478844-2026 - Licitación
Alemania – Servicios de limpieza de edificios – Unterhaltsreinigung
OJ S 131/2026 10/07/2026
Anuncio de contrato o de concesión. Régimen normal
Servicios
1. Comprador
1.1.
Comprador
Denominación oficialLandkreis Stade
Correo electrónicovergabe@landkreis-stade.de
Naturaleza jurídica del compradorAutoridad local
Actividad del poder adjudicadorServicios públicos generales
2. Procedimiento
2.1.
Procedimiento
TítuloUnterhaltsreinigung
DescripciónUnterhaltsreinigung an Standorten der Abfallwirtschaft des Landkreises Stade
Identificador del procedimiento5e9408cb-d972-4f4a-9787-122dc5e079cd
Identificador internoK-LKS-80-2026-0004
Tipo de procedimientoAbierto
El procedimiento está aceleradono
2.1.1.
Finalidad
Naturaleza del contratoServicios
Clasificación principal (cpv): 90911200 Servicios de limpieza de edificios
2.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalLandkreis Stade, Abfallwirtschaftszentrum Stade- Süd, Klarenstrecker Damm 50  
LocalidadStade
Código postal21684
Subdivisión del país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemania
2.1.4.
Información general
Base jurídica
Directiva 2014/24/UE
vgv -
2.1.6.
Motivos de exclusión
Fuentes de los motivos de exclusiónAnuncio
Situación análoga a la quiebra con arreglo al Derecho nacional§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Corrupción§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Participación en una organización delictiva§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Acuerdos con otros operadores económicos destinados a falsear la competencia§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho medioambiental§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Blanqueo de capitales o financiación del terrorismo§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Fraude§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Trabajo infantil y otras formas de trata de seres humanos§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Insolvencia§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho laboral§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Activos que están siendo administrados por un liquidador§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Declaración falsa, ocultación de información, incapacidad de presentar los documentos exigidos u obtención de información confidencial del presente procedimiento§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Conflicto de intereses debido a su participación en el procedimiento de contratación§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Participación, directa o indirecta, en la preparación del presente procedimiento de contratación§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Falta profesional grave§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Rescisión anticipada, imposición de daños y perjuicios u otras sanciones comparables§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Incumplimiento de obligaciones en materia de Derecho social§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Incumplimiento de la obligación de pago de cotizaciones a la seguridad social§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Las actividades empresariales han sido suspendidas§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Incumplimiento de la obligación de pago de impuestos§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Delitos de terrorismo o delitos ligados a las actividades terroristas§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Incumplimiento de obligaciones basadas en motivos de exclusión puramente nacionales§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
5. Lote
5.1.
LoteLOT-0000
TítuloUnterhaltsreinigung
DescripciónDie Innenreinigung umfasst die Reinigung und Pflege der Fußböden, Wände, Treppen, Möbel, Geräte, Fensterbänke, Heizkörper, Türen mit Rahmen, sanitäre Anlagen, Wasch- und Duschanlagen, Innenglasflächen, Spiegel und Treppengeländer. Die Innenreinigung ist für folgende Standorte durchzuführen: AWZ Stade-Süd, AWZ Buxtehude, Wertstoffhöfe Wedel, Oldendorf und die Kompostierplätze Harsefeld, Horneburg und Sauensiek. Die Vertragslaufzeit beginnt am 01.01.2027 und endet am 31.12.2028. Die Option zur Verlängerung um zwei weitere Jahre bis zum 31.12.2030 besteht, sofern nicht einer der Vertragsparteien den Vertrag bis zum 31.03.2028 kündigt.
Identificador internoLOT-0000
5.1.1.
