430114-2026 - Hange
Bulgaaria – Kindlustusteenused – Застраховане на оборудване, придобито по Проект „Модернизация и развитие на устойчив градски транспорт в град Пловдив“ и друго оборудване на община Пловдив и звената на общинска бюджетна издръжка
OJ S 119/2026 24/06/2026
Hanketeade või kontsessiooniteade – üldkord
Teenused
1. Hankija
1.1.
Hankija
Ametlik nimiОБЩИНА ПЛОВДИВ
E-posti aadressiskra.varsanova@gmail.com
Hankija õiguslik vormKohalik omavalitsus
Hankija tegevusÜldised avalikud teenused
2. Menetlus
2.1.
Menetlus
PealkiriЗастраховане на оборудване, придобито по Проект „Модернизация и развитие на устойчив градски транспорт в град Пловдив“ и друго оборудване на община Пловдив и звената на общинска бюджетна издръжка
Kirjeldus„Застраховане на оборудване, придобито по Проект „Модернизация и развитие на устойчив градски транспорт в град Пловдив“ и друго оборудване на община Пловдив и звената на общинска бюджетна издръжка”. Целта на настоящата обществена поръчка е да обезпечи необходимостта от предоставяне на застрахователна закрила върху имуществени интереси на Възложителя, чрез поемане на риск от настъпване на застрахователни събития, посредством предоставяне на застрахователни услуги. Предметът на поръчката обхваща предоставяне на застраховатилни услуги за сключване на застраховките от предмета на поръчката, наричани по-нататък „услуги/те“, в съответствие с техническата спецификация и условията на настоящата документация. Условията, при които ще се реализира предметът на поръчката, както правата и задълженията на възложителя и на изпълнителя, са съгласно проекта на договор, техническата спецификация, техническото и ценово предложения – приложения към настоящата документация. Договорът, който ще бъде сключен с участника, определен за изпълнител на поръчката, ще е със срок на действие 12 (дванадесет) месеца. Предвижда се договорът да бъде двукратно подновен при същите условия, включително срок, обем и обща стойност, при условията, посочени в проекта на договор. При изпълнение на дейностите по предмета на поръчката възложителят ще използва услугите на застрахователен брокер "СЕТА - В" ЕООД, ЕИК: 115675951.
Menetluse tunnusd3127fce-8991-46f5-b163-38a5fe81d542
Sisemine tunnus591234
Menetluse liikAvatud
Kiirendatud menetlusei
2.1.1.
Eesmärk
Lepingu olemusTeenused
Peamine liigitus (cpv): 66510000 Kindlustusteenused
2.1.2.
Lepingu täitmise koht
Riik – jaotus (NUTS)Пловдив (BG421)
RiikBulgaaria
2.1.3.
Maksumus
Eeldatav maksumus käibemaksuta150 824,58 EUR
2.1.4.
Üldine teave
LisateaveВъзложителят отстранява от участие в процедурата участник: 1. За когото са налице основания по чл. 54, ал. 1 и обстоятелства по чл. 55, ал. 1, т. 1 и 5 от ЗОП, възникнали преди или по време на процедурата, като не се прилага възможността по чл. 55, ал. 4 от ЗОП. Изискването се прилага и когато участник в процедурата е обединение от физически и/или юридически лица и за член на обединението е налице някое от посочените основания. 2. За когото са налице основания по чл. 107 от ЗОП, включително, но не само: - наличие на предложение, което надвишава съответната максимално допустима стойност, или е посочено с повече от максимално допустимите десетични знаци; - наличие на аритметично несъответствие или несъответствие при превалутирането. 3. Който няма право да участва в обществени поръчки на основание чл. 3, т. 8 от Закон за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (ЗИФОДРЮПДРКТЛТДС), освен когато не са налице условията по чл. 4 от закона; 4. За когото са налице обстоятелства по чл. 90 и 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности. 5. За когото е налице свързаност по смисъла на §1, т. 13 и 14 от ДР на Закона за публичното предлагане на ценни книжа, във връзка с чл. 101, ал. 11 ЗОП. 6. За когото са налице обстоятелства по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от Закон за административните нарушения и наказания (ЗАНН). 7. За когото са налице обстоятелствата по чл. 5к, пар. 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014 г. от 31 юли 2014 г. относно ограничителните мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна. Основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 и чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП се отнасят за лицата, посочени в чл. 54, ал. 2 и 3 от ЗОП. Лицата по чл. 54, ал. 2 от ЗОП са съгласно чл. 40 от ППЗОП. Основанията за отстраняване са прилагат за подизпълнителите и за третите лица, както и когато участникът е обединение от физически и/или юридически лица и за член на обединението е налице някое от основанията за отстраняване. Изискването по чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП не се прилага, когато размерът на неплатените дължими данъци или социалноосигурителни вноски е до 1 на сто от сумата на годишния общ оборот за последната приключена финансова година, но не повече от 