:ID><cbc:Name languageID="DAN">Drift af den samfundsbegrundede færgetrafik mellem Bornholm og Christiansø</cbc:Name><cbc:Description languageID="DAN">Indhentning af interessetilkendegivelse for drift af den samfundsbegrundede færgetrafik mellem Bornholm og Christiansø, herunder at sikre offentlighedens adgang til Ertholmene. Kontrakten vedrører færgesejlads af person-, fragt- og godstransport til Christiansø, herunder transport af affald fra Christiansø hele året. Persontransport omfatter som udgangspunkt transport af de fastboende på Christiansø og Frederiksø, tjenesterejsende og sygetransporter samt i begrænset omfang øvrigt rejsende. 
Om processen:
Forsvarsministeriets materiel- og indkøbsstyrelse (FMI) ønsker med denne forhåndsmeddelelse at gøre markedet opmærksom på Færgebetjeningsopgaven og samtidig orientere sig om markedets interesse herfor.
Med denne forhåndsmeddelelse efterspørges således kun en interessetilkendegivelse, der omfatter oplysningerne nævnt i nærværende forhåndsmeddelelse, og ikke et tilbud. Tilbudsrunden indledes i næste fase, når fristen for fremsendelse af interessetilkendegivelser er udløbet. De oplysninger, som en markedsaktør afgiver i forbindelse med sin interessetilkendegivelse, er således ikke bindende for aktøren i forbindelse med en eventuel senere tilbudsafgivelse.
Alle oplysninger i denne forhåndsmeddelelse, der vedrører Færgebetjeningsopgaven, er således givet for, at aktørerne kan vurdere, om Kontrakten måtte have interesse for dem. 

På nuværende tidspunkt er den forventede proces for Ordregivers indgåelse af Kontrakten herfra følgende (FMI tager dog forbehold for ændringer):

26.08.2025 Frist for tilkendegivelse af interesse for Færgebetjeningsopgaven
09.09.2025 Forventet dato for afsendelse af opfordringer til at bekræfte
                    interessetilkendegivelsen
30.09.2025 Forventet dato for afsendelse af opfordringer til at afgive tilbud
04.11.2025 Forventet dato for at afgive tilbud
4. kvartal 2025 - 1. kvartal 2026 Forhandling med tilbudsgivere
1. kvartal 2026 Forventet kontraktindgåelse
01.01.2027 Forventet kontraktstart eller tidligere efter aftale

Der vil i mindre omfang kunne ydes statsstøtte efter SGEI-de minimis forordningen.
Tilbudsindhentningen skal afklare, hvorvidt det er nødvendigt at yde tilskud til operatøren. Hvis der under tilbudsrunden modtages tilbud om udførelse af Færgebetjeningsopgaven uden driftstilskud, annulleres tilbudsindhentningen. Det overlades den pågældende operatør at udføre Færgebetjeningsopgaven i fri konkurrence. 

Christiansø Administration råder alene over et mindre tjenestefartøj, der kun kan løse opgaver i begrænset omfang, og har således ingen fartøjer til at varetage sejlads med fragt og passagerer i det omfang, der er behov for. Det påhviler operatøren, at tilvejebringe egnet fartøj/egnede fartøjer, der opfylder Søfartsstyrelsens regelsæt og er forskriftsmæssigt godkendte inden driftsstart, ligesom det påhviler operatøren at sørge for egnet udstyr til af- og pålæsning af gods. Fartøjerne skal kunne fragte henholdsvis passagerer, fragt, gods og 600 liters plastikcontainere på hjul og med låg. Operatøren skal selv indgå nødvendige aftaler med ejerne af havnene og havnefaciliteter, herunder med henblik på, at operatøren sikrer mulighed for opbevaring af gods og egnet venterum for passagerer i havne på Bornholm eller ombord på skibet.
FMI vil forbeholde sig ret til at besigtige de færger, der af operatøren angives som en del af det afgivne tilbud.
Operatøren skal endvidere være indstillet på, at FMI i nødvendigt omfang vil søge yderligere oplysninger om færgerne samt indhente oplysninger hos andre myndigheder.

Kontrakten med op til 10 års løbetid, indgås efter reglerne i bekendtgørelse nr. 508 af 16.5.2013 om færgefart, jf. lov nr. 915 af 27.8.2008, jf. bekendtgørelse nr. 1153 af 07.06.2021 om færgefart med senere ændringer samt i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 3577/92 af 7.12.1992 om anvendelse af princippet om fri udveksling af tjenesteydelser i søtransport i medlemsstaterne (Cabotagesejlads).
Beskrivelse af opgaven:
Der er pt. ca. 90 faste beboere på Christiansø og Frederiksø, som er afhængige af færgefart, idet den bl.a. forestår passagertransport, fødevareforsyninger og bortskaffelse af affald. Desuden ligger der to kunsthåndværkere, to fødevarevirksomheder, et gæstgiveri og en købmand på Christiansø.

Der skal sejles efter en vinter- og en sommerplan. Vinterperioden løber fra og med mandag i uge 43 til og med uge 17 året efter. Sommerperioden løber fra og med mandag i uge 18 til og med uge 42 (den øvrige del af året). Sommerperioden er yderligere opdelt i en højsæson (uge 26 – uge 33) samt lavsæsoner (uge 18 - uge 25 og uge 34 – uge 42).

Opgaven består af sejlads hele året med en eller flere færger, der kan medbringe minimum 25 passagerer samt affald og fragt i mængder som anført nedenfor.

Såfremt operatøren tilbyder færger godkendt til højere kapacitet end mindstekravet på 25 passagerer, er det tilladt for operatøren at fragte flere passagerer inden for den pågældende færges godkendelse. Operatøren er således ikke tvunget til at afvise passagerer, når søgningen til øen er større end 25 passagerer.

