403842-2026 - Licitación
Alemania – Trabajos de construcción – Umbau Alte Weberei zum KreativCampus - Los 05 Rohbau
OJ S 112/2026 12/06/2026
Anuncio de contrato o de concesión. Régimen normal
Obras
1. Comprador
1.1.
Comprador
Denominación oficialStadt Finsterwalde
Correo electrónicolgm5@finsterwalde.de
Naturaleza jurídica del compradorOrganismo de Derecho público bajo el control de una autoridad local
Actividad del poder adjudicadorServicios públicos generales
2. Procedimiento
2.1.
Procedimiento
TítuloUmbau Alte Weberei zum KreativCampus - Los 05 Rohbau
DescripciónLos 05 - Rohbau: -Ausheben der Baugrube 406, m3 - Seitliche Mörtelsicherung Bestandsfundamente, Injektionsmörtel GP CSIV, 45 m2 - Demontage einer Betonfertigteildecke über 2.OG. einschließlich Freilegen des Auflagers, 396 m2 - Auflager für Rohrleitungen im Rohrgraben gemäß DIN EN 1610 fachgerecht herstellen, 45 m - Erdung als Fundamenterder bzw. Funktionspotential- ausgleichleiter, 390 m - Mauerwerk der Außenwand Steinsorte: Porenbeton, 615 m2 - Unterbeton unbewehrt, Betonqualität C8/10 ,246 m2 - Ortbeton C25/30 für Bodenplatte, d = 20 cm , m3 - Betonstahlmatten, Lagermatten 26,590 KG
Identificador del procedimiento6336d753-89e9-4844-86f9-e8967fc9c572
Identificador internoLGM-2026-36
Tipo de procedimientoAbierto
El procedimiento está aceleradono
2.1.1.
Finalidad
Naturaleza del contratoObras
Clasificación principal (cpv): 45000000 Trabajos de construcción
2.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalOscar-Kjellberg-Straße 7  
LocalidadFinsterwalde
Código postal03238
Subdivisión del país (NUTS)Elbe-Elster (DE407)
PaísAlemania
2.1.4.
Información general
Información complementaria#Bekanntmachungs-ID: CXP9YEVHSFT#
Base jurídica
Directiva 2014/24/UE
vob-a-eu -
2.1.6.
Motivos de exclusión
Fuentes de los motivos de exclusiónAnuncioDocumento de contratación
Incumplimiento de obligaciones basadas en motivos de exclusión puramente nacionalesAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß §§ 123, 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Participación en una organización delictivaAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 123 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Delitos de terrorismo o delitos ligados a las actividades terroristasAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 123 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Blanqueo de capitales o financiación del terrorismoAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 123 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
FraudeAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 123 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
CorrupciónAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 123 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Trabajo infantil y otras formas de trata de seres humanosAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 123 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Incumplimiento de la obligación de pago de impuestosAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 123 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Incumplimiento de la obligación de pago de cotizaciones a la seguridad socialAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 123 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho medioambientalAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho socialAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho laboralAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
InsolvenciaAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Activos que están siendo administrados por un liquidadorAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Las actividades empresariales han sido suspendidasAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Situación análoga a la quiebra con arreglo al Derecho nacionalAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Falta profesional graveAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Acuerdos con otros operadores económicos destinados a falsear la competenciaAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Conflicto de intereses debido a su participación en el procedimiento de contrataciónAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Participación, directa o indirecta, en la preparación del presente procedimiento de contrataciónAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Rescisión anticipada, imposición de daños y perjuicios u otras sanciones comparablesAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
Declaración falsa, ocultación de información, incapacidad de presentar los documentos exigidos u obtención de información confidencial del presente procedimientoAngaben, dass nachweislich keine Ausschlussgründe gemäß § 124 GWB vorliegen. Ggf. Nachweise hinsichtlich einer durchgeführten Selbstreinigung gem. § 125 GWB
5. Lote
5.1.
LoteLOT-0001
TítuloUmbau Alte Weberei zum KreativCampus - Los 05 Rohbau
DescripciónLos 05 - Rohbau: -Ausheben der Baugrube 406, m3 - Seitliche Mörtelsicherung Bestandsfundamente, Injektionsmörtel GP CSIV, 45 m2 - Demontage einer Betonfertigteildecke über 2.OG. einschließlich Freilegen des Auflagers, 396 m2 - Auflager für Rohrleitungen im Rohrgraben gemäß DIN EN 1610 fachgerecht herstellen, 45 m - Erdung als Fundamenterder bzw. Funktionspotential- ausgleichleiter, 390 m - Mauerwerk der Außenwand Steinsorte: Porenbeton, 615 m2 - Unterbeton unbewehrt, Betonqualität C8/10 ,246 m2 - Ortbeton C25/30 für Bodenplatte, d = 20 cm , m3 - Betonstahlmatten, Lagermatten 26,590 KG
Identificador internoLGM-2026-36
5.1.1.
