417291-2026 - Licitación
Alemania – Trabajos de construcción – Erd-, Mauer-, Betonarbeiten und Entwässerungskanalarbeiten; Neubau Verwaltungsgebäude
OJ S 115/2026 17/06/2026
Anuncio de contrato o de concesión. Régimen normal
Obras
1. Comprador
1.1.
Comprador
Denominación oficialLandkreis Saarlouis
Correo electrónicozvs@kreis-saarlouis.de
Naturaleza jurídica del compradorAutoridad local
Actividad del poder adjudicadorServicios públicos generales
2. Procedimiento
2.1.
Procedimiento
TítuloErd-, Mauer-, Betonarbeiten und Entwässerungskanalarbeiten; Neubau Verwaltungsgebäude
DescripciónDer Landkreis Saarlouis wird die Verwaltung des Landratsamtes durch den Neubau eines Verwaltungsgebäudes erweitern. Bei der baulichen Anlage handelt es sich um einen 4-geschossigen Flachdachbaukörper. Die Abmessungen betragen in Längsrichtung ca.75,00 m und in Querrichtung ca. 13 m. Das Gebäude ist in jedem Geschoss in 4 Teilnutzungseinheiten untergliedert, die geschossweise deckungsgleich übereinander liegen. Die Grundrissfläche der Tragkonstruktion des Verwaltungsneubaus ist unterteilt in ein Gebäuderaster von 6 x 6 m, 12 Felder in Längsrichtung und 3 Felder in Querrichtung.
Identificador del procedimiento8988c95b-be49-4545-a692-7eb5cb9a42f9
Identificador interno26-00-010
Tipo de procedimientoAbierto
El procedimiento está aceleradono
2.1.1.
Finalidad
Naturaleza del contratoObras
Clasificación principal (cpv): 45000000 Trabajos de construcción
2.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalNeue-Brauerei-Straße  
LocalidadSaarlouis
Código postal66740
Subdivisión del país (NUTS)Saarlouis (DEC04)
PaísAlemania
2.1.4.
Información general
Información complementaria#Bekanntmachungs-ID: CXVHYRRYTWBYGEYW# Anderslautende Geschäfts-, Liefer- oder Zahlungsbedingungen der Auftragsnehmerin oder des Auftragnehmers, auch soweit sie Gegenstand einer Auftragsbestätigung oder sonstiger Bestätigungen der Auftragsnehmerin oder des Auftragnehmers sind, werden nicht Bestandteil des Vertrages, auch wenn der Auftraggeber ihnen im Einzelfall nicht ausdrücklich widerspricht. Bitte beachten Sie, dass grundsätzlich das Leistungsverzeichnis sowohl als pdf-Datei sowie als GAEB-Datei (.84-Format) einzureichen ist. Fehlt eine der beiden Dateien, wird diese nachgefordert. Wird dieser Nachforderung nicht fristgemäß nachgekommen, kann das Angebot ausgeschlossen werden.
Base jurídica
Directiva 2014/24/UE
vob-a-eu -
2.1.6.
