403125-2026 - Licitación
Alemania – Vehículos de salvamento – Lieferung von sieben RTW für den Rettungsdienst des Kreises Euskirchen
OJ S 112/2026 12/06/2026
Anuncio de contrato o de concesión. Régimen normal
Suministros
1. Comprador
1.1.
Comprador
Denominación oficialKreis Euskirchen
Correo electrónicozvs@kreis-euskirchen.de
Naturaleza jurídica del compradorAutoridad local
Actividad del poder adjudicadorServicios públicos generales
2. Procedimiento
2.1.
Procedimiento
TítuloLieferung von sieben RTW für den Rettungsdienst des Kreises Euskirchen
DescripciónBeschaffung von sieben RTW für den Rettungsdienst des Kreises Euskirchen
Identificador del procedimiento7c45d782-f576-46f8-8b2f-246aab488fcc
Identificador internoZVS/VgV/26-04
Tipo de procedimientoAbierto
El procedimiento está aceleradono
2.1.1.
Finalidad
Naturaleza del contratoSuministros
Clasificación principal (cpv): 34114110 Vehículos de salvamento
2.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalBlankenheimer Str. 8  
LocalidadSchleiden
Código postal53937
Subdivisión del país (NUTS)Euskirchen (DEA28)
PaísAlemania
2.1.4.
Información general
Información complementaria#Bekanntmachungs-ID: CXQ1YYRYWJV# Wechsel der Zuständigkeit der Überprüfungsstelle: Ab dem 01.07.2026 ist die Vergabekammer Westfalen für Überprüfungen zuständig. Offizielle Bezeichnung: Vergabekammer Westfalen Indentifikationsnummer: DE 164242157 Postanschrift: Albrecht-Thaer-Str. 9 Ort: Münster Postleitzahl: 48147 NUTS-3-Code: Münster, Kreis Münster (DEA33) Land: Deutschland Kontaktstelle: Vergabekammer E-Mail: vergabekammer@bezreg-muenster.nrw.de 48147 Münster Telefon +49 251411-0 Internet-Adresse: https://www.bezreg-muenster.de/
Base jurídica
Directiva 2014/24/UE
vgv -
2.1.6.
Motivos de exclusión
Fuentes de los motivos de exclusiónAnuncioDocumento de contratación
Incumplimiento de obligaciones basadas en motivos de exclusión puramente nacionales§ 21 des Arbeitnehmer-Entsendegesetzes, § 98c des Aufenthaltsgesetzes, § 19 des Mindestlohngesetzes, § 21 des Schwarzarbeiterbekämpfungsgesetzes und § 22 des Lieferkettensorgfaltsflichtengesetzes vom 16 Juli 2021 (BGBl. I S. 2959)
Participación en una organización delictivaVerstoß gegen § 129 des Strafgesetzbuchs (Bildung krimineller Vereinigungen) oder § 129b des Strafgesetzbuchs (Kriminelle Vereinigungen im Ausland)
Delitos de terrorismo o delitos ligados a las actividades terroristasVerstoß gegen § 129a des Strafgesetzbuchs (Bildung terroristischer Vereinigungen) oder § 129b des Strafgesetzbuchs (terroristische Vereinigungen im Ausland)
Blanqueo de capitales o financiación del terrorismoVerstoß gegen § 261 des Strafgesetzbuchs (Geldwäsche) oder § 89c des Strafgesetzbuchs (Terrorismusfinanzierung) oder wegen der Teilnahme an einer solchen Tat oder wegen Bereitstellung oder Sammlung finanzieller Mittel in Kenntnis dessen, dass diese finanziellen Mittel ganz oder teilweise dazu verwendet werden oder verwendet werden sollen, eine Tat nach § 89a Absatz 2 Nummer 2 des Strafgesetzbuchs zu begehen.