Tilbudte færger skal udover almindeligt forekommende fragt og gods, kunne fragte affald fra Christiansø til Bornholm.
Standard europaller og affaldscontainere, beskrevet nedenfor, skal kunne erstattes med storskrald, byggematerialer, -maskiner og -affald, pap og flasker på europaller og i containere med andre rummål end affaldscontainerne.
Affaldscontainerne er lukkede plastikcontainere på hjul med bremse, og de kan hver rumme 600 liter.
Operatøren er selv ansvarlig for at løfte såvel fragt som affald — der vil stå på kajen — ombord på skibet.
Opgavebeskrivelsen forsætter under "Yderligere oplysninger". Grundet begrænsning i antallet af karakterer, der kan angives i nærværende afsnit, henvises der til afsnittet "Yderligere oplysninger" nedenfor under overskriften "Personbefordring og Godsbefordring", hvor opgaven er beskrevet i yderligere detaljer, herunder nærmere om statsstøttemulighederne.</cbc:Description><cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">services</cbc:ProcurementTypeCode><cbc:Note languageID="DAN">Der kræves ingen særlig retlig form. Såfremt aftalen tildeles en sammenslutning af leverandører (f.eks. et konsortium), skal deltagerne påtage sig solidarisk hæftelse og udpege en leverandør som repræsentant for sammenslutningen.
Ansøger skal som en del af sin interessetilkendegivelse indgive det fælles europæiske udbudsdokument (ESPD).
Det bemærkes, at ansøger kan basere sig på andre enheders formåen (f.eks. et moder- eller søsterselskab eller en underleverandør), uanset den juridiske karakter af relationen mellem ansøgeren og de(n) enhed/enheder, som ansøgeren baserer sig på. I så fald skal ansøgeren  sikre sig, at et ESPD fra de(n) enhed(er), som ansøgeren baserer sig på, fremsendes sammen medansøgerens eget ESPD. Denne/disse enhed(er)s ESPD skal indeholde tilsvarende oplysninger.
Aftalen er ikke opdelt i delaftaler, da en opdeling af aftalen ikke vil sikre tilstrækkelig konkurrence på det aktuelle marked.
Opmærksomheden henledes på, at interessetilkendegivelsen er omfattet af artikel 5k i forordning (EU) nr. 833/2014 med senere ændringer. Bestemmelsen indeholder et forbud mod at tildele aftaler til russiske virksomheder og russisk kontrollerede virksomheder mv. (se nærmere artikel 5k, stk. 1, for den præcise afgrænsning af de aktører, der er omfattet af forbuddet). FMI forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt i interessetilkendegivelsensprocessen at kræve dokumentation for, at ansøgerne ikke er omfattet af forbuddet, f.eks. ved at kræve dokumentation for ansøgernes og disses eventuelle underleverandørers etableringssted og ejerforhold.

Ved indgivelse af tilbud skal tilbudsgiveren indgive en erklæring om, at en tildeling af aftalen ikke vil være i strid med forbuddet i artikel 5k, stk. 1, i forordning (EU) nr. 833/2014, med senere ændringer. FMI forbeholder sig i den forbindelse retten til på ethvert tidspunkt i udbudsprocessen at lade tilbudsgiver berigtige en manglende eller mangelfuldt udfyldt erklæring.
FMI har udarbejdet en skabelon (tilgængelig i det elektroniske udbudssystem), der skal anvendes som erklæring.
Når sammenslutninger af enheder (f.eks. konsortier), herunder midlertidige joint ventures, deltager samlet i interessetilkendegivelsen, skal erklæringen gives for hver enkelt af de deltagende enheder.
FMI forbeholder sig ret til, men er ikke forpligtet dertil, at anvende fremgangsmåden analogt med udbudslovens § 159, stk. 5, hvis tilbud ikke opfylder interessetilkendegivelsens krav. Det bemærkes, at uanset formuleringen af interessetilkendegivelsens krav om at fremsende oplysninger, erklæringer og dokumentation, f.eks. vedrørende beskrivelse af de tilbudte ydelser, er FMI ikke afskåret fra at indhente supplerende oplysninger m.v. efter analog anvendelse af udbudslovens § 159, stk. 5, i henhold til § 159, stk. 6.
Spørgsmål vedrørende interessetilkendegivelsen skal indsendes via det elektroniske udbudssystem. Spørgsmålene vil blive anonymiseret og svarene uploadet til det elektroniske udbudssystem. 
Spørgsmål, der modtages senest inden for fristen i punktet i nærværende forhånds- meddelelse, vil blive besvaret af FMI senest 6 (seks) dage inden udløbet af ansøgningsfristen. Spørgsmål modtaget senere end fristen, vil også blive besvaret, medmindre spørgsmålets karakter gør det uforholdsmæssigt byrdefuldt for FMI at meddele svaret senest 6 (seks) dage inden udløbet af ansøgningsfristen. Spørgsmål, der modtages senere end 6 (seks) dage inden udløbet af ansøgningsfristen, kan ikke forventes besvaret.
Før tildeling af aftalen kræver FMI, at den tilbudsgiver, til hvem FMI har til hensigt at tildele aftalen, har afgivet dokumentation for de oplysninger, der er afgivet i ESPD, jf. analog anvendelse af udbudslovens §§ 151-155. 
FMI stiller krav om, at ansøger og hver af de juridiske enheder, som ansøger baserer sin økonomiske og finansielle kapacitet på, hæfter solidarisk for aftalens gennemførelse.
Der stilles krav om, at der i tilbuddet anføres navne på og faglige kvalifikationer for de medarbejdere, der skal udføre aftalen.
For så vidt angår udvælgelse af ansøgere skal det præciseres, at FMI vil udvælge 3 (tre) ansøgere efter kriterierne anført i nærværende forhåndsmeddelelse, medmindre der ikke modtages mere end 3 (tre) konditionsmæssige ansøgninger. 