Motivos de exclusión
Fuentes de los motivos de exclusiónAnuncio
Incumplimiento de obligaciones basadas en motivos de exclusión puramente nacionalesRein nationale Ausschlussgründe sind ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Participación en una organización delictivaBildung krimineller Vereinigungen ist ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Delitos de terrorismo o delitos ligados a las actividades terroristasBildung terroristischer Vereinigungen ist ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Blanqueo de capitales o financiación del terrorismoGeldwäsche oder Terrorismusfinanzierung ist ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
FraudeBetrug oder Subventionsbetrug ist ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
CorrupciónBestechlichkeit, Vorteilsgewährung und Bestechung sind zwingende bzw. fakultative Ausschlussgründe nach §§ 123 bis 126 GWB
Trabajo infantil y otras formas de trata de seres humanosMenschenhandel, Zwangsprostitution, Zwangsarbeit oder Ausbeutung ist ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Incumplimiento de la obligación de pago de impuestosVerstöße gegen Verpflichtungen zur Zahlung von Steuern oder Abgaben sind ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Incumplimiento de la obligación de pago de cotizaciones a la seguridad socialVerstöße gegen Verpflichtungen zur Zahlung von Sozialversicherungsbeiträgen sind ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho medioambientalVerstöße gegen umweltrechtliche Verpflichtungen sind ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho socialVerstöße gegen sozialrechtliche Verpflichtungen sind ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho laboralVerstöße gegen arbeitsrechtliche Verpflichtungen sind ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
InsolvenciaDer Zahlungsunfähigkeit vergleichbare Lage gemäß nationaler Rechtsvorschriften: Zwingende bzw. fakultative Ausschlusssgründe nach §§ 123 bis 126 GWB
Activos que están siendo administrados por un liquidadorInsolvenz ist ist ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Las actividades empresariales han sido suspendidasEinstellung der beruflichen Tätigkeit ist ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Situación análoga a la quiebra con arreglo al Derecho nacionalInsolvenz vergleichbares Verfahren sind zwingende bzw. fakultative Ausschlussgründe nach §§123 bis 126 GWB
Falta profesional graveSchwere Verfehlungen sind ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Acuerdos con otros operadores económicos destinados a falsear la competenciaWettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen sind ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Conflicto de intereses debido a su participación en el procedimiento de contrataciónInteressenkonflikt ist ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Participación, directa o indirecta, en la preparación del presente procedimiento de contrataciónWettbewerbsverzerrung wegen Vorbefassung sind ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Rescisión anticipada, imposición de daños y perjuicios u otras sanciones comparablesMangelhafte Erfüllung eines früheren öffentlichen Auftrags ist ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
Declaración falsa, ocultación de información, incapacidad de presentar los documentos exigidos u obtención de información confidencial del presente procedimientoTäuschung oder unzulässige Beeinflussung des Vergabeverfahrens ist ein zwingender bzw. fakultativer Ausschlussgrund gem. §§123 bis 126GWB
5. Lote
5.1.
LoteLOT-0001
TítuloErd-, Mauer-, Betonarbeiten und Entwässerungskanalarbeiten; Neubau Verwaltungsgebäude
DescripciónDie vorliegende Leistungsbeschreibung bezieht sich auf die Ausführung von Erd-, Mauer-, Beton-, Entwässerungskanalarbeiten.
Identificador interno26-00-010
5.1.1.
Finalidad
Naturaleza del contratoObras
Clasificación principal (cpv): 45000000 Trabajos de construcción
5.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalNeue-Brauerei-Straße  
LocalidadSaarlouis
Código postal66740
Subdivisión del país (NUTS)Saarlouis (DEC04)
PaísAlemania
5.1.3.
Duración estimada
Duración280 Días
5.1.6.
Información general
Participación reservada
La participación no está reservada.
Deben indicarse los nombres y las cualificaciones profesionales del personal encargado de ejecutar el contratoNo se requiere
Proyecto de contratación pública no financiado con fondos de la UE
La contratación pública está cubierta por el Acuerdo sobre Contratación Pública (ACP)
Esta contratación también es adecuada para las pequeñas y medianas empresas (pymes)
Información complementaria#Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Contratación estratégica
Objetivo de la contratación estratégicaNinguna contratación estratégica
5.1.9.
Criterios de selección
Fuentes de los criterios de selecciónAnuncio
CriterioOtros requisitos económicos o financieros
Descripción del criterio de selecciónVHB 421 Vertragserfüllungsbürgschaft (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung):

CriterioOtros requisitos económicos o financieros
Descripción del criterio de selecciónVHB 422 Mängelansprüchebürgschaft (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung):

CriterioOtros requisitos económicos o financieros
Descripción del criterio de selecciónVHB FB 221/222 Preisermittlung (Mit dem Angebot; Keine oder anderweitige Formerfordernis):

CriterioOtros requisitos económicos o financieros
Descripción del criterio de selecciónUrkalkulation (Auf Anforderung der Vergabestelle; Keine oder anderweitige Formerfordernis):

CriterioInscripción en un registro mercantil
Descripción del criterio de selecciónEigenerklärung Eignung VHB124 VOB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung):

CriterioOtros requisitos económicos o financieros
Descripción del criterio de selecciónVHB 223 - Aufgliederung der Einheitspreise (Auf Anforderung der Vergabestelle; Keine oder anderweitige Formerfordernis):
5.1.11.
