421473-2026 - Hange
Bulgaaria – Välivaatlusseadmed – „Доставка на 1 брой многоканална камера за монтаж на безпилотен летателен апарат и аксесоари към нея“
OJ S 117/2026 19/06/2026
Hanketeade või kontsessiooniteade – üldkord
Asjad
1. Hankija
1.1.
Hankija
Ametlik nimiИНСТИТУТ ЗА КОСМИЧЕСКИ ИЗСЛЕДВАНИЯ И ТЕХНОЛОГИИ - БАН
E-posti aadressgjelev@space.bas.bg
Hankija õiguslik vormAvalik-õiguslik isik
Hankija tegevusHaridus
2. Menetlus
2.1.
Menetlus
Pealkiri„Доставка на 1 брой многоканална камера за монтаж на безпилотен летателен апарат и аксесоари към нея“
KirjeldusДоставка на 1 брой многоканална камера за монтаж на безпилотен летателен апарат и аксесоари към нея. изисквания за закупуване на специализирана апаратура за оценка на геоложкия риск: Поръчката включва доставка на следните стоки: многоканална камера за монтаж на безпилотен летателен апарат (БЛА); сензор за попадаща светлина; набор за интегриране към БЛА; базов модул за осигуряване на позициониране на БЛА в режим RTK (Real Time Kinematic); модул за управление по радиочестота. ​​​​​​​Подробно описание и параметри на изискваното оборудване и софтуер се съдържа в приложената Техническа Спецификация.​​
Menetluse tunnusb3325f60-0f16-4f74-8774-30a53ad768a7
Sisemine tunnus590941
Menetluse liikAvatud
Kiirendatud menetlusei
2.1.1.
Eesmärk
Lepingu olemusAsjad
Peamine liigitus (cpv): 38126000 Välivaatlusseadmed
2.1.2.
Lepingu täitmise koht
PostiaadressМястото на доставка на оборудването е: Р България, гр. София 1113, Институт за космически изследвания и технологии при Българска Академия на Науките (ИКИТ-БАН), район Слатина, ул. „акад. Георги Бончев“, Блок 1, до посочено от Възложителя помещение в сградата.  
LinnСофия
Sihtnumber1113
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
2.1.3.
Maksumus
Eeldatav maksumus käibemaksuta20 366,46 EUR
2.1.4.
Üldine teave
Lisateave1. Възложителят отстранява от участие в процедурата участник, за когото са налице обстоятелствата по чл. 54, ал. 1 от ЗОП, чл. 55, ал. 1, точки 1, 3, 4 и 5 от ЗОП и чл. 107 от ЗОП, при спазване на разпоредбите на чл. 57 от ЗОП. Участникът се отстранява и в случаите, когато е обединение, което не е юридическо лице и за член на обединението е налице някое от основанията за отстраняване. 2. Специфичните национални основания за изключване, които се прилагат за тази поръчка са: а) осъждане на участника с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 114а - 114т, чл. 159а - 159г, чл. 172, чл. 192а, чл. 194 - 217, чл. 219 - 252, чл. 253 - 260, чл. 301 - 307, чл. 321, 321а и чл. 352 - 353е от Българския Наказателен кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); б) установено за участника с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, нарушение по чл. 61, ал. 1, чл. 62, ал. 1 или 3, чл. 63, ал. 1 или 2, чл. 228, ал. 3 от Кодекса на труда (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП); в) установено за участника с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, нарушение по чл. 13, ал. 1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП); г) наличие на свързаност по смисъла на пар. 2, т. 45 от Допълнителните разпоредби на ЗОП между участници в настоящата поръчка (чл. 107, т. 4 от ЗОП); д) наличие за участника на обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (загл. изм. - ДВ, бр. 48 от 2016 г., в сила от 01.07.2016 г.); е) наличие за участника на обстоятелства по чл. 91 от ЗАКОНА за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности; ж) наличие за участника на влязъл в сила съдебен акт, с който е наложена забрана по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от Закона за административните нарушения и наказания (ЗАНН). Липсата или наличието на Специфичните национални основания за изключване се попълва в ЕЕДОП – Част III - Раздел Г.