Personbefordring og godsbefordring:
Afregning i forbindelse med befordring af personer sker på følgende måde:

- Øboer skal have mulighed for at købe et 10 turs klippekort, hvor et klip svarer til en person pr. sejlads. Prisen for et 10-turs klippekort er ved kontraktstart fastsat til 930 kr., som afregnes direkte mellem operatøren og øboeren i forbindelse med køb af klippekort.  Prisen må i kontraktperioden reguleres jf. nettoprisindekset. Meromkostning til pr. overfart dækkes af ”Tilskud til helårstransport” jf. Prisbilaget.
- Sygetransport og tjenesterejsende afregnes af operatøren som en fast månedlig ydelse, jf. Prisbilaget. Ydelsen omfatter ansatte ved Christiansø Administration, personel hyret af samt gæster til Christiansø Administration, repræsentation og lignende, øvrige ansatte fra Forsvarsministeriet samt under-lagte styrelser, og øboere, som rejser til/fra behandling/konsultation inden for social/sundhedsområdet f.eks. til hospital og lign samt øens skolebørn og dagpleje/hjemmepleje. Billetter udstedes af Christiansø Administration, som opretholder dokumentation herfor. Den rejsende skal fremvise billet ved ombordstigning. Gennemsnitlig forventes der 240 tjenesterejser og 10 sygetransporter årligt tur/retur.
- Godsbefordring, herunder tomme og fyldte affaldscontainere, for Christiansø Administration afregnes som en fast månedlig ydelse jf. Prisbilaget i tilbud.
- Øvrig godstransport herunder transport af gods for øboere og erhvervsdrivende på Ertholmene afregnes efter raten for øvrigt gods, jf. Prisbilaget i tilbud.  
- Tilskud til helårstransport med henblik på at sikre den samfundsbegrundede færgesejlads af person-, fragt- og godstransport til Christiansø i henhold til Kommissionens forordning (EU) 2023/2832 af 13. december 2023(SGEI-de minimis forordningen), ydes der et månedligt tilskud til færgesejladsen. Tilskuddet dækker meromkostningen i forbindelse med sejladser, som ikke dækkes af øvrige indtægter, der hermed sikre at befordringsomkostningerne for øboere holdes i et rimeligt leje, jf. Prisbilaget i tilbud.

Øvrige rejsende:
- Øvrige rejsende skal have mulighed for at købe en billet som afregnes tur/retur. Prisen fastsættes af operatøren og afregnes direkte mellem den rejsende og operatøren. 
- For hver øvrige rejsende skal operatøren afregne den gældende tarif i henhold til udmelding fra Christiansø Administration.</cbc:Note><cac:MainCommodityClassification><cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">60610000</cbc:ItemClassificationCode></cac:MainCommodityClassification><cac:AdditionalCommodityClassification><cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">90512000</cbc:ItemClassificationCode></cac:AdditionalCommodityClassification><cac:RealizedLocation><cbc:Description languageID="DAN">Al sejlads skal foregå mellem Bornholms østkyst og Christiansø. På Bornholms østkyst kan operatøren frit vælge hvilken havn eller havne, der sejles fra/til så længe krav til sejladsen overholdes.</cbc:Description><cac:Address><cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">DK014</cbc:CountrySubentityCode><cac:Country><cbc:IdentificationCode listName="country">DNK</cbc:IdentificationCode></cac:Country></cac:Address></cac:RealizedLocation></cac:ProcurementProject><cac:ProcurementProjectLot><cbc:ID schemeName="Lot">LOT-0000</cbc:ID><cac:TenderingTerms><ext:UBLExtensions><ext:UBLExtension><ext:ExtensionContent><efext:EformsExtension><efac:SelectionCriteria><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criterion">slc-stand-other</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">NØGLETAL - SOLIDITETSGRAD:
Soliditetsgraden (beregnet ved at dividere ansøgers egenkapital med ansøgers samlede aktiver (egenkapital/samlede aktiver x 100) ved udgangen af de seneste 3 disponible regnskabsår.
MINDSTEKRAV:
Ansøger skal have en soliditetsgrad på mindst 25 procent i de seneste 3 disponible regnskabsår. 
Ansøger og eventuelle øvrige enheder skal angive 1) egenkapital, 2) samlede aktiver og 3) soliditetsgrad som nøgletal i ESPD’et. Egenkapital og aktiver skal angives i DKK.
Hvis ansøgeren består af en sammenslutning af enheder (f.eks. et konsortium), herunder midlertidige joint ventures, beregnes soliditetsgraden ved at dividere summen af alle deltageres egenkapitaler med summen af alle deltageres samlede aktiver (summen af egenkapital/summen af samlede aktiver x 100) i hvert af de seneste 3 disponible regnskabsår. 
Hvis ansøgeren baserer sig på en eller flere enheders økonomiske og finansielle kapacitet (f.eks. et moder- eller søsterselskab eller en underleverandør), beregnes soliditetsgraden ved at dividere summen af ansøgerens og enhedens/enhedernes egenkapital med summen af ansøgerens og enhedens/enhedernes samlede aktiver (summen af egenkapital/summen af samlede aktiver x 100) i hvert af de seneste 3 disponible regnskabsår.