FraudeVerstoß gegen § 263 des Strafgesetzbuchs (Betrug) oder § 264 des Strafgesetzbuchs (Subventionsbetrug), soweit sich die Straftat gegen den Haushalt der Europäischen Union oder gegen Haushalte richtet, die von der Europäischen Union oder in ihrem Auftrag verwaltet werden
CorrupciónVerstoß gegen § 108 e Strafgesetzbuch (Bestechlichkeit und Bestechung von Mandatsträgern), §§ 333 und 334 des Strafgesetzbuches (Vorteilsgewährung und Bestechung), jeweils auch in Verbindung mit § 335a des Strafgesetzbuchs (Ausländische und internationale Bedienstete) oder gegen Art. 2 § 2 des Gesetzes zur Bekämpfung internationaler Bestechung (Bestechung ausländischer Abgeordneter in Zusammenhang mit internationalem Geschäftsverkehr)
Trabajo infantil y otras formas de trata de seres humanosVerstoß gegen §§ 232, 232a Absatz 1 bis 5, den §§ 232b bis 233a des Strafgesetzbuches (Menschenhandel, Zwangsprostitution, Zwangsarbeit, Ausbeutung der Arbeitskraft, Ausbeutung unter Ausnutzung einer Freiheitsberaubung)
Incumplimiento de la obligación de pago de impuestosDas Unternehmen ist seiner Verpflichtung zur Zahlung von Steuern oder Abgaben nicht nachgekommen
Incumplimiento de la obligación de pago de cotizaciones a la seguridad socialDas Unternehmen ist seiner Verpflichtung zur Zahlung von Beiträgen zur Sozialversicherung nicht nachgekommen.
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho medioambientalNachweislicher Verstoß gegen geltende umweltrechtliche Verpflichtungen bei der Ausführung öffentlicher Aufträge.
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho social
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho laboral
InsolvenciaZahlungsunfähigkeit des Unternehmens
Activos que están siendo administrados por un liquidadorWenn das Unternehmen insolvent ist
Las actividades empresariales han sido suspendidas
Situación análoga a la quiebra con arreglo al Derecho nacionalWenn über das Vermögen des Unternehmens ein Insolvenzverfahren oder vergleichbares Verfahren beantragt oder eröffnet worden ist, die Eröffnung eines solchen Verfahrens mangels Masse abgelehnt worden ist, sich das Unternehmen im Verfahren der Liquidation befindet oder seine Tätigkeit eingestellt hat.
Falta profesional graveDas Unternehmen im Rahmen der beruflichen Tätigkeit eine schwere Verfehlung begangen hat, durch die die Integrität des Unternehmens infrage gestellt wird.
Acuerdos con otros operadores económicos destinados a falsear la competenciaVereinbarungen zwischen Unternehmen oder Absprachen über über Verhaltensweisen, die eine Verhinderung, Einschränkung oder Verfälschung des Wettbewerbs bezwecken oder bewirken
Conflicto de intereses debido a su participación en el procedimiento de contrataciónEin Interessenkonflikt bei der Durchführung des Vergabeverfahrens besteht, der die Unparteilichkeit und Unabhängigkeit einer für den öffentlichen Auftraggeber tätigen Person bei der Durchführung des Vergabeverfahrens beeinträchtigen könnte und der durch andere, weniger einschneidende Maßnahmen nicht wirksam beseitigt werden kann.
Participación, directa o indirecta, en la preparación del presente procedimiento de contrataciónEine Wettbewerbsverzerrung vorliegt, die daraus resultiert, dass das Unternehmen bereits in die Vorbereitung des Vergabeverfahrens einbezogen war, und diese Wettbewerbsverzerrung nicht durch andre, weniger einschneidende Maßnahmen beseitigt werden kann
Rescisión anticipada, imposición de daños y perjuicios u otras sanciones comparablesDas Unternehmen hat eine wesentliche Anforderung bei der Ausführung eines früheren öffentlichen Auftrags oder Konzessionsvertrags erheblich oder fortdauernd mangelhaft erfüllt und dies hat zu einer vorzeitigen Beendigung, zu Schadensersatz oder zu einer vergleichbaren Rechtsfolge geführt.
Declaración falsa, ocultación de información, incapacidad de presentar los documentos exigidos u obtención de información confidencial del presente procedimientoDas Unternehmen in Bezug auf Ausschlussgründe oder Eignungskriterien eine schwerwiegende Täuschung begangen oder Auskünfte zurückgehalten hat oder nicht in der Lage ist, die erforderlichen Nachweise zu übermitteln oder das Unternehmen versucht hat, die Entscheidung des öffentlichen Auftraggebers in unzulässiger Weise zu beeinflussen, versucht hat, vertrauliche Informationen zu erhalten, durch die es unzulässige Vorteile beim Vergabeverfahren erlangen könnte oder fahrlässig oder vorsätzlich irreführende Informationen übermittelt hat, die die Vergabeentscheidung des öffentliche Auftraggebers erheblich beeinflussen könnten, oder versucht hat, solche Informationen zu übermitteln.
5. Lote
5.1.