Pliegos de contratación
Lenguas en las que los pliegos de contratación están disponibles oficialmentealemán
Plazo para solicitar información complementaria09/07/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Dirección de los pliegos de contrataciónhttps://www.dtvp.de/Satellite/notice/CXVHYRRYTWBYGEYW/documents
Canal de comunicación ad hoc
Dirección webhttps://www.dtvp.de/Satellite/notice/CXVHYRRYTWBYGEYW
5.1.12.
Condiciones de la contratación pública
Condiciones de presentación
Presentación electrónicaObligatoria
Dirección para la presentaciónhttps://www.dtvp.de/Satellite/notice/CXVHYRRYTWBYGEYW
Lenguas en las que pueden presentarse las ofertas o solicitudes de participaciónalemán
Catálogo electrónicoNo autorizada
VariantesNo autorizada
Los licitadores pueden presentar más de una ofertaNo autorizada
Descripción de la garantía financieraSicherheitsleistungen nach § 17 VOB/B - für die Vertragserfüllung. Soweit die Auftragssumme mindestens 250.000 EUR ohne Ust beträgt, ist Sicherheit für die Vertragserfüllung in Höhe von 5% der Auftragssumme (inkl. USt, ohne Nachträge) zu leisten. - für Mängelansprüche. Die Sicherheit für Mängelansprüche beträgt 3% der Summe der Abschlagszahlungen zum Zeitpunkt der Abnahme (vorläufige Abrechnungssumme).
Plazo de recepción de ofertas17/07/2026 10:00:00 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Duración durante la cual la oferta debe permanecer válida56 Días
Información que puede completarse finalizado el plazo de presentación
A discreción del comprador, podrán presentarse posteriormente todos los documentos relacionados con el licitador que falten.
Información complementariaFehlende, unvollständige oder fehlerhafte Unterlagen, deren Vorlage mit dem Teilnahmeantrag und/oder dem Angebot gefordert war, werden nachgefordert, soweit zulässig. Ebenso werden fehlende Preisangaben nachgefordert, soweit zulässig.
Información sobre la apertura pública
Fecha de apertura17/07/2026 10:00:00 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Condiciones del contrato
La ejecución del contrato debe realizarse en el marco de programas de empleo protegidoNo
Condiciones relativas a la ejecución del contratoEinzureichende Unterlagen: * Mit dem Angebot ** Mittels Eigenerklärung: - Eigenerklärung Russland-Sanktionen - Eigenerklärung zur Eignung 124VOB - GAEB x84 - Leistungsverzeichnis - Verpflichtungserklärung Tariftreue Saarland allgemein ** Keine oder anderweitige Formerfordernis: - Angebotsschreiben VHB FB 213 - VHB FB 221/222 Preisermittlung - VHB FB 233 Verzeichnis der Nachunternehmerleistungen * Auf Anforderung der Vergabestelle ** Mittels Dritterklärung: - VHB 421 Vertragserfüllungsbürgschaft - VHB 422 Mängelansprüchebürgschaft
Facturación electrónicaPermitida
Se utilizarán pedidos electrónicosno
Se utilizará el pago electrónico
5.1.15.
Técnicas
Acuerdo marco
Ningún acuerdo marco
Información sobre el sistema dinámico de adquisición
Ningún sistema dinámico de adquisición
5.1.16.