Õiguslik alus
Direktiiv 2014/24/EL
2.1.6.
Kõrvaldamise alused
Väljajätmise aluste allikadTeade
Kuritegelikus ühenduses osalemineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
KorruptsioonКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
PettusКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terroriakti toimepanek või terroristliku tegevusega seotud õigusrikkumisedКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Rahapesu või terrorismi rahastamineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Laste tööjõu kasutamine ja muud inimkaubanduse vormidКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Maksude tasumise kohustuse rikkumineКандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Sotsiaalkindlustusmaksete tasumise kohustuse rikkumineКандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Keskkonnaõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Sotsiaalõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Tööõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Otsene või kaude osalemine käesoleva hankemenetluse ettevalmistamiselНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Hankemenetluses osalemisega kaasnev huvide konfliktНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Valeandmete esitamine, teabe esitamata jätmine, suutmatus nõutud dokumente esitada või selle menetluse kohta konfidentsiaalse teabe saamineЗа кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП) Ако прилагате незадължително основание по чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП, моля добавете съответно описание.
Ainult siseriiklikest kõrvalejätmise alustest tulenevate kohustuste rikkumineЗа кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 90 и чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности (ЗПКЛЗПД) ; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки.
PankrotКандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
MaksejõuetusКандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Kokkulepe võlausaldajategaКандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Siseriikliku õiguse kohane samalaadne olukord, näiteks pankrotСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Vara haldab likvideerijaКандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Äritegevus on peatatudКандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Konkurentsi moonutamise eesmärgil teiste ettevõtjatega sõlmitud kokkuleppedКандидатът или участникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Ennetähtaegne lõpetamine, kahjutasu või võrreldavad sanktsioonidЗа кандидата или участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
5. Osa
5.1.
OsaLOT-0001
Pealkiri„Доставка на 1 брой многоканална камера за монтаж на безпилотен летателен апарат и аксесоари към нея“
KirjeldusДоставка на 1 брой многоканална камера за монтаж на безпилотен летателен апарат и аксесоари към нея. изисквания за закупуване на специализирана апаратура за оценка на геоложкия риск: Поръчката включва доставка на следните стоки: многоканална камера за монтаж на безпилотен летателен апарат (БЛА); сензор за попадаща светлина; набор за интегриране към БЛА; базов модул за осигуряване на позициониране на БЛА в режим RTK (Real Time Kinematic); модул за управление по радиочестота. ​​​​​​​Подробно описание и параметри на изискваното оборудване и софтуер се съдържа в приложената Техническа Спецификация.​​
Sisemine tunnus590941
5.1.1.
Eesmärk
Lepingu olemusAsjad
Peamine liigitus (cpv): 38126000 Välivaatlusseadmed
5.1.2.
Lepingu täitmise koht
PostiaadressМястото на доставка на оборудването е: Р България, гр. София 1113, Институт за космически изследвания и технологии при Българска Академия на Науките (ИКИТ-БАН), район Слатина, ул. „акад. Георги Бончев“, Блок 1, до посочено от Възложителя помещение в сградата.  
LinnСофия
Sihtnumber1113
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
5.1.3.
Eeldatav kestus
Kestus20 Päevad
5.1.4.
Uuendamine
Maksimaalne lepingu uuendamiste arv0
5.1.5.
Maksumus
Eeldatav maksumus käibemaksuta20 366,46 EUR
5.1.6.
Üldine teave
Reserveeritud osalemine
Osalemine ei ole reserveeritud.