Finalidad
Naturaleza del contratoServicios
Clasificación principal (cpv): 90911200 Servicios de limpieza de edificios
Opciones
Descripción de las opcionesEinmalige Verlängerungsoption um zwei Jahre
5.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalLandkreis Stade, Abfallwirtschaftszentrum Stade- Süd, Klarenstrecker Damm 50  
LocalidadStade
Código postal21684
Subdivisión del país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemania
5.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalAbfallwirtschaftszentrum Buxtehude-Ardestorf, Ardestorf 15 a  
LocalidadNeu Wulmstorf
Código postal21629
Subdivisión del país (NUTS)Harburg (DE933)
PaísAlemania
5.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalWertstoffhof Oldendorf, Timmerlade 2a  
LocalidadOldendorf
Código postal21726
Subdivisión del país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemania
5.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalWertstoffhof Wedel, Mulsumer Weg 50  
LocalidadFredebeck
Código postal21717
Subdivisión del país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemania
5.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalKompostierplatz Harsefeld, Im Sande  
LocalidadHarsefeld
Código postal21698
Subdivisión del país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemania
5.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalKompostierplatz Horneburg, Industriestraße  
LocalidadHorneburg
Código postal21640
Subdivisión del país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemania
5.1.2.
Lugar de ejecución
Dirección postalKompostierplatz Sauensiek, Holveder Weg  
LocalidadSauensiek
Código postal21644
Subdivisión del país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemania
5.1.3.
Duración estimada
Fecha de inicio01/01/2027
Fecha de finalización de la duración31/12/2028
5.1.4.
Renovación
Número máximo de renovaciones1
Más información sobre renovacionesDer Vertrag verlängert sich um zwei weitere Jahre bis zum 31.12.2030, sofern nicht eine der Vertragsparteien den Vertrag bis zum 31.03.2028 kündigt.
5.1.6.
Información general
Participación reservada
La participación no está reservada.
Deben indicarse los nombres y las cualificaciones profesionales del personal encargado de ejecutar el contratoNo se requiere
Proyecto de contratación pública no financiado con fondos de la UE
La contratación pública está cubierta por el Acuerdo sobre Contratación Pública (ACP)
Esta contratación también es adecuada para las pequeñas y medianas empresas (pymes)no
Información complementariaDie Bieter haben dem Angebot eine von den Mitarbeitern der zu reinigenden Standorte unterschriebene Besichtigungsbescheinigung - siehe Vergabeunterlagen - beizufügen.
5.1.7.
Contratación estratégica
Objetivo de la contratación estratégicaNinguna contratación estratégica
5.1.9.
Criterios de selección
Fuentes de los criterios de selecciónAnuncio
CriterioReferencias sobre servicios específicos
Descripción del criterio de selecciónZum Nachweis der technischen und beruflichen Leistungsfähigkeit sind nach § 46 VgV folgende Erklärungen und Nachweise vorzulegen: 1) Eigenerklärung zu bereits erbrachten Leistungen: Es wird vom Auftraggeber vorausgesetzt, dass der Bieter in den letzten drei Jahren mindestens drei vergleichbare Leistungen erbracht hat. Bieter, deren Angebot in die engere Wahl kommt, haben auf Anforderung der Vergabestelle für jede Referenz folgende Daten anzugeben: Auftraggeber; Ansprechpartner (optional); Art der ausgeführten Leistung; Ausführungszeitraum. Der Auftraggeber behält sich Nachfragen und -prüfungen bei den Auftraggebern der Referenzprojekte vor. Die jeweiligen Erklärungen / Angaben erfolgen mit der den Vergabeunterlagen beigefügten Eigenerklärung zur Eignung oder über den Nachweis über die entsprechende Eintragung im Präqualifikationsverzeichnis. Der Auftraggeber behält sich vor, die Eigenerklärungen durch die Anforderung weiterer bestätigender Unterlagen zu überprüfen. Bestätigungen in anderen als der deutschen Sprache sind als eine einfache Übersetzung in deutscher Sprache einzureichen. Bei Einsatz von Nachunternehmen sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise auf gesondertes Verlangen auch für diese abzugeben. Bei Bietergemeinschaften sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise für jedes Mitglied der Bietergemeinschaft, welches tatsächlich die jeweiligen Leistungen erbringt, vorzulegen.