Finalidad
Naturaleza del contratoObras
Clasificación principal (cpv): 45000000 Trabajos de construcción
5.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalOscar-Kjellberg-Straße 7  
LocalidadFinsterwalde
Código postal03238
Subdivisión del país (NUTS)Elbe-Elster (DE407)
PaísAlemania
5.1.3.
Duración estimada
Fecha de inicio15/09/2026
Fecha de finalización de la duración05/02/2027
5.1.6.
Información general
Participación reservada
La participación no está reservada.
Deben indicarse los nombres y las cualificaciones profesionales del personal encargado de ejecutar el contratoNo se requiere
Proyecto de contratación pública no financiado con fondos de la UE
La contratación pública está cubierta por el Acuerdo sobre Contratación Pública (ACP)
Esta contratación también es adecuada para las pequeñas y medianas empresas (pymes)
Información complementaria#Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Contratación estratégica
Objetivo de la contratación estratégicaNinguna contratación estratégica
5.1.9.
Criterios de selección
Fuentes de los criterios de selecciónAnuncio
CriterioInscripción en un registro mercantil
Descripción del criterio de selecciónAllgemeine Zulässigkeit von Nachweisen und Belegen Die folgenden Erläuterungen gelten für alle Erklärungen und Nachweise (Befähigung zur Berufsausübung, Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit sowie technische und berufliche Leistungsfähigkeit). Präqualifizierte Unternehmen führen den Nachweis der Eignung für die zu vergebende Leistung durch den Eintrag in die Liste des Vereins für die Präqualifikation von Bauunternehmen e.V. (Präqualifikationsverzeichnis) und ggf. ergänzt durch geforderte auftragsspezifische Einzelnachweise. Bei Einsatz von anderen Unternehmen ist auf gesondertes Verlangen nachzuweisen, dass diese präqualifiziert sind oder die Voraussetzung für die Präqualifikation erfüllen, ggf. ergänzt durch geforderte auftragsspezifische Einzelnachweise. Nicht präqualifizierte Unternehmen haben als vorläufigen Nachweis der Eignung für die zu vergebende Leistung mit dem Angebot - Entweder die ausgefüllte "Eigenerklärung zur Eignung", ggf. ergänzt durch geforderte auftragsspezifische Einzelnachweise - Oder eine Einheitliche Europäische Eigenerklärung (EEE) vorzulegen. Bei Einsatz von anderen Unternehmen gemäß Nummer 7 sind auf gesondertes Verlangen die Eigenerklärungen auch für diese abzugeben ggf. ergänzt durch geforderte auftragsspezifische Einzelnachweise. Sind die anderen Unternehmen präqualifiziert, reicht die Angabe der Nummer, unter der diese in der Liste des Vereins für die Präqualifikation von Bauunternehmen e.V. (Präqualifikationsverzeichnis) geführt werden ggf. ergänzt durch geforderte auftragsspezifische Einzelnachweise.212 EU Gelangt das Angebot in die engere Wahl, sind die Eigenerklärungen (auch die der benannten anderen Unternehmen) auf gesondertes Verlangen durch Vorlage der in der "Eigenerklärung zur Eignung" bzw. in der EEE genannten Bescheinigungen zuständiger Stellen zu bestätigen. Bescheinigungen, die nicht in deutscher Sprache abgefasst sind, ist eine Übersetzung in die deutsche Sprache beizufügen. Nachweis der Eintragung im Handelsregister bzw. gleichwertiger Nachweis.

CriterioReferencias sobre obras específicas
Descripción del criterio de selecciónAngabe zur Erbringung von mind. drei Leistung in den letzten fünf Geschäftsjahren, die mit der zu vergebenden Leistung vergleichbar sind (Referenzen) unter Angabe des Auftraggebers, der Art der Leistung und des Leistungsumfangs. Muster Referenzschreiben liegt bei (FB 444). Die angegebenen Referenzen sollten vorzugsweise an denkmalgeschützten Gebäuden erbracht werden.