Hankeprojekt, mida ei rahastata ELi vahenditest
Hanke suhtes kohaldatakse riigihankelepingut (GPA)ei
Lisateave1. Срок за доставка на оборудването: до 20 (двадесет) работни дни, считано от датата на подписване на Договор за изпълнение на обществена поръчка между Възложителя и Изпълнителя. 2. Възложителят не изисква гаранция за изпълнение на договора. 3. Гаранция за авансово предоставени средства – изисква се, в случай, че Изпълнителят желае да получи авансово плащане по договора: Възложителят дава възможност за авансово плащане по договора – в размер на до 50% (петдесет процента) от общата цена на договора с ДДС. Авансовото плащане е по желание на Изпълнителя и не е задължително. Изпълнителят избира до колко процента да бъде авансовото плащане, но не повече от 50% от цената на договора с ДДС. В случай, че желае авансово плащане, при подписването на Договора или най-късно в срок до 7 (седем) работни дни от датата на подписване на договора, Изпълнителят представя на Възложителя гаранция, която обезпечава авансово предоставените средства в размер на до 50% (петдесет на сто) от Общата Цена на договора с ДДС, съгласно условията на Договора („Гаранция за авансово предоставени средства“). В случай че Изпълнителят не желае или не представи Гаранция, обезпечаваща авансовото плащане в посочения срок, авансово плащане няма да бъде извършвано от Възложителя. Гаранцията за авансово предоставени средства се представя по избор на Изпълнителя в една от формите, посочени в чл. 111 на ЗОП, при съответно спазване на изискванията на договора. Гаранцията за авансово предоставени средства трябва да бъде със срок на валидност до 3 (три) работни дни след връщане или усвояване на аванса, като авансът се счита за усвоен след подписване на Протокол за доставка и приемане на оборудването по поръчката. Тези условия са валидни, ако изпълнителят избере възможността за авансово плащане. Избраният за Изпълнител участник, преди сключване на договора, писмено уведомява Възложителя дали ще се възползва от тази възможност. Когато гаранцията за авансово предоставени средства се представя под формата на парична сума, сумата се внася по банкова сметка на Възложителя ИКИТ-БАН, която ще бъде предоставена на участника, определен за Изпълнител след влизане в сила на Решението за избор на Изпълнител. В нареждането за плащане от страна на Изпълнителя следва да бъде записано: “Гаранция за авансово плащане по обществена поръчка на ИКИТ-БАН за Доставка на многоканална камера за монтаж на безпилотен летателен апарат и аксесоари към нея“. Банковата гаранция следва да е безусловна и неотменима банкова гаранция в полза на БАН и предварително съгласувана с Възложителя. Банковата гаранция трябва да отговаря на изискванията за нея, описани в проекта на договор. Същите изисквания се отнасят и за застраховката. Условията и сроковете за задържане и освобождаване на Гаранцията за авансово предоставени средства са уредени в проекта на договор за възлагане на обществената поръчка.
5.1.7.
Strateegilised hanked
Strateegilise hanke eesmärkEi kohaldata strateegilist hanget
Keskkonnahoidlikud riigihanked – tingimusedKeskkonnahoidlike riigihangete kriteeriumid puuduvad
5.1.8.
Ligipääsetavuse kriteeriumid
Puuetega inimeste juurdepääsukriteeriume ei ole lisatud järgmise põhjendusega
PõhjendusКритерии за достъпността за лицата с увреждания не са включени, тъй като това не е приложимо. Обществената поръчка е за доставка на оборудване.
5.1.9.
Kvalifitseerimistingimused
Valikukriteeriumide allikadTeade
KriteeriumViited määratud tarnetele
Valikukriteeriumi kirjeldusВъзложителят не поставя критерии за подбор към участниците.
5.1.10.
Pakkumuste hindamise kriteeriumid
Kriteerium
LiikHind
NimiКритерият за възлагане на поръчката е „най-ниска цена” по чл.70, ал. 2, т. 1 ЗОП.
KirjeldusВземат се предвид техническите и ценовите предложения само на тези участници, които отговарят на условията за участие. Под „цена” се има предвид предложената от участника обща цена за изпълнение на поръчката в Евро без ДДС. Цената се закръглява с точност до втория знак след десетичния разделител. На първо място се класира участникът с най-ниска предложена цена. Останалите участници се класират във възходящ ред на цената. За изпълнител на обществената поръчка се определя участникът, класиран на първо място.