50 000 лева. Основанията за отстраняване по т. 1 се прилагат до изтичане на сроковете по чл. 57, ал. 3 от ЗОП. Когато за участник е налице някое от основанията по чл. 54, ал. 1 и чл. 55, ал. 1, т. 1 и 5 от ЗОП и преди подаването на офертата той е предприел мерки за доказване на надеждност по чл. 56 от ЗОП, тези мерки се описват в ЕЕДОП, а като доказателства за надеждността на участника се представят документите по чл. 45, ал. 2 от ППЗОП. Изпълнителят сам избира формата на гаранцията за изпълнение, в съответствие с чл. 111, ал. 5 от ЗОП. Гаранцията за обезпечаване изпълнението на договора е в размер на 4 на сто от стойността на договора без ДЗП, и се представя при изискванията, посочени в документацията и в проекта на договор. Общата стойност на договора е равна на общата стойност на ценовото предложение на изпълнителя. Договорът, който ще бъде сключен с определения за изпълнител участник, ще е със срок на действие 12 месеца. Предвижда се договорът да бъде двукратно подновен при същите условия, включително срок, обем и обща стойност, при условията, посочени проекта на договор. Средствата се осигуряват от бюджета на Община Пловдив и звената на общинска бюджетна издръжка. С подаването на оферти се счита, че участниците се съгласяват с всички условия на възложителя, в т.ч. с определения от него срок на валидност на офертите и с проекта на договор. При разглеждане на офертите ще се прилага чл. 104, ал. 2 от ЗОП. Възложителят се задължава да сключи задължителните застраховки съгласно КЗ и ЗОС нормативен акт и/или сключени договори. Възложителят не е длъжен да сключи застраховка за актив, когато по отношение на актива е отпаднал застрахователния интерес. Застраховките ще се сключват поетапно, след изтичане срока на действащите застрахователни договори, сключени преди влизане в сила на договора по настоящата обществена поръчка. За нито една от застраховките от предмета на поръчката не се предвижда самоучастие. Заплащането на застрах. услуги се извършва съгласно застрах. премия, съгласно ценовото предложение на изпълнителя. Общата стойност (застрахователна премия) на ценовото предложение не може да надвишава прогнозната стойност на поръчката с ДЗП, съответно: - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 1 не може да надвишава 33093,90 евро / 64726,04 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 2 не може да надвишава 5469,53 евро / 10697,47 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 3 не може да надвишава 10591,34 евро / 20714,86 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 4 не може да надвишава 46,05 евро / 90,07 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 5 не може да надвишава 46,05 евро / 90,07 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 6 не може да надвишава 160,73 евро / 314,36 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 7 не може да надвишава 738,87 евро / 1445,10 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 8 не може да надвишава 53,05 евро / 103,76 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 9 не може да надвишава 319,87 евро / 625,61 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 10 не може да надвишава 119,73 евро / 234,17 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 11 не може да надвишава 335,43 евро / 656,04 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 12 не може да надвишава 222,05 евро / 434,29 лева с ДЗП; - Общата застрахователна премия за оборудването по Таблица 13 не може да надвишава 83,75 евро / 163,80 лева с ДЗП. Участниците следва да предложат цена (застрахователна премия) за пълния обем на поръчката, ненадвишаваща определените максимално допустими стойности. Всички предложени застрахователни премии трябва да са положителни числа, различни от нула. Застрахователните премии (в евро и лева) трябва да са записани с до 2 (два) знака след десетичната запетая. Застрахователните премии оферират в евро. За целите на двойното обозначаване премиите се посочват и в левове, като превалутирането се извършва чрез прилагане на пълния цифров размер на фиксирания курс на преобразуване (1 EUR = 1,95583 BGN), изразен в шест цифри с всичките пет знака след десетичната запетая. Получената сума се закръглява до два знака след десетичната запетая на базата на третия знак след десетичната запетая в съответствие със следното математическо правило за закръгляване: • когато третият знак след десетичната запетая е по-малък от пет, вторият знак след десетичната запетая остава непроменен; • когато третият знак след десетичната запетая е равен или по-голям от пет, вторият знак след десетичната запетая се увеличава с едно Във връзка с чл. 72, ал. 1, т. 2 от ЗОП, възложителят определя база за сравнение, както следва: обща застрахователна премия за застраховка на оборудването. Комисията прилага реда на чл. 72 от ЗОП по отношение на предложените ед. цени в евро.