LoteLOT-0001
TítuloLieferung von sieben RTW für den Rettungsdienst des Kreises Euskirchen
DescripciónGegenstand der Vergabe ist die Lieferung von sieben Rettungswagen (Typ C) mit Kofferaufbau, basierend auf einem Transporterfahrgestell Mercedes-Benz Sprinter Typ 517 CDI, ausgeschrieben nach DIN EN 1789 und DIN 13500 inklusive Ausbau.
Identificador internoZVS/VgV/26-04
5.1.1.
Finalidad
Naturaleza del contratoSuministros
Clasificación principal (cpv): 34114110 Vehículos de salvamento
5.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalBlankenheimer Str. 8  
LocalidadSchleiden
Código postal53937
Subdivisión del país (NUTS)Euskirchen (DEA28)
PaísAlemania
5.1.3.
Duración estimada
Fecha de inicio01/10/2026
Fecha de finalización de la duración31/10/2028
5.1.6.
Información general
Participación reservada
La participación no está reservada.
Proyecto de contratación pública no financiado con fondos de la UE
La contratación pública está cubierta por el Acuerdo sobre Contratación Pública (ACP)no
Esta contratación también es adecuada para las pequeñas y medianas empresas (pymes)no
5.1.7.
Contratación estratégica
Objetivo de la contratación estratégicaNinguna contratación estratégica
La contratación pública entra en el ámbito de aplicación de la Directiva 2009/33/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (Directiva sobre vehículos limpios)
Base jurídica de la CVD para establecer qué categoría de procedimiento de contratación pública es aplicableCompra, arrendamiento o alquiler de vehículos
5.1.9.
Criterios de selección
Fuentes de los criterios de selecciónAnuncio
CriterioOtros requisitos económicos o financieros
Descripción del criterio de selecciónMit dem Angebot sollen die Bieter folgende Unterlagen Vorlegen (bei Bietergemeinschaften von jedem Mitglied): a) Formlose, unterschriebene Eigenerklärung, aus der hervorgeht, dass: - keine Ausschlussgründe im Sinne des §§ 123, 124 GWB vorliegen bzw. erfolgreiche Selbstreinigungsmaßnahmen im Sinne des § 125 GWB durchgeführt worden sind, - der Bieter in das einschlägige Berufsregister oder ein vergleichbares Register (Standeskammern etc.) des Herkunftslandes eingetragen ist (soweit rechtlich erforderlich) sowie für seine Berufshaftpflichtversicherung, seine Krankenkasse(n) und seine Berufsgenossenschaft rückstandslos Beiträge entrichtet hat. b) Bietergemeinschaften sollen zusätzlich eine Erklärung abgeben, aus der hervorgeht, dass kein Verstoß gegen Kartellrecht vorliegt (z. B. durch Angabe der Gründe, die zur Bildung der Bietergemeinschaft geführt haben) und dass keine unzulässigen wettbewerbsbeschränkenden Absprachen getroffen wurden.

CriterioReferencias sobre entregas específicas
Descripción del criterio de selecciónAngabe von 2 Referenzen vergleichbarer Produkte in den letzten 3 Jahren mit folgenden Angaben erforderlich und beizufügen: Auftragsumfang (einschließlich Typenbezeichnung des Fahrzeuges), Auslieferungszeitraum und Benennung des Auftraggebers mit Ansprechpartner, Anschrift und Telefonnummer, bei dem Auskünfte eingeholt werden können (soweit seine Zustimmung zur Weitergabe der Daten vorliegt).

CriterioOtros requisitos económicos o financieros
Descripción del criterio de selecciónEigenerklärung zur Umsetzung von Artikel 5k Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 23 der Verordnung (EU) 2022/576 des Rates vom 8. April 2022 (Russlandsanktionen)

CriterioMedidas para garantizar la calidad
Descripción del criterio de selecciónAktueller Nachweis über die Zertifizierung des Bieters über ein Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001

CriterioTécnicos o entidades técnicas para llevar a cabo el trabajo
Descripción del criterio de selecciónEigenerklärung zur Fachlichkeit der Mitarbeiter im Umgang mit SEPURA/Selectric für den Einbau der Tetra-Funk-Komponenten
5.1.10.