CriterioOtros requisitos económicos o financieros
Descripción del criterio de selecciónZum Nachweis der wirtschaftlichen und finanziellen Leistungsfähigkeit sind nach § 45 VgV folgende Erklärungen und Nachweise vorzulegen: 1) Eigenerklärung zur Zahlung von Steuern, Abgaben und Beiträgen zur gesetzlichen Sozialversicherung 2) Eigenerklärung zu Insolvenzverfahren und Liquidation Bieter, deren Angebot in die engere Wahl gelangt, haben auf Anforderung der Vergabestelle eine aktuelle (d.h. nicht älter als 12 Monate) Unbedenklichkeitsbescheinigung des Finanzamtes bzw. Bescheinigung in Steuersachen vozulegen. Die jeweiligen Erklärungen / Angaben erfolgen mit der den Vergabeunterlagen beigefügten Eigenerklärung zur Eignung oder über den Nachweis über die Eintragung im Präqualifikationsverzeichnis. Der Auftraggeber behält sich vor, die Eigenerklärungen durch die Anforderung weiterer bestätigender Unterlagen zu überprüfen. Bestätigungen in anderen als der deutschen Sprache sind als eine einfache Übersetzung in deutscher Sprache einzureichen. Bei Einsatz von Nachunternehmen sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise auf gesondertes Verlangen auch für diese abzugeben. Bei Bietergemeinschaften sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise für jedes Mitglied der Bietergemeinschaft vorzulegen.

CriterioInscripción en un registro profesional relevante
Descripción del criterio de selecciónZum Nachweis der Befähigung und Erlaubnis zur Berufsausübung sind nach § 44 VgV folgende Erklärungen und Nachweise vorzulegen: 1) Eigenerklärung über zwingende und fakultative Ausschlussgründe nach § 123 und § 124 GWB 2) Erklärung zur Eintragung im Berufsregister Die jeweiligen Erklärungen / Angaben erfolgen mit der den Vergabeunterlagen beigefügten Eigenerklärung zur Eignung oder über den Nachweis über die Eintragung im Präqualifikationsverzeichnis. Der Auftraggeber behält sich vor, die Eigenerklärungen durch die Anforderung weiterer bestätigender Unterlagen zu überprüfen. Bestätigungen in anderen als der deutschen Sprache sind als eine einfache Übersetzung in deutscher Sprache einzureichen. Bei Einsatz von Nachunternehmen sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise auf gesondertes Verlangen auch für diese abzugeben. Bei Bietergemeinschaften sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise für jedes Mitglied der Bietergemeinschaft vorzulegen.
5.1.10.
Criterios de adjudicación
Criterio
TipoPrecio
NombrePreis
DescripciónDer Zuschlag wird auf das Angebot mit den niedrigsten Kosten für den Auftraggeber, bezogen auf ein Jahr, erteilt.
Categoría del criterio de adjudicación de pesoPonderación (porcentaje, exacto)
Criterio de adjudicación: número100
5.1.11.
Pliegos de contratación
Lenguas en las que los pliegos de contratación están disponibles oficialmentealemán
Dirección de los pliegos de contrataciónhttps://www.deutsches-ausschreibungsblatt.de/VN/K-LKS-80-2026-0004
5.1.12.
Condiciones de la contratación pública
Condiciones de presentación
Presentación electrónicaPermitida
Dirección para la presentaciónhttps://www.deutsches-ausschreibungsblatt.de/VN/K-LKS-80-2026-0004
Lenguas en las que pueden presentarse las ofertas o solicitudes de participaciónalemán
Catálogo electrónicoNo autorizada
VariantesNo autorizada
Los licitadores pueden presentar más de una ofertaPermitida
Plazo de recepción de ofertas26/08/2026 23:59:00 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Duración durante la cual la oferta debe permanecer válida35 Días
Información que puede completarse finalizado el plazo de presentación
A discreción del comprador, podrán presentarse posteriormente todos los documentos relacionados con el licitador que falten.
Información complementariaIm Rahmen der Vorgaben des § 56 VgV werden Unterlagen nachgefordert.