Ansøgeren skal på FMI’s anmodning afgive følgende dokumentation:

Årsrapporter eller uddrag deraf eller anden dokumentation, der viser ansøgerens egenkapital og samlede aktiver ved udgangen af de seneste 3 regnskabsår, såfremt offentliggørelse af årsrapporter er lovpligtigt i det land, hvor ansøger er etableret. Når sammenslutninger af enheder (f.eks. konsortier), herunder midlertidige joint ventures, deltager samlet i interessetilkendegivelsen, skal dokumentation afgives for hver enkelt af de deltagende enheder. Hvis ansøger baserer sig på andre enheders økonomiske og finansielle kapacitet (f.eks. et moder- eller søsterselskab eller en underleverandør), skal dokumentation ligeledes afgives for de enkelte enheder.
UDVÆLGELSE:
Udvælgelsen vil ske på baggrund af den højeste soliditetsgrad.</cbc:Description><efbc:SecondStageIndicator>true</efbc:SecondStageIndicator></efac:SelectionCriteria><efac:SelectionCriteria><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criterion">slc-abil-ref-services</cbc:TendererRequirementTypeCode><cbc:Description languageID="DAN">I ESPD’et skal angives en liste over de 3 betydeligste sammenlignelige tjenester (referencer), jf. nærværende interessetilkendegivelse udført inden for de seneste 5 år, før udløbet af ansøgningsfristen.
Listen bør indeholde en kort beskrivelse af hver tjenesteydelse. Beskrivelsen af tjenesteydelsen bør indeholde en tydelig angivelse af, hvilke konkrete dele af tjenesteydelsen der ligner den anskaffelse, der er beskrevet i nærværende interessetilkendegivelse. Beskrivelsen bør også indeholde en beskrivelse af ansøgers deltagelse/rolle i forbindelse med udførelsen af tjenesteydelsen. Beskrivelsen bør indeholde oplysninger om dato for tjenesteydelsen samt størrelse/mængde/omfang og værdi samt modtagerne af tjenesteydelsen (konkrete navne/lande foretrækkes, men er ikke nødvendige; hvis der ikke anføres lande-specifikke oplysninger, bedes ansøger angive så mange generiske oplysninger som muligt om tjenesteydelsen og evt. andre forhold, som man gerne ser omtalt på referencelisten.

Ved angivelse af dato for tjenesteydelserne, bedes ansøger anføre dato for tjenesteydelsernes start- og sluttidspunkt. Er dette ikke muligt, bedes ansøger i beskrivelsen af tjenesteydelserne anføre, hvordan datoen er angivet.

Kun de tjenesteydelser (referencer), der er udført på tidspunktet for ansøgningsfristens udløb, vil indgå i vurderingen af, om det nedennævnte minimumskrav til egnethed er opfyldt.

Hvis den pågældende tjenesteydelse udføres løbende, er det kun den del af tjenesteydelsen, der er udført inden for de seneste 5 år, og afsluttet ved ansøgningsfristens udløb, der indgår i vurderingen af tjenesteydelsen (referencen). Hvis en del af tjenesteydelsen ikke er udført inden for de seneste 5 år, eller hvis en del af tjenesteydelsen ikke er afsluttet ved ansøgningsfristens udløb, vil denne del derfor ikke indgå i vurderingen af tjenesteydelsen (referencen). Det er derfor vigtigt, at ansøger tydeligt angiver, hvilken del (f.eks. i forhold til størrelse, værdi, mængde eller omfang osv.) af en løbende tjenesteydelse (reference), der er udført inden for de seneste 5 år.</cbc:Description><efbc:SecondStageIndicator>true</efbc:SecondStageIndicator></efac:SelectionCriteria><efac:StrategicProcurement><efbc:ApplicableLegalBasis listName="cvd-scope">false</efbc:ApplicableLegalBasis></efac:StrategicProcurement></efext:EformsExtension></ext:ExtensionContent></ext:UBLExtension></ext:UBLExtensions><cbc:VariantConstraintCode listName="permission">not-allowed</cbc:VariantConstraintCode><cbc:FundingProgramCode listName="eu-funded">no-eu-funds</cbc:FundingProgramCode><cbc:RequiredCurriculaCode listName="requirement-stage">nyk</cbc:RequiredCurriculaCode><cbc:MultipleTendersCode listName="permission">not-allowed</cbc:MultipleTendersCode><cac:RequiredFinancialGuarantee><cbc:GuaranteeTypeCode listName="tender-guarantee-required">false</cbc:GuaranteeTypeCode></cac:RequiredFinancialGuarantee><cac:CallForTendersDocumentReference><ext:UBLExtensions><ext:UBLExtension><ext:ExtensionContent><efext:EformsExtension><efac:OfficialLanguages><cac:Language><cbc:ID>DAN</cbc:ID></cac:Language></efac:OfficialLanguages></efext:EformsExtension></ext:ExtensionContent></ext:UBLExtension></ext:UBLExtensions><cbc:ID>2025/74</cbc:ID><cbc:DocumentType>non-restricted-document</cbc:DocumentType><cbc:DocumentStatusCode listName="document-status">official</cbc:DocumentStatusCode><cac:Attachment><cac:ExternalReference><cbc:URI>https://www.ethics.dk/ethics/eo#/acd6b2a6-b1aa-4012-9b43-004b5fce66a2/publicMaterial</cbc:URI></cac:ExternalReference></cac:Attachment></cac:CallForTendersDocumentReference><cac:TendererQualificationRequest><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="selection-criteria-source">epo-notice</cbc:TendererRequirementTypeCode></cac:SpecificTendererRequirement></cac:TendererQualificationRequest><cac:TendererQualificationRequest><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="reserved-procurement">none</cbc:TendererRequirementTypeCode></cac:SpecificTendererRequirement></cac:TendererQualificationRequest><cac:TendererQualificationRequest><cbc:CompanyLegalFormCode listName="required">false</cbc:CompanyLegalFormCode></cac:TendererQualificationRequest><cac:TendererQualificationRequest><cac:SpecificTendererRequirement><cbc:TendererRequirementTypeCode listName="missing-info-submission">late-none</cbc:TendererRequirementTypeCode></cac:SpecificTendererRequirement></cac:TendererQualificationRequest><cac:ContractExecutionRequirement><cbc:ExecutionRequirementCode listName="einvoicing">required</cbc:ExecutionRequirementCode></cac:ContractExecutionRequirement><cac:ContractExecutionRequirement><cbc:ExecutionRequirementCode listName="nda">false</cbc:ExecutionRequirementCode></cac:ContractExecutionRequirement><cac:ContractExecutionRequirement><cbc:ExecutionRequirementCode listName="reserved-execution">no</cbc:ExecutionRequirementCode></cac:ContractExecutionRequirement><cac:ContractExecutionRequirement><cbc:ExecutionRequirementCode listName="esignature-submission">false</cbc:ExecutionRequirementCode></cac:ContractExecutionRequirement><cac:AwardingTerms><cac:AwardingCriterion><cac:SubordinateAwardingCriterion><ext:UBLExtensions><ext:UBLExtension><ext:ExtensionContent><efext:EformsExtension><efac:AwardCriterionParameter><efbc:ParameterCode listName="number-fixed">fix-tot</efbc:ParameterCode><efbc:ParameterNumeric>100</efbc:ParameterNumeric></efac:AwardCriterionParameter></efext:EformsExtension></ext:ExtensionContent></ext:UBLExtension></ext:UBLExtensions><cbc:AwardingCriterionTypeCode listName="award-criterion-type">price</cbc:AwardingCriterionTypeCode><cbc:Name languageID="DAN">Laveste pris</cbc:Name><cbc:Description languageID="DAN">.</cbc:Description></cac:SubordinateAwardingCriterion></cac:AwardingCriterion></cac:AwardingTerms><cac:AdditionalInformationParty><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID></cac:PartyIdentification></cac:AdditionalInformationParty><cac:DocumentProviderParty><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID></cac:PartyIdentification></cac:DocumentProviderParty><cac:TenderRecipientParty><cbc:EndpointID>https://www.ethics.dk/ethics/eo#/acd6b2a6-b1aa-4012-9b43-004b5fce66a2/homepage</cbc:EndpointID><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID></cac:PartyIdentification></cac:TenderRecipientParty><cac:TenderEvaluationParty><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0001</cbc:ID></cac:PartyIdentification></cac:TenderEvaluationParty><cac:AppealTerms><cac:PresentationPeriod><cbc:Description languageID="DAN">I henhold til klagenævnsloven (lov nr. 492 af 12. maj 2010 med senere ændringer) skal klage indgives til Klagenævnet for Udbud inden følgende klagefrister:

En ansøgers klage over ikke at være blevet udvalgt skal være indgivet til Klagenævnet for Udbud inden 20 kalenderdage fra dagen efter afsendelse af en underretning til de berørte ansøgere om, hvem der er blevet udvalgt, jf. § 7, stk. 1, når underretningen er ledsaget af en begrundelse for beslutningen. 

Øvrige klager skal ifølge § 7, stk. 2, indgives til Klagenævnet for Udbud inden:
1) 45 kalenderdage efter, at ordregiveren har offentliggjort en bekendtgørelse i Den Europæiske Unions Tidende om, at ordregiveren har indgået en aftale. Fristen regnes fra dagen efter den dag, hvor bekendtgørelsen er blevet offentliggjort.
2) 30 kalenderdage regnet fra dagen efter ordregivers afsendelse af en underretning til de berørte tilbudsgivere om, at en aftale baseret på en rammeaftale med genåbning af konkurrencen eller et dynamisk indkøbssystem er indgået, hvis underretningen har angivet en begrundelse for beslutningen.
3) 6 måneder regnet fra dagen efter ordregivers afsendelse af en underretning til de berørte ansøgere og tilbudsgivere om, at ordregiver har indgået en rammeaftale, jf. udbudslovens § 2, stk. 2, eller § 171, stk. 4.
4) 20 kalenderdage regnet fra dagen efter, at ordregiveren har meddelt sin beslutning om at videreføre aftalen, jf. udbudslovens § 185, stk. 2. 

Senest samtidig med, at en klage indgives til Klagenævnet for Udbud, skal klageren skriftligt underrette ordregiveren om, at klage indgives til Klagenævnet for Udbud og om, hvorvidt klagen er indgivet i standstill-perioden, jf. § 6, stk. 4. Hvis klagen ikke er indgivet i standstill-perioden, skal klager endvidere anføre, om der er begæret opsættende virkning af klagen, jf. § 12, stk. 1.