Õiguslik alus
Direktiiv 2014/24/EL
2.1.6.
Kõrvaldamise alused
Väljajätmise aluste allikadTeade
Kuritegelikus ühenduses osalemineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
KorruptsioonКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
PettusКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terroriakti toimepanek või terroristliku tegevusega seotud õigusrikkumisedКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Rahapesu või terrorismi rahastamineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Laste tööjõu kasutamine ja muud inimkaubanduse vormidКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Maksude tasumise kohustuse rikkumineКандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Sotsiaalkindlustusmaksete tasumise kohustuse rikkumineКандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Keskkonnaõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Sotsiaalõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Tööõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Otsene või kaude osalemine käesoleva hankemenetluse ettevalmistamiselНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Hankemenetluses osalemisega kaasnev huvide konfliktНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Valeandmete esitamine, teabe esitamata jätmine, suutmatus nõutud dokumente esitada või selle menetluse kohta konfidentsiaalse teabe saamineЗа кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - е опитал да повлияе на вземането на решение от страна на възложителя, свързано с отстраняването, подбора или възлагането, включително чрез предоставяне на невярна или заблуждаваща информация, или да получи информация, която може да му даде неоснователно предимство в процедурата за възлагане на обществена поръчка. (чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП).
Ainult siseriiklikest kõrvalejätmise alustest tulenevate kohustuste rikkumineЗа кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: - осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); - извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); - обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; - обстоятелства по чл. 90 и чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности (ЗПКЛЗПД); - с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки; - свързаност по смисъла на §2, т. 45 от ДР на ЗОП, във връзка с чл. 101, ал. 11 ЗОП.
PankrotКандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
MaksejõuetusКандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Kokkulepe võlausaldajategaКандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Siseriikliku õiguse kohane samalaadne olukord, näiteks pankrotСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Vara haldab likvideerijaКандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Äritegevus on peatatudКандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
5. Osa
5.1.
OsaLOT-0001
PealkiriЗастраховане на оборудване, придобито по Проект „Модернизация и развитие на устойчив градски транспорт в град Пловдив“ и друго оборудване на община Пловдив и звената на общинска бюджетна издръжка
Kirjeldus„Застраховане на оборудване, придобито по Проект „Модернизация и развитие на устойчив градски транспорт в град Пловдив“ и друго оборудване на община Пловдив и звената на общинска бюджетна издръжка”. Целта на настоящата обществена поръчка е да обезпечи необходимостта от предоставяне на застрахователна закрила върху имуществени интереси на Възложителя, чрез поемане на риск от настъпване на застрахователни събития, посредством предоставяне на застрахователни услуги. Предметът на поръчката обхваща предоставяне на застраховатилни услуги за сключване на застраховките от предмета на поръчката, наричани по-нататък „услуги/те“, в съответствие с техническата спецификация и условията на настоящата документация. Условията, при които ще се реализира предметът на поръчката, както правата и задълженията на възложителя и на изпълнителя, са съгласно проекта на договор, техническата спецификация, техническото и ценово предложения – приложения към настоящата документация. Договорът, който ще бъде сключен с участника, определен за изпълнител на поръчката, ще е със срок на действие 12 (дванадесет) месеца. Предвижда се договорът да бъде двукратно подновен при същите условия, включително срок, обем и обща стойност, при условията, посочени в проекта на договор. При изпълнение на дейностите по предмета на поръчката възложителят ще използва услугите на застрахователен брокер "СЕТА - В" ЕООД, ЕИК: 115675951.