CriterioSeguro de indemnización por riesgos profesionales
Descripción del criterio de selecciónNachweis zum Vorliegen einer Berufs- oder Betriebshaftpflichtversicherung bei einem in der EU zugelassenen Versicherungsunternehmen mit mind. folgenden Deckungssummen pro Versicherungsfall: - für Personenschäden 5 Mio. Euro und für sonstige Schäden (Sach-, Umwelt und Vermögensschäden) 5 Mio. Euro. Die Gesamtleistung des Versicherers innerhalb eines Verischerungsjahres beträgt mindestens das doppelte dieser Versicherungssummen.

CriterioVolumen de negocios anual general
Descripción del criterio de selecciónErklärung über den Umsatz des Unternehmens jeweils bezogen auf die letzten drei abgeschlossenen Geschäftsjahre, soweit er Bauleistungen und andere Leistungen betrifft, die mit der zu vergebenden Leistung vergleichbar sind, unter Einschluss des Anteils bei gemeinsam mit anderen Unternehmen ausgeführten Aufträgen.

CriterioMedia anual de personal
Descripción del criterio de selecciónErklärung über die Zahl der in den letzten drei abgeschlossenen Kalenderjahren jahresdurchschnittlich beschäftigten Arbeitskräfte.

CriterioOtros requisitos económicos o financieros
Descripción del criterio de selecciónErklärung des Bieters zur Mitgliedschaft in einer Berufsgenossenschaft oder Nachweis einer vergleichbaren Absicherung.
5.1.11.
Pliegos de contratación
Lenguas en las que los pliegos de contratación están disponibles oficialmentealemán
Plazo para solicitar información complementaria03/07/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Dirección de los pliegos de contrataciónhttps://vergabemarktplatz.brandenburg.de/VMPSatellite/notice/CXP9YEVHSFT/documents
Canal de comunicación ad hoc
Dirección webhttps://vergabemarktplatz.brandenburg.de/VMPSatellite/notice/CXP9YEVHSFT
5.1.12.
Condiciones de la contratación pública
Condiciones de presentación
Presentación electrónicaObligatoria
Dirección para la presentaciónhttps://vergabemarktplatz.brandenburg.de/VMPSatellite/notice/CXP9YEVHSFT
Lenguas en las que pueden presentarse las ofertas o solicitudes de participaciónalemán
Catálogo electrónicoNo autorizada
VariantesNo autorizada
Los licitadores pueden presentar más de una ofertaPermitida
Descripción de la garantía financieraSoweit die Auftragssumme mindestens 250.000 Euro ohne Umsatzsteuer beträgt, ist Sicherheit für die Vertragserfüllung in Höhe von fünf Prozent der Auftragssumme (inkl. Umsatzsteuer, ohne Nachträge) zu leisten. Die Sicherheitsleistung für Mängelansprüche beträgt 3 Prozent der Schlussrechnungssumme.
Plazo de recepción de ofertas14/07/2026 10:00:00 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Duración durante la cual la oferta debe permanecer válida56 Días
Información que puede completarse finalizado el plazo de presentación
A discreción del comprador, podrán presentarse posteriormente todos los documentos relacionados con el licitador que falten.
Información complementariaDer Auftraggeber behält sich vor, fehlende, unvollständige oder fehlerhafte Unterlagen nachzufordern, soweit dies im Sinne des § 16a VOB/A Abschnitt 2 rechtlich zulässig ist.
Información sobre la apertura pública
Fecha de apertura14/07/2026 10:00:00 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Condiciones del contrato
La ejecución del contrato debe realizarse en el marco de programas de empleo protegidoNo
Facturación electrónicaPermitida
Se utilizarán pedidos electrónicos
Se utilizará el pago electrónicono
Forma jurídica que deba adoptar un grupo de licitadores que resulte adjudicatario de un contratogesamtschuldnerisch haftend mit bevollmächtigtem Vertreter
5.1.15.
Técnicas
Acuerdo marco
Ningún acuerdo marco
Información sobre el sistema dinámico de adquisición
Ningún sistema dinámico de adquisición
5.1.16.