5.1.11.
Hankedokumendid
Keeled, milles hankedokumendid on ametlikult kättesaadavadbulgaaria keel
Hankedokumentide aadresshttps://app.eop.bg/today/590941
Sihtotstarbeline teabevahetuskanal
NimiЦАИС ЕОП
5.1.12.
Hanke tingimused
Esitamise tingimused
Elektrooniline esitamineNõutav
Esitamise aadresshttps://app.eop.bg/today/590941
Keeled, milles võib pakkumusi või osalemistaotlusi esitadabulgaaria keel
Elektrooniline kataloogEi ole lubatud
VariandidEi ole lubatud
Pakkumuste esitamise tähtaeg21/07/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
Periood, mille jooksul pakkumus peab jääma kehtivaks6 Kuud
Teave avaliku avamise kohta
Avamise kuupäev22/07/2026 15:00:00 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
KohtВ системата
Lepingutingimused
Lepingu täitmine peab toimuma kaitstud tööhõive programmide raamesEi
E-arveldamineLubatud
Kasutatakse elektroonilisi tellimusiei
Kasutatakse elektroonilisi makseidjah
5.1.15.
Vahendid
Raamleping
Ei kohaldata raamlepingut
Teave dünaamilise hankesüsteemi kohta
Ei kohaldata dünaamilist hankesüsteemi
5.1.16.
Lisateave, lepitus ja vaidlustus
VaidlustusorganКомисия за защита на конкуренцията
Teave vaidlustamise tähtaegade kohta: На основание чл.196 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка с чл.197, ал.1, т. 1 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), Решението за откриване на процедурата и/или решението за одобряване на промени в условията по обявената процедура може да се обжалва в 10-дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал. 3 от ЗОП. Ред за подаване на жалби - съгласно Глава двадесет и седма от ЗОП. На обжалване по реда на Глава двадесет и седма от ЗОП подлежат и действия или бездействия на възложителя, с които се възпрепятства достъпът или участието на лица в процедурата. Не подлежат на самостоятелно обжалване действията на възложителя по издаване на решенията по чл. 196, ал. 1 от ЗОП.
8. Organisatsioonid
8.1.
ORG-0001
Ametlik nimiИНСТИТУТ ЗА КОСМИЧЕСКИ ИЗСЛЕДВАНИЯ И ТЕХНОЛОГИИ - БАН
Registreerimisnumber175905702
Postiaadressул. АКАД. ГЕОРГИ БОНЧЕВ
Linnгр.София
Sihtnumber1113
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
KontaktpunktПроф. д-р инж. Георги Желев - Директор на ИКИТ-БАН.
E-posti aadressgjelev@space.bas.bg
Telefon+359 2 979 24 71
Hankija profiilhttps://app.eop.bg/buyer/33381
Selle organisatsiooni rollid
Hankija
8.1.
ORG-0002
Ametlik nimiКомисия за защита на конкуренцията
Registreerimisnumber000698612
Postiaadressбул. Витоша № 18
LinnСофия
Sihtnumber1000
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
KontaktpunktКомисия за защита на конкуренцията
E-posti aadressdelovodstvo@cpc.bg
Telefon+359 29356113
Faks+359 29807315
Internetiaadresshttp://www.cpc.bg
Selle organisatsiooni rollid
Vaidlustusorgan
Teave teate kohta
Teate tunnus/versioon2b13bfb5-1691-4842-bb11-7a4c63489284  -  01
Vormi liikHange
Teate liikHanketeade või kontsessiooniteade – üldkord
Teate alaliik16
Teate saatmise kuupäev18/06/2026 15:21:48 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
Keeled, milles käesolev teade on ametlikult kättesaadavbulgaaria keel
Teate avaldamise number421473-2026
ELT S väljaande number117/2026
Avaldamise kuupäev19/06/2026