Sisemine tunnus591234
5.1.1.
Eesmärk
Lepingu olemusTeenused
Peamine liigitus (cpv): 66510000 Kindlustusteenused
5.1.2.
Lepingu täitmise koht
Riik – jaotus (NUTS)Пловдив (BG421)
RiikBulgaaria
5.1.3.
Eeldatav kestus
Kestus12 Kuud
5.1.4.
Uuendamine
Maksimaalne lepingu uuendamiste arv2
Muu informatsioon uuendamise kohtaПредвижда се договорът да бъде двукратно подновен при същите условия, включително срок, обем и обща стойност, при условията, посочени в проекта на договор.
5.1.5.
Maksumus
Eeldatav maksumus käibemaksuta150 824,58 EUR
5.1.6.
Üldine teave
Tegemist on korduva hankega
KirjeldusПредвижда се следващата обществена поръчка да бъде открита пет месеца преди да изтече срокът на договора, който ще бъде възложен с настоящата поръчка.
Reserveeritud osalemine
Osalemine ei ole reserveeritud.
Hankeprojekt, mida ei rahastata ELi vahenditest
Hanke suhtes kohaldatakse riigihankelepingut (GPA)ei
LisateaveГаранцията за обезпечаване изпълнението на договора е в размер на 4 % от стойността на договора без ДЗП. Договор ще бъде сключен със срок 12 месеца. Прогнозната стойност за 12 месеца е 50274,86 евро без ДЗП. На основание чл. 21, ал. 1 ЗОП посочената прогнозна стойност (150824,58 евро) е с включено предвиденото подновяване.
5.1.7.
Strateegilised hanked
Strateegilise hanke eesmärkEi kohaldata strateegilist hanget
Keskkonnahoidlikud riigihanked – tingimusedKeskkonnahoidlike riigihangete kriteeriumid puuduvad
5.1.8.
Ligipääsetavuse kriteeriumid
Puuetega inimeste juurdepääsukriteeriume ei ole lisatud järgmise põhjendusega
PõhjendusНе се предвиждат специфични изисквания, съобразени с критериите за достъпност за хора с увреждания по чл. 48, ал. 5 ЗОП, тъй като стоките от предмета на поръчката не представляват пречка за тези лица по смисъла на чл. 53, ал. 2 от ЗХУ.
5.1.9.
Kvalifitseerimistingimused
Valikukriteeriumide allikadTeade
KriteeriumRegistreerimine asjakohases kutsealases registris
Valikukriteeriumi kirjeldusИзисквания за годност (правоспособност) за упражняване на професионална дейност (чл. 60 ЗОП). Изпълнението предмета на поръчката следва да се осъществява от лице, което притежава лиценз и/или аналогичен документ за извършване на застрахователна дейност на територията на Република България, издаден по реда на Кодекса за застраховането от Комисията за финансов надзор (КФН) и/или от друг компетентен орган, валиден към момента на подаване на офертата и с обхват застраховките по предмета на поръчката. Чуждестранните участници следва да притежават валиден лиценз и/или аналогичен документ за извършване на застрахователна дейност на територията на Република България, издаден по реда на Кодекса за застраховането от Комисията за финансов надзор (КФН) и/или от друг компетентен орган, или аналогичен документ, издаден съгласно законодателството на държавата членка, в която участникът е установен, валиден към момента на подаване на офертата и с обхват застраховките по предмета на поръчката. Съответствието с поставения критерий се декларира в ЕЕДОП, Част ІV: Критерии за подбор, раздел А: Годност, т. 1, като се посочва необходимата информация – вид; номер; издател и срок на валидност на документа, обхват и др. Съответствието с поставения критерий се доказва със заверено копие на съответния документ. Преди сключване на договор, лицата - участник, подизпълнител и/или член на обединение, които ще извършват застрахователни услуги, трябва да предоставят актуални документи, удостоверяващ правото да изпълняват дейността по предмета на поръчката в Република България. Документите, чрез които се доказва посочената в ЕЕДОП информация, се представят при условията на чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП. Възложителят няма право да изисква документи, които вече са му били предоставени или са му служебно известни. Съгласно чл. 59, ал. 6 от ЗОП, при участие на обединения, които не са юридически лица, съответствието с критериите за подбор, свързани с професионална компетентност и опит за изпълнение на поръчката, както и тези за регистрация, представяне на сертификат или друго условие, необходимо за изпълнение на поръчката, съгласно изискванията на нормативен или административен акт, се доказва от съответните членове на обединението съобразно разпределението на участието им в изпълнението на дейностите, предвидено в договора за създаване на обединението.