Klagenævnet for Udbuds egen vejledning om klager er tilgængelig på klagenævnets hjemmeside.</cbc:Description></cac:PresentationPeriod><cac:AppealInformationParty><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0003</cbc:ID></cac:PartyIdentification></cac:AppealInformationParty><cac:AppealReceiverParty><cac:PartyIdentification><cbc:ID schemeName="organization">ORG-0002</cbc:ID></cac:PartyIdentification></cac:AppealReceiverParty></cac:AppealTerms><cac:Language><cbc:ID>DAN</cbc:ID></cac:Language><cac:PostAwardProcess><cbc:ElectronicOrderUsageIndicator>false</cbc:ElectronicOrderUsageIndicator><cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator>true</cbc:ElectronicPaymentUsageIndicator></cac:PostAwardProcess><cac:SecurityClearanceTerm><cbc:Code listName="required">false</cbc:Code></cac:SecurityClearanceTerm></cac:TenderingTerms><cac:TenderingProcess><ext:UBLExtensions><ext:UBLExtension><ext:ExtensionContent><efext:EformsExtension><efac:InterestExpressionReceptionPeriod><cbc:EndDate>2025-08-26+00:00</cbc:EndDate><cbc:EndTime>11:00:00+00:00</cbc:EndTime></efac:InterestExpressionReceptionPeriod></efext:EformsExtension></ext:ExtensionContent></ext:UBLExtension></ext:UBLExtensions><cbc:SubmissionMethodCode listName="esubmission">required</cbc:SubmissionMethodCode><cbc:CandidateReductionConstraintIndicator>true</cbc:CandidateReductionConstraintIndicator><cac:InvitationSubmissionPeriod><cbc:StartDate>2025-09-30Z</cbc:StartDate></cac:InvitationSubmissionPeriod><cac:ParticipationInvitationPeriod><cbc:StartDate>2025-09-09Z</cbc:StartDate></cac:ParticipationInvitationPeriod><cac:AdditionalInformationRequestPeriod><cbc:EndDate>2025-08-15+00:00</cbc:EndDate><cbc:EndTime>11:00:00+00:00</cbc:EndTime></cac:AdditionalInformationRequestPeriod><cac:NoticeDocumentReference><cbc:ID schemeName="ojs-notice-id">672654-2024</cbc:ID></cac:NoticeDocumentReference><cac:EconomicOperatorShortList><cbc:LimitationDescription>true</cbc:LimitationDescription><cbc:MaximumQuantity>3</cbc:MaximumQuantity><cbc:MinimumQuantity>1</cbc:MinimumQuantity></cac:EconomicOperatorShortList><cac:AuctionTerms><cbc:AuctionConstraintIndicator>false</cbc:AuctionConstraintIndicator></cac:AuctionTerms></cac:TenderingProcess><cac:ProcurementProject><cbc:ID schemeName="InternalID">2023/020402</cbc:ID><cbc:Name languageID="DAN">Drift af den samfundsbegrundede færgetrafik mellem Bornholm og Christiansø</cbc:Name><cbc:Description languageID="DAN">Indhentning af interessetilkendegivelse for drift af den samfundsbegrundede færgetrafik mellem Bornholm og Christiansø, herunder at sikre offentlighedens adgang til Ertholmene. Kontrakten vedrører færgesejlads af person-, fragt- og godstransport til Christiansø, herunder transport af affald fra Christiansø hele året. Persontransport omfatter som udgangspunkt transport af de fastboende på Christiansø og Frederiksø, tjenesterejsende og sygetransporter samt i begrænset omfang øvrigt rejsende. 
Om processen:
Forsvarsministeriets materiel- og indkøbsstyrelse (FMI) ønsker med denne forhåndsmeddelelse at gøre markedet opmærksom på Færgebetjeningsopgaven og samtidig orientere sig om markedets interesse herfor.
Med denne forhåndsmeddelelse efterspørges således kun en interessetilkendegivelse, der omfatter oplysningerne nævnt i nærværende forhåndsmeddelelse, og ikke et tilbud. Tilbudsrunden indledes i næste fase, når fristen for fremsendelse af interessetilkendegivelser er udløbet. De oplysninger, som en markedsaktør afgiver i forbindelse med sin interessetilkendegivelse, er således ikke bindende for aktøren i forbindelse med en eventuel senere tilbudsafgivelse.
Alle oplysninger i denne forhåndsmeddelelse, der vedrører Færgebetjeningsopgaven, er således givet for, at aktørerne kan vurdere, om Kontrakten måtte have interesse for dem. 

På nuværende tidspunkt er den forventede proces for Ordregivers indgåelse af Kontrakten herfra følgende (FMI tager dog forbehold for ændringer):

26.08.2025 Frist for tilkendegivelse af interesse for Færgebetjeningsopgaven
09.09.2025 Forventet dato for afsendelse af opfordringer til at bekræfte
                    interessetilkendegivelsen
30.09.2025 Forventet dato for afsendelse af opfordringer til at afgive tilbud
04.11.2025 Forventet dato for at afgive tilbud
4. kvartal 2025 - 1. kvartal 2026 Forhandling med tilbudsgivere
1. kvartal 2026 Forventet kontraktindgåelse
01.01.2027 Forventet kontraktstart eller tidligere efter aftale

Der vil i mindre omfang kunne ydes statsstøtte efter SGEI-de minimis forordningen.
Tilbudsindhentningen skal afklare, hvorvidt det er nødvendigt at yde tilskud til operatøren. Hvis der under tilbudsrunden modtages tilbud om udførelse af Færgebetjeningsopgaven uden driftstilskud, annulleres tilbudsindhentningen. Det overlades den pågældende operatør at udføre Færgebetjeningsopgaven i fri konkurrence. 

Christiansø Administration råder alene over et mindre tjenestefartøj, der kun kan løse opgaver i begrænset omfang, og har således ingen fartøjer til at varetage sejlads med fragt og passagerer i det omfang, der er behov for. Det påhviler operatøren, at tilvejebringe egnet fartøj/egnede fartøjer, der opfylder Søfartsstyrelsens regelsæt og er forskriftsmæssigt godkendte inden driftsstart, ligesom det påhviler operatøren at sørge for egnet udstyr til af- og pålæsning af gods. Fartøjerne skal kunne fragte henholdsvis passagerer, fragt, gods og 600 liters plastikcontainere på hjul og med låg. Operatøren skal selv indgå nødvendige aftaler med ejerne af havnene og havnefaciliteter, herunder med henblik på, at operatøren sikrer mulighed for opbevaring af gods og egnet venterum for passagerer i havne på Bornholm eller ombord på skibet.
FMI vil forbeholde sig ret til at besigtige de færger, der af operatøren angives som en del af det afgivne tilbud.
Operatøren skal endvidere være indstillet på, at FMI i nødvendigt omfang vil søge yderligere oplysninger om færgerne samt indhente oplysninger hos andre myndigheder.