Información adicional, mediación y recurso
Organización encargada de los procedimientos de recursoVergabekammer
Información sobre los plazos de revisión: Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung oder in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, sind spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber zu rügen. Im Übrigen sind Verstöße gegen Vergabevorschriften innerhalb einer Frist von zehn Kalendertagen nach Kenntnis gegenüber dem Auftraggeber zu rügen. Ein Nachprüfungsantrag ist innerhalb von 15 Kalendertagen nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, bei der zuständigen Vergabekammer zu stellen (§ 160 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)). Die o.a. Fristen gelten nicht, wenn der Auftraggeber gemäß § 135 Absatz 1 Nr. 2 GWB den Auftrag ohne vorherige Veröffentlichung einer Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union vergeben hat, ohne dass dies aufgrund Gesetzes gestattet ist. Setzt sich ein Auftraggeber über die Unwirksamkeit eines geschlossenen Vertrages hinweg, indem er die Informations- und Wartepflicht missachtet (§ 134 GWB) oder ohne vorherige Veröffentlichung einer Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union vergeben hat, ohne dass dies aufgrund Gesetzes gestattet ist, kann die Unwirksamkeit nur festgestellt werden, wenn sie im Nachprüfungsverfahren innerhalb von 30 Kalendertagen nach der Information der betroffenen Bieter und Bewerber durch den öffentlichen Auftraggeber über den Abschluss des Vertrags, jedoch nicht später als sechs Monate nach Vertragsschluss geltend gemacht worden ist. Hat der Auftraggeber die Auftragsvergabe im Amtsblatt der Europäischen Union bekannt gemacht, endet die Frist 30 Kalendertage nach Veröffentlichung der Bekanntmachung der Auftragsvergabe im Amtsblatt der Europäischen Union (§ 135 GWB).
Organización que proporciona información adicional sobre el procedimiento de contrataciónLandkreis Saarlouis
Organización que recibe solicitudes de participaciónLandkreis Saarlouis
8. Organizaciones
8.1.
ORG-0001
Denominación oficialLandkreis Saarlouis
Número de registro10044000-9030000001-85
Dirección postalKaiser-Wilhelm-Str. 4-6
LocalidadSaarlouis
Código postal66740
Subdivisión del país (NUTS)Saarlouis (DEC04)
PaísAlemania
Correo electrónicozvs@kreis-saarlouis.de
Teléfono+49 6831444910310
Funciones de esta organización
Comprador
Organización que proporciona información adicional sobre el procedimiento de contratación
Organización que recibe solicitudes de participación
8.1.
ORG-0002
Denominación oficialVergabekammer
Número de registro10000000-00108010000001-47
Dirección postalFranz-Josef-Röder-Str. 17
LocalidadSaarbrücken
Código postal66119
Subdivisión del país (NUTS)Regionalverband Saarbrücken (DEC01)
PaísAlemania
Correo electrónicovergabekammer@wirtschaft.saarland.de
Teléfono+49 6815014994
Dirección de internethttps://www.saarland.de/mwide/DE/themen-aufgaben/weitere_aufgaben/vergabekammern/vergabekammern
Funciones de esta organización
Organización encargada de los procedimientos de recurso
8.1.
ORG-0003
Denominación oficialDatenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Número de registro0204:994-DOEVD-83
LocalidadBonn
Código postal53119
Subdivisión del país (NUTS)Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
PaísAlemania
Correo electróniconoreply.esender_hub@bescha.bund.de
Teléfono+49228996100
Funciones de esta organización
TED eSender
Información del anuncio
Identificador/versión del anuncioedd0486f-2007-4c93-b1a3-05d7babf505a  -  01
Tipo de formularioLicitación
Tipo de anuncioAnuncio de contrato o de concesión. Régimen normal
Subtipo de anuncio16
Fecha de envío del anuncio16/06/2026 09:10:03 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Lenguas en las que este anuncio está disponible oficialmentealemán
Número de publicación del anuncio417291-2026
Número de la edición del DO S115/2026
Fecha de publicación17/06/2026