KriteeriumSõltumatute asutuste poolt väljastatud sertifikaadid kvaliteedi tagamise standardite kohta
Valikukriteeriumi kirjeldusИзисквания за техническите и професионалните способности - Критерий по чл. 63, ал. 1, т. 10 от ЗОП – Изпълнението предмета на поръчката следва да се осъществява от лице, което притежава валиден сертификат за въведена система на управление на качеството съгласно стандарт БДС EN ISO 9001:2015 или еквивалентно/и, с област на приложение в областта на застраховането, издаден от лице по смисъла на чл. 64, ал. 5 от ЗОП. Възложителят приема еквивалентни сертификати, издадени от органи, установени в други държави членки. Възложителят приема и други доказателства за еквивалентни мерки за осигуряване на качеството, когато участник не е имал достъп до такива сертификати или е нямал възможност да ги получи в съответните срокове по независещи от него причини. В тези случаи участникът трябва да е в състояние да докаже, че предлаганите мерки са еквивалентни на изискваните. Съответствието с поставения критерий се декларира в ЕЕДОП, Част ІV: Критерии за подбор, раздел Г: Стандарти за осигуряване на качеството и стандарти за екологично управление. Съответствието с поставения критерий се доказва със заверено копие на съответния сертификат и/или на документите, доказващи еквивалентни мерки за осигуряване на качеството. Документите, чрез които се доказва посочената в ЕЕДОП информация, се представят при условията на чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП. Възложителят няма право да изисква документи, които вече са му били предоставени или са му служебно известни. Съгласно чл. 59, ал. 6 от ЗОП, при участие на обединения, които не са юридически лица, съответствието с критериите за подбор, свързани с професионална компетентност и опит за изпълнение на поръчката, както и тези за регистрация, представяне на сертификат или друго условие, необходимо за изпълнение на поръчката, съгласно изискванията на нормативен или административен акт, се доказва от съответните членове на обединението съобразно разпределението на участието им в изпълнението на дейностите, предвидено в договора за създаване на обединението.
5.1.10.
Pakkumuste hindamise kriteeriumid
Kriteerium
LiikHind
NimiНай-ниска цена
KirjeldusЗа оферта с най-ниска цена ще се счита тази, в която е предложена най-ниска Обща застрахователна премия (в евро) за застраховка на оборудването от предмета на поръчката.
Selle meetodi kirjeldus, mida kasutatakse juhul, kui hindamist ei ole võimalik kriteeriumide abil teostadaКогато предложенията на две или повече оферти са равни, се прилага чл. 58, ал. 3 от ППЗОП.
5.1.11.
Hankedokumendid
Keeled, milles hankedokumendid on ametlikult kättesaadavadbulgaaria keel
Hankedokumentide aadresshttps://app.eop.bg/today/591234
Sihtotstarbeline teabevahetuskanal
NimiЦАИС ЕОП
5.1.12.
Hanke tingimused
Esitamise tingimused
Elektrooniline esitamineNõutav
Esitamise aadresshttps://app.eop.bg/today/591234
Keeled, milles võib pakkumusi või osalemistaotlusi esitadabulgaaria keel
Elektrooniline kataloogEi ole lubatud
VariandidEi ole lubatud
Pakkumuste esitamise tähtaeg23/07/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
Periood, mille jooksul pakkumus peab jääma kehtivaks6 Kuud
Teave avaliku avamise kohta
Avamise kuupäev24/07/2026 14:00:00 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
KohtВ системата
Lepingutingimused
Lepingu täitmine peab toimuma kaitstud tööhõive programmide raamesEi
E-arveldamineLubatud
Kasutatakse elektroonilisi tellimusiei
Kasutatakse elektroonilisi makseidjah
5.1.15.
Vahendid
Raamleping
Ei kohaldata raamlepingut
Teave dünaamilise hankesüsteemi kohta
Ei kohaldata dünaamilist hankesüsteemi
5.1.16.