Kontrakten med op til 10 års løbetid, indgås efter reglerne i bekendtgørelse nr. 508 af 16.5.2013 om færgefart, jf. lov nr. 915 af 27.8.2008, jf. bekendtgørelse nr. 1153 af 07.06.2021 om færgefart med senere ændringer samt i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 3577/92 af 7.12.1992 om anvendelse af princippet om fri udveksling af tjenesteydelser i søtransport i medlemsstaterne (Cabotagesejlads).
Beskrivelse af opgaven:
Der er pt. ca. 90 faste beboere på Christiansø og Frederiksø, som er afhængige af færgefart, idet den bl.a. forestår passagertransport, fødevareforsyninger og bortskaffelse af affald. Desuden ligger der to kunsthåndværkere, to fødevarevirksomheder, et gæstgiveri og en købmand på Christiansø.

Der skal sejles efter en vinter- og en sommerplan. Vinterperioden løber fra og med mandag i uge 43 til og med uge 17 året efter. Sommerperioden løber fra og med mandag i uge 18 til og med uge 42 (den øvrige del af året). Sommerperioden er yderligere opdelt i en højsæson (uge 26 – uge 33) samt lavsæsoner (uge 18 - uge 25 og uge 34 – uge 42).

Opgaven består af sejlads hele året med en eller flere færger, der kan medbringe minimum 25 passagerer samt affald og fragt i mængder som anført nedenfor.

Såfremt operatøren tilbyder færger godkendt til højere kapacitet end mindstekravet på 25 passagerer, er det tilladt for operatøren at fragte flere passagerer inden for den pågældende færges godkendelse. Operatøren er således ikke tvunget til at afvise passagerer, når søgningen til øen er større end 25 passagerer.

Tilbudte færger skal udover almindeligt forekommende fragt og gods, kunne fragte affald fra Christiansø til Bornholm.
Standard europaller og affaldscontainere, beskrevet nedenfor, skal kunne erstattes med storskrald, byggematerialer, -maskiner og -affald, pap og flasker på europaller og i containere med andre rummål end affaldscontainerne.
Affaldscontainerne er lukkede plastikcontainere på hjul med bremse, og de kan hver rumme 600 liter.
Operatøren er selv ansvarlig for at løfte såvel fragt som affald — der vil stå på kajen — ombord på skibet.
Opgavebeskrivelsen forsætter under "Yderligere oplysninger". Grundet begrænsning i antallet af karakterer, der kan angives i nærværende afsnit, henvises der til afsnittet "Yderligere oplysninger" nedenfor under overskriften "Personbefordring og Godsbefordring", hvor opgaven er beskrevet i yderligere detaljer, herunder nærmere om statsstøttemulighederne.</cbc:Description><cbc:ProcurementTypeCode listName="contract-nature">services</cbc:ProcurementTypeCode><cbc:Note languageID="DAN">Der kræves ingen særlig retlig form. Såfremt aftalen tildeles en sammenslutning af leverandører (f.eks. et konsortium), skal deltagerne påtage sig solidarisk hæftelse og udpege en leverandør som repræsentant for sammenslutningen.
Ansøger skal som en del af sin interessetilkendegivelse indgive det fælles europæiske udbudsdokument (ESPD).
Det bemærkes, at ansøger kan basere sig på andre enheders formåen (f.eks. et moder- eller søsterselskab eller en underleverandør), uanset den juridiske karakter af relationen mellem ansøgeren og de(n) enhed/enheder, som ansøgeren baserer sig på. I så fald skal ansøgeren  sikre sig, at et ESPD fra de(n) enhed(er), som ansøgeren baserer sig på, fremsendes sammen medansøgerens eget ESPD. Denne/disse enhed(er)s ESPD skal indeholde tilsvarende oplysninger.
Aftalen er ikke opdelt i delaftaler, da en opdeling af aftalen ikke vil sikre tilstrækkelig konkurrence på det aktuelle marked.
Opmærksomheden henledes på, at interessetilkendegivelsen er omfattet af artikel 5k i forordning (EU) nr. 833/2014 med senere ændringer. Bestemmelsen indeholder et forbud mod at tildele aftaler til russiske virksomheder og russisk kontrollerede virksomheder mv. (se nærmere artikel 5k, stk. 1, for den præcise afgrænsning af de aktører, der er omfattet af forbuddet). FMI forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt i interessetilkendegivelsensprocessen at kræve dokumentation for, at ansøgerne ikke er omfattet af forbuddet, f.eks. ved at kræve dokumentation for ansøgernes og disses eventuelle underleverandørers etableringssted og ejerforhold.