Criterios de adjudicación
Criterio
TipoCoste
NombreWertungssumme
DescripciónZur Ermittlung der Wertungssumme wird dem Gesamtangebotspreis ein Wertungszuschlag hinzugerechnet, der die Entfernungs-Kilometer (Hin- und Rückreise) für Auf- bzw. Ausbaubesprechungen, Rohbaubesprechungen sowie für die Abholung der Fahrzeuge (Hin- und Rückreise) beim Auftragnehmer umfasst und die für den Personaleinsatz des Auftraggebers anfallenden Tagegelder berücksichtigt. Die Berechnung der maßgeblichen Entfernung erfolgt unter Anwendung des Routenplaners "maps.google". Dabei ist die kürzeste Verbindung zwischen dem Sitz des Auftraggebers (Jülicher Ring 32, 53879 Euskirchen) und dem Betriebssitz des Auftragnehmers maßgebend. Die Höhe des Wertungszuschlages orientiert sich an § 5 Abs. 1 Landesreisekostengesetz NRW und beträgt 0,35 EUR je Kilometer. Tagegelder werden nach § 6 Abs. 1 Landesreisekostengesetz NRW berechnet. Das Angebot mit der preisgünstigsten Wertungssumme erhält zehn Punkte. Null Punkte erhält ein Angebot mit einer Wertungssumme die dem Zweifachen der preisgünstigsten Wertungssumme entspricht. Alle darüber liegenden Angebote erhalten ebenfalls null Punkte. Die Punkte für die Angebote zwischen dem Angebot mit der preisgünstigsten Wertungssumme und dem zweifachen Wert dieser Wertungssumme werden degressiv nach der prozentualen Abweichung der Wertungssumme von der preisgünstigsten Wertungssumme vergeben (günstigste Wertungssumme = 10 Punkte, günstigste Wertungssumme plus 10 % = 9 Punkte usw.).
Categoría del criterio de adjudicación de pesoPonderación (porcentaje, exacto)
Criterio de adjudicación: número80
Criterio
TipoCalidad
NombreWartung
DescripciónBei dem Kriterium "Wartung" werden jeweils max. zehn Punkte für die Unterkriterien "Vor-Ort-Verfügbarkeit des Kundendienstes für den Auf-/Ausbau" und "Kundendienststandort (Werkstatt) für den Auf-/Ausbau" vergeben. Die Unterkriterien werden mit 60 % (Vor-Ort-Verfügbarkeit des Kundendienstes) und 40 % (Kundendienststandort [Werkstatt]) gewichtet. Für das Unterkriterium "Vor-Ort-Verfügbarkeit des Kundendienstes" ist der in dem Angebot verbindlich angebotene Zeitraum bis zum Eintreffen des Kundendienstes des Bieters oder eines von dem Bieter verbindlich beauftragten Unternehmens am Zentralstandort der Fahrzeuge (Rettungswache in Schleiden [Blankenheimer Straße 8, 53937 Schleiden]) nach Verständigung durch den Auftraggeber maßgeblich. Für ein Eintreffen innerhalb von fünf Stunden nach Ver-ständigung werden zehn Punkte vergeben, für ein Eintreffen zwischen fünf und 24 Stunden fünf Punkte, für ein Eintreffen nach mehr als 24 Stunden null Punkte. Für das Unterkriterium "Kundendienststandort (Werkstatt)" ist ausschlaggebend, wie weit der nächstgelegene Kundendienststandort (Werkstatt) vom Zentralstandort der Fahrzeuge (Rettungswache in Schleiden [Blankenheimer Straße 8, 53937 Schleiden]) entfernt ist. Für eine Entfernung von 0 - 50 km werden zehn Punkte vergeben, für eine Entfernung von 51-100 km acht Punkte, 101 - 150 km sechs Punkte, für eine Entfernung von 151 - 200 km vier Punkte, für eine Entfernung von mehr als 200 km null Punkte.
Categoría del criterio de adjudicación de pesoPonderación (porcentaje, exacto)
Criterio de adjudicación: número20
5.1.11.
Pliegos de contratación
Lenguas en las que los pliegos de contratación están disponibles oficialmentealemán
Plazo para solicitar información complementaria09/07/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Dirección de los pliegos de contrataciónhttps://www.vergaben-wirtschaftsregion-aachen.de/VMPSatellite/notice/CXQ1YYRYWJV/documents
Canal de comunicación ad hoc
Dirección webhttps://www.vergaben-wirtschaftsregion-aachen.de/VMPSatellite/notice/CXQ1YYRYWJV
5.1.12.