Información sobre la apertura pública
Fecha de apertura27/08/2026 10:00:00 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
LugarLandkreis Stade, Am Sande 2, 21682 Stade
Condiciones del contrato
La ejecución del contrato debe realizarse en el marco de programas de empleo protegidoNo
Condiciones relativas a la ejecución del contratoAufgrund des Art. 5k der Verordnung (EU) 2022/576 des Rates vom 8. April 2022 zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 (Sanktions-Verordnung) über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren, gilt ein Zuschlagsverbot im Hinblick auf Unternehmen, die einen Bezug zu Russland haben. Daher haben die Bieter sowie jedes Mitglied einer Bietergemeinschaft mit der diesen Vergabeunterlagen beigefügten Eigenerklärung verbindlich zu bestätigen, dass kein Bezug zu Russland im Sinne der Vorschrift besteht.
Facturación electrónicaPermitida
Se utilizarán pedidos electrónicos
Se utilizará el pago electrónico
5.1.15.
Técnicas
Acuerdo marco
Ningún acuerdo marco
Información sobre el sistema dinámico de adquisición
Ningún sistema dinámico de adquisición
5.1.16.
Información adicional, mediación y recurso
Organización encargada de los procedimientos de recursoVergabekammer Niedersachsen beim Niedersächsischen Ministerium für Wirtschaft, Verkehr, Bauen und Digitalisierung
Información sobre los plazos de revisión: Innerhalb von 15 Kalendertagen nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, kann ein Nachprüfverfahren bei der Vergabekammer beantragt werden (§ 160 Abs. 3 Nr. 4 GWB). Nach § 160 Abs. 3 Satz 1 Nr. 1 bis 4 GWB ist der Antrag auf Einleitung eines Nachprüfungsverfahrens unzulässig, soweit: 1) der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrags erkannt und gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen gerügt hat; der Ablauf der Frist nach § 134 Absatz 2 bleibt unberührt, 2) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden, 3) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden, 4) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind. Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrages nach § 135 Absatz 1 Nummer 2. § 134 Absatz 1 Satz 2 bleibt unberührt.
Organización que proporciona información adicional sobre el procedimiento de contrataciónLandkreis Stade
Organización que recibe solicitudes de participaciónLandkreis Stade
8. Organizaciones
8.1.
ORG-7001
Denominación oficialLandkreis Stade
Número de registro03359-014
Dirección postalAm Sande 2
LocalidadStade
Código postal21682
Subdivisión del país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemania
Correo electrónicovergabe@landkreis-stade.de
Teléfono+49 4141121055
Fax+49 4141121059
Funciones de esta organización
Comprador
Organización que proporciona información adicional sobre el procedimiento de contratación
Organización que recibe solicitudes de participación
8.1.
ORG-7004
Denominación oficialVergabekammer Niedersachsen beim Niedersächsischen Ministerium für Wirtschaft, Verkehr, Bauen und Digitalisierung
Número de registrot:04131153308
Dirección postalAuf der Hude 2
LocalidadLüneburg
Código postal21339
Subdivisión del país (NUTS)Lüneburg, Landkreis (DE935)
PaísAlemania
Correo electrónicovergabekammer@mw.niedersachsen.de
Teléfono+494131153308
Funciones de esta organización
Organización encargada de los procedimientos de recurso
8.1.
ORG-7005
Denominación oficialDatenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Número de registro0204:994-DOEVD-83
LocalidadBonn
Código postal53119
Subdivisión del país (NUTS)Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
PaísAlemania
Correo electróniconoreply.esender_hub@bescha.bund.de
Teléfono+49228996100
Funciones de esta organización
TED eSender
Información del anuncio
Identificador/versión del anunciobe567999-995e-42c3-a49e-f01f984fc00e  -  01
Tipo de formularioLicitación
Tipo de anuncioAnuncio de contrato o de concesión. Régimen normal
Subtipo de anuncio16
Fecha de envío del anuncio09/07/2026 08:12:03 (UTC+02:00) Hora de Europa Oriental, hora de verano de Europa Central
Lenguas en las que este anuncio está disponible oficialmentealemán
Número de publicación del anuncio478844-2026
Número de la edición del DO S131/2026
Fecha de publicación10/07/2026