Ved indgivelse af tilbud skal tilbudsgiveren indgive en erklæring om, at en tildeling af aftalen ikke vil være i strid med forbuddet i artikel 5k, stk. 1, i forordning (EU) nr. 833/2014, med senere ændringer. FMI forbeholder sig i den forbindelse retten til på ethvert tidspunkt i udbudsprocessen at lade tilbudsgiver berigtige en manglende eller mangelfuldt udfyldt erklæring.
FMI har udarbejdet en skabelon (tilgængelig i det elektroniske udbudssystem), der skal anvendes som erklæring.
Når sammenslutninger af enheder (f.eks. konsortier), herunder midlertidige joint ventures, deltager samlet i interessetilkendegivelsen, skal erklæringen gives for hver enkelt af de deltagende enheder.
FMI forbeholder sig ret til, men er ikke forpligtet dertil, at anvende fremgangsmåden analogt med udbudslovens § 159, stk. 5, hvis tilbud ikke opfylder interessetilkendegivelsens krav. Det bemærkes, at uanset formuleringen af interessetilkendegivelsens krav om at fremsende oplysninger, erklæringer og dokumentation, f.eks. vedrørende beskrivelse af de tilbudte ydelser, er FMI ikke afskåret fra at indhente supplerende oplysninger m.v. efter analog anvendelse af udbudslovens § 159, stk. 5, i henhold til § 159, stk. 6.
Spørgsmål vedrørende interessetilkendegivelsen skal indsendes via det elektroniske udbudssystem. Spørgsmålene vil blive anonymiseret og svarene uploadet til det elektroniske udbudssystem. 
Spørgsmål, der modtages senest inden for fristen i punktet i nærværende forhånds- meddelelse, vil blive besvaret af FMI senest 6 (seks) dage inden udløbet af ansøgningsfristen. Spørgsmål modtaget senere end fristen, vil også blive besvaret, medmindre spørgsmålets karakter gør det uforholdsmæssigt byrdefuldt for FMI at meddele svaret senest 6 (seks) dage inden udløbet af ansøgningsfristen. Spørgsmål, der modtages senere end 6 (seks) dage inden udløbet af ansøgningsfristen, kan ikke forventes besvaret.
Før tildeling af aftalen kræver FMI, at den tilbudsgiver, til hvem FMI har til hensigt at tildele aftalen, har afgivet dokumentation for de oplysninger, der er afgivet i ESPD, jf. analog anvendelse af udbudslovens §§ 151-155. 
FMI stiller krav om, at ansøger og hver af de juridiske enheder, som ansøger baserer sin økonomiske og finansielle kapacitet på, hæfter solidarisk for aftalens gennemførelse.
Der stilles krav om, at der i tilbuddet anføres navne på og faglige kvalifikationer for de medarbejdere, der skal udføre aftalen.
For så vidt angår udvælgelse af ansøgere skal det præciseres, at FMI vil udvælge 3 (tre) ansøgere efter kriterierne anført i nærværende forhåndsmeddelelse, medmindre der ikke modtages mere end 3 (tre) konditionsmæssige ansøgninger. 

Personbefordring og godsbefordring:
Afregning i forbindelse med befordring af personer sker på følgende måde:

- Øboer skal have mulighed for at købe et 10 turs klippekort, hvor et klip svarer til en person pr. sejlads. Prisen for et 10-turs klippekort er ved kontraktstart fastsat til 930 kr., som afregnes direkte mellem operatøren og øboeren i forbindelse med køb af klippekort.  Prisen må i kontraktperioden reguleres jf. nettoprisindekset. Meromkostning til pr. overfart dækkes af ”Tilskud til helårstransport” jf. Prisbilaget.
- Sygetransport og tjenesterejsende afregnes af operatøren som en fast månedlig ydelse, jf. Prisbilaget. Ydelsen omfatter ansatte ved Christiansø Administration, personel hyret af samt gæster til Christiansø Administration, repræsentation og lignende, øvrige ansatte fra Forsvarsministeriet samt under-lagte styrelser, og øboere, som rejser til/fra behandling/konsultation inden for social/sundhedsområdet f.eks. til hospital og lign samt øens skolebørn og dagpleje/hjemmepleje. Billetter udstedes af Christiansø Administration, som opretholder dokumentation herfor. Den rejsende skal fremvise billet ved ombordstigning. Gennemsnitlig forventes der 240 tjenesterejser og 10 sygetransporter årligt tur/retur.
- Godsbefordring, herunder tomme og fyldte affaldscontainere, for Christiansø Administration afregnes som en fast månedlig ydelse jf. Prisbilaget i tilbud.
- Øvrig godstransport herunder transport af gods for øboere og erhvervsdrivende på Ertholmene afregnes efter raten for øvrigt gods, jf. Prisbilaget i tilbud.  
- Tilskud til helårstransport med henblik på at sikre den samfundsbegrundede færgesejlads af person-, fragt- og godstransport til Christiansø i henhold til Kommissionens forordning (EU) 2023/2832 af 13. december 2023(SGEI-de minimis forordningen), ydes der et månedligt tilskud til færgesejladsen. Tilskuddet dækker meromkostningen i forbindelse med sejladser, som ikke dækkes af øvrige indtægter, der hermed sikre at befordringsomkostningerne for øboere holdes i et rimeligt leje, jf. Prisbilaget i tilbud.

Øvrige rejsende:
- Øvrige rejsende skal have mulighed for at købe en billet som afregnes tur/retur. Prisen fastsættes af operatøren og afregnes direkte mellem den rejsende og operatøren. 
- For hver øvrige rejsende skal operatøren afregne den gældende tarif i henhold til udmelding fra Christiansø Administration.</cbc:Note><cbc:SMESuitableIndicator>true</cbc:SMESuitableIndicator><cac:MainCommodityClassification><cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">60610000</cbc:ItemClassificationCode></cac:MainCommodityClassification><cac:AdditionalCommodityClassification><cbc:ItemClassificationCode listName="cpv">90512000</cbc:ItemClassificationCode></cac:AdditionalCommodityClassification><cac:RealizedLocation><cbc:Description languageID="DAN">Al sejlads skal foregå mellem Bornholms østkyst og Christiansø. På Bornholms østkyst kan operatøren frit vælge hvilken havn eller havne, der sejles fra/til så længe krav til sejladsen overholdes.</cbc:Description><cac:Address><cbc:CountrySubentityCode listName="nuts">DK014</cbc:CountrySubentityCode><cac:Country><cbc:IdentificationCode listName="country">DNK</cbc:IdentificationCode></cac:Country></cac:Address></cac:RealizedLocation><cac:PlannedPeriod><cbc:DurationMeasure unitCode="YEAR">10</cbc:DurationMeasure></cac:PlannedPeriod></cac:ProcurementProject></cac:ProcurementProjectLot></ContractNotice>