Condiciones de la contratación pública
Condiciones de presentación
Presentación electrónicaObligatoria
Dirección para la presentaciónhttps://www.vergaben-wirtschaftsregion-aachen.de/VMPSatellite/notice/CXQ1YYRYWJV
Lenguas en las que pueden presentarse las ofertas o solicitudes de participaciónalemán
Catálogo electrónicoNo autorizada
VariantesNo autorizada
Los licitadores pueden presentar más de una ofertaNo autorizada
Plazo de recepción de ofertas16/07/2026 11:00:00 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Duración durante la cual la oferta debe permanecer válida10 Semanas
Información que puede completarse finalizado el plazo de presentación
A discreción del comprador, podrán presentarse posteriormente algunos de los documentos relacionados con el licitador que falten.
Información complementariaDer Auftraggeber behält sich vor, Unterlagen im Rahmen des § 56 Abs. 2 VgV nachzufordern. Hierauf besteht kein Rechtsanspruch.
Información sobre la apertura pública
Fecha de apertura16/07/2026 11:01:00 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
LugarKreis Euskirchen Zi. A080 Jülicher Ring 32 53879 Euskirchen
Información complementariaZum Öffnungstermin sind Bieter und ihre Bevollmächtigten nicht zugelassen.
Condiciones del contrato
La ejecución del contrato debe realizarse en el marco de programas de empleo protegidoNo
Facturación electrónicaObligatoria
Se utilizarán pedidos electrónicosno
Se utilizará el pago electrónico
5.1.15.
Técnicas
Acuerdo marco
Ningún acuerdo marco
Información sobre el sistema dinámico de adquisición
Ningún sistema dinámico de adquisición
5.1.16.
Información adicional, mediación y recurso
Organización encargada de los procedimientos de recursoBezirksregierung Köln
Información sobre los plazos de revisión: Entsprechend den Regelungen in § 160 GWB Verstöße gegen Vergabevorschriften im Vergabeverfahren sind vor Einreichung eines Nachprüfungsantrages gegenüber dem Auftraggeber innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen nachdem der Verstoß erkannt worden ist zu rügen. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, sind spätestens bis zum Ablauf der In der Bekanntmachung benannten Frist zur Angebotsabgabe oder zur Bewerbung zu rügen. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, sind spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Angebotsabgabe oder zur Bewerbung zu rügen. Ein Antrag auf Nachprüfung ist innerhalb von 15 Kalendertagen nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, zu stellen.
Organización que proporciona información adicional sobre el procedimiento de contrataciónKreis Euskirchen
Organización que recibe solicitudes de participaciónKreis Euskirchen
8. Organizaciones
8.1.
ORG-0001
Denominación oficialKreis Euskirchen
Número de registroDE 122393798
Dirección postalJülicher Ring 32
LocalidadEuskirchen
Código postal53879
Subdivisión del país (NUTS)Euskirchen (DEA28)
PaísAlemania
Punto de contactoZentrale Vergabestelle
Correo electrónicozvs@kreis-euskirchen.de
Teléfono+49 225115-194
Fax+49 225115-405
Funciones de esta organización
Comprador
Organización que proporciona información adicional sobre el procedimiento de contratación
Organización que recibe solicitudes de participación
8.1.
ORG-0002
Denominación oficialBezirksregierung Köln
Número de registroDE 812110859
Dirección postalZeughausstraße 2 - 10
LocalidadKöln
Código postal50667
Subdivisión del país (NUTS)Köln, Kreisfreie Stadt (DEA23)
PaísAlemania
Punto de contactoDezernat 34
Correo electrónicopoststelle@bezreg-koeln.nrw.de
Teléfono+49 221147-0
Fax+49 221147-3185
Dirección de internethttps://www.bezreg-koeln.nrw.de/
Funciones de esta organización
Organización encargada de los procedimientos de recurso
8.1.
ORG-0003
Denominación oficialDatenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Número de registro0204:994-DOEVD-83
LocalidadBonn
Código postal53119
Subdivisión del país (NUTS)Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
PaísAlemania
Correo electróniconoreply.esender_hub@bescha.bund.de
Teléfono+49228996100
Funciones de esta organización
TED eSender
Información del anuncio
Identificador/versión del anuncio3822850e-529d-4d2c-b249-a147e0329480  -  01
Tipo de formularioLicitación
Tipo de anuncioAnuncio de contrato o de concesión. Régimen normal
Subtipo de anuncio16
Fecha de envío del anuncio11/06/2026 11:58:31 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Lenguas en las que este anuncio está disponible oficialmentealemán
Número de publicación del anuncio403125-2026
Número de la edición del DO S112/2026
Fecha de publicación12/06/2026