Información adicional, mediación y recurso
Organización encargada de los procedimientos de recursoVergabekammer des Landes Brandenburg beim Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Energie
Información sobre los plazos de revisión: Für die Einlegung von Rechtsbehelfen gelten die Fristenregelungen des Gesetzes gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB). Siehe § 160 Abs. 3 S. 1 Nr. 4 GWB: Erhebt ein Bieter eine Rüge gemäß § 160 Abs. 3 Nr. 1 - 3 GWB und erhält er daraufhin eine Mitteilung der Stadt Finsterwalde, dass seiner Rüge nicht abgeholfen wird, so kann der betroffene Bieter binnen 15 Tagen nach Eingang der Mitteilung einen Nachprüfungsantrag bei der Vergabekammer Brandenburg stellen. Siehe § 160 Abs. 3 S. 2 i.V.m. § 135 Abs. 2 GWB: Will ein Bieter die Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrags nach § 135 Abs. 1 Nr. 2 GWB im Wege eines Nachprüfungsverfahrens beantragen, gilt folgendes: Die Unwirksamkeit kann nur festgestellt werden, wenn sie im Nachprüfungsverfahren innerhalb von 30 Kalendertagen nach der Information der betroffenen Bieter und Bewerber durch die Stadt Finsterwalde über den Abschluss des Vertrags, jedoch nicht später als sechs Monate nach Vertragsschluss geltend gemacht worden ist. Hat die Stadt Finsterwalde die Auftragsvergabe im Amtsblatt der Europäischen Union bekannt gemacht, endet die Frist zur Geltendmachung der Unwirksamkeit 30 Kalendertage nach Veröffentlichung der Bekanntmachung der Auftragsvergabe im Amtsblatt der Europäischen Union.
Organización que proporciona información adicional sobre el procedimiento de contrataciónStadt Finsterwalde
Organización que proporciona más información sobre los procedimientos de recursoVergabekammer des Landes Brandenburg
Organización que recibe solicitudes de participaciónStadt Finsterwalde
8. Organizaciones
8.1.
ORG-0001
Denominación oficialStadt Finsterwalde
Número de registro12-12992262153943-72
Dirección postalSchloßstr. 7/8
LocalidadFinsterwalde
Código postal03238
Subdivisión del país (NUTS)Elbe-Elster (DE407)
PaísAlemania
Punto de contactoAbt. LGM
Correo electrónicolgm5@finsterwalde.de
Teléfono+49 3531783915
Fax+49 3531783911
Funciones de esta organización
Comprador
Organización que recibe solicitudes de participación
8.1.
ORG-0002
Denominación oficialStadt Finsterwalde
Número de registro12-12992262153943-72
Dirección postalSchloßstraße 7/8
LocalidadFinsterwalde
Código postal03238
Subdivisión del país (NUTS)Elbe-Elster (DE407)
PaísAlemania
Punto de contactoVergabestelle
Correo electrónicovergabe@finsterwalde.de
Teléfono+49 3531-783360
Fax+49 3531-2766
Funciones de esta organización
Organización que proporciona información adicional sobre el procedimiento de contratación
8.1.
ORG-0003
Denominación oficialVergabekammer des Landes Brandenburg
Número de registrot:03318661719
Dirección postalHeinrich-Mann-Allee 107
LocalidadPotsdam
Código postal14473
Subdivisión del país (NUTS)Potsdam, Kreisfreie Stadt (DE404)
PaísAlemania
Funciones de esta organización
Organización que proporciona más información sobre los procedimientos de recurso
8.1.
ORG-0004
Denominación oficialVergabekammer des Landes Brandenburg beim Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Energie
Número de registrot:03318661719
Dirección postalHeinrich-Mann-Allee 107
LocalidadPotsdam
Código postal14473
Subdivisión del país (NUTS)Potsdam, Kreisfreie Stadt (DE404)
PaísAlemania
Funciones de esta organización
Organización encargada de los procedimientos de recurso
8.1.
ORG-0005
Denominación oficialDatenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Número de registro0204:994-DOEVD-83
LocalidadBonn
Código postal53119
Subdivisión del país (NUTS)Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
PaísAlemania
Correo electróniconoreply.esender_hub@bescha.bund.de
Teléfono+49228996100
Funciones de esta organización
TED eSender
Información del anuncio
Identificador/versión del anuncio001b37a5-1dca-498d-8403-442ad212d9b2  -  01
Tipo de formularioLicitación
Tipo de anuncioAnuncio de contrato o de concesión. Régimen normal
Subtipo de anuncio16
Fecha de envío del anuncio11/06/2026 09:24:35 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Lenguas en las que este anuncio está disponible oficialmentealemán
Número de publicación del anuncio403842-2026
Número de la edición del DO S112/2026
Fecha de publicación12/06/2026