Lisateave, lepitus ja vaidlustus
VaidlustusorganКомисия за защита на конкуренцията
Teave vaidlustamise tähtaegade kohta: Съгласно чл. 197, ал. 1, т. 1 ЗОП.
Organisatsioon, mis annab teavet lepingu täitmise kohas kohaldatavate maksude üldise õigusraamistiku kohtaНационална агенция за приходите
Maksuõiguse veebiaadress: https://nra.bg/
Organisatsioon, mis annab teavet keskkonnakaitset käsitleva üldise õigusliku raamistiku kohta, mida kohaldatakse lepingu täitmise kohasМинистерство на околната среда и водите
Keskkonnaõiguse veebiaadress: https://www.moew.government.bg/
Organisatsioon, mis annab teavet tööhõivekaitset ja töötingimusi käsitleva üldise õigusliku raamistiku kohta, mida kohaldatakse lepingu täitmise kohasМинистерство на труда и социалната политика
Tööõiguse veebiaadress: https://www.mlsp.government.bg/
Organisatsioon, mis annab lisateavet vaidlustamise kohtaКомисия за защита на конкуренцията
8. Organisatsioonid
8.1.
ORG-0001
Ametlik nimiОБЩИНА ПЛОВДИВ
Registreerimisnumber000471504
Postiaadressпл. СТЕФАН СТАМБОЛОВ № 1
Linnгр. Пловдив
Sihtnumber4000
Riik – jaotus (NUTS)Пловдив (BG421)
RiikBulgaaria
KontaktpunktИскра Варсанова
E-posti aadressiskra.varsanova@gmail.com
Telefon+359899997395
Internetiaadresshttps://www.plovdiv.bg/
Hankija profiilhttps://app.eop.bg/buyer/2353
Selle organisatsiooni rollid
Hankija
8.1.
ORG-0002
Ametlik nimiКомисия за защита на конкуренцията
Registreerimisnumber000698612
Postiaadressбул. Витоша № 18
LinnСофия
Sihtnumber1000
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
KontaktpunktКомисия за защита на конкуренцията
E-posti aadressdelovodstvo@cpc.bg
Telefon+359 29356113
Faks+359 29807315
Internetiaadresshttp://www.cpc.bg
Selle organisatsiooni rollid
Vaidlustusorgan
Organisatsioon, mis annab lisateavet vaidlustamise kohta
8.1.
ORG-0003
Ametlik nimiНационална агенция за приходите
Registreerimisnumber131063188
LinnСофия
Sihtnumber1000
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
E-posti aadressinfocenter@nra.bg
Telefon0700 18 700
Internetiaadresshttps://nra.bg/wps/portal/nra/nachalo
Selle organisatsiooni rollid
Organisatsioon, mis annab teavet lepingu täitmise kohas kohaldatavate maksude üldise õigusraamistiku kohta
8.1.
ORG-0004
Ametlik nimiМинистерство на околната среда и водите
Registreerimisnumber000697371
LinnСофия
Sihtnumber1000
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
E-posti aadressedno_gishe@moew.government.bg
Telefon+359 2406000
Internetiaadresshttps://www.moew.government.bg/
Selle organisatsiooni rollid
Organisatsioon, mis annab teavet keskkonnakaitset käsitleva üldise õigusliku raamistiku kohta, mida kohaldatakse lepingu täitmise kohas
8.1.
ORG-0005
Ametlik nimiМинистерство на труда и социалната политика
Registreerimisnumber000695395
LinnСофия
Sihtnumber1000
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
E-posti aadressmlsp@mlsp.government.bg
Telefon0800 88 001
Internetiaadresshttps://www.mlsp.government.bg/
Selle organisatsiooni rollid
Organisatsioon, mis annab teavet tööhõivekaitset ja töötingimusi käsitleva üldise õigusliku raamistiku kohta, mida kohaldatakse lepingu täitmise kohas
Teave teate kohta
Teate tunnus/versioon5f50944e-d7b3-4370-8e83-7627ebf3bdba  -  01
Vormi liikHange
Teate liikHanketeade või kontsessiooniteade – üldkord
Teate alaliik16
Teate saatmise kuupäev22/06/2026 13:08:13 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
Keeled, milles käesolev teade on ametlikult kättesaadavbulgaaria keel
Teate avaldamise number430114-2026
ELT S väljaande number119/2026
Avaldamise kuupäev24/06/2026