449417-2026 - Hange
Bulgaaria – Sõidukite ja nende mootorite osad ja lisaseadmed – „Доставка на възли и детайли за трансмисии ZF”
OJ S 124/2026 01/07/2026
Hanketeade või kontsessiooniteade – üldkord
Asjad
1. Hankija
1.1.
Hankija
Ametlik nimiСТОЛИЧЕН АВТОТРАНСПОРТ ЕАД
E-posti aadresss.urumova@sofiabus.bg
Hankija õiguslik vormRiigi osalusega äriühing
Võrgustiku sektori hankija tegevusLinnarongi-, trammi-, trollibussi- või bussiteenused
2. Menetlus
2.1.
Menetlus
Pealkiri„Доставка на възли и детайли за трансмисии ZF”
KirjeldusИзпълнението на предмета на настоящата обществена поръчка включва дейности по доставка на възли и детайли за трансмисии ZF, разпределени в 387 номенклатурни единици (аксиални ролкови лагери - различни видове, бутален пръстен - различни видиве, бутало - различни видиве, Винт с цилиндрична глава - различни видиве, втулка - различни видове, гарнитура - различни видове, дистанционна шайба - различни видове, електромегнитен вентил -различни видове, задвижващ мост - различни видове, зегерка-различни видове, ламела външна - различни видове, О-пръстен - различни видове, дискова пружина - различни видове и други. Всички дейности, както и пълното описание на изискванията към тях, са подробно описани в Техническата спецификация (Приложение № 1), неразделна част от документацията по обществената поръчка.
Menetluse tunnus7b72e529-567e-4052-87b2-a3ae6bc36483
Sisemine tunnus592691
Menetluse liikAvatud
Kiirendatud menetlusei
2.1.1.
Eesmärk
Lepingu olemusAsjad
Peamine liigitus (cpv): 34300000 Sõidukite ja nende mootorite osad ja lisaseadmed
2.1.2.
Lepingu täitmise koht
PostiaadressДоставките ще се изпълняват до обектите на Възложителя, както следва: • Автобусно поделение „Земляне” – гр. София, ул. „Житница” № 21; • Автобусно поделение „Малашевци” – гр. София, ул. „Резбарска” № 11; • Автобусно поделение „Дружба” гр. София, ул. „Кап. Любен Кондаков” № 7.  
Linnгр. София
Sihtnumber1000
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
2.1.3.
Maksumus
Eeldatav maksumus käibemaksuta750 000,00 EUR
2.1.4.
Üldine teave
LisateaveОсвен посочените в настоящото обявление основания по чл. 54, ал. 1 и чл. 55, ал. 1 от ЗОП, Възложителят отстранява от участие в обществената поръчка и: 1) всеки участник, за когото е налице някое от основанията по чл. 107 от ЗОП. 2) участник, който не удължи или не потвърди срока на валидност на офертата си (чл. 35а, ал. 3, изр. последно от ППЗОП); 3) свързани лица съгласно чл. 101, ал. 11 от ЗОП. 4) участник, който попада в обхвата на ограничителните мерки за отсъствие на обстоятелствата по чл. 5к от Регламент на Съвета (ЕС) № 833/2014 от 31 юли 2014 г. относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна.
Õiguslik alus
Direktiiv 2014/25/EL
Процедурата се открива на основание чл. 18, ал. 1, т. 1 от ЗОП във връзка с чл. 20, ал. 1, т. 3, буква „б” настоящата обществената поръчка се възлага чрез открита процедура по реда и условията на чл. 133, ал. 1 от ЗОП и съгласно ППЗОП.
Процедурата се открива на основание чл. 18, ал. 1, т. 1 от ЗОП във връзка с чл. 20, ал. 1, т. 3, буква „б” настоящата обществената поръчка се възлага чрез открита процедура по реда и условията на чл. 133, ал. 1 от ЗОП и съгласно ППЗОП.
2.1.6.
Kõrvaldamise alused
Väljajätmise aluste allikadTeade
Kuritegelikus ühenduses osalemineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
KorruptsioonКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
PettusКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terroriakti toimepanek või terroristliku tegevusega seotud õigusrikkumisedКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Rahapesu või terrorismi rahastamineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Laste tööjõu kasutamine ja muud inimkaubanduse vormidКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Maksude tasumise kohustuse rikkumineКандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Sotsiaalkindlustusmaksete tasumise kohustuse rikkumineКандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Keskkonnaõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Sotsiaalõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Tööõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Otsene või kaude osalemine käesoleva hankemenetluse ettevalmistamiselНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Hankemenetluses osalemisega kaasnev huvide konfliktНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Valeandmete esitamine, teabe esitamata jätmine, suutmatus nõutud dokumente esitada või selle menetluse kohta konfidentsiaalse teabe saamineЗа кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП).
Ainult siseriiklikest kõrvalejätmise alustest tulenevate kohustuste rikkumineЗа кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 90 и чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности (ЗПКЛЗПД) ; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки.
PankrotКандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
MaksejõuetusКандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Kokkulepe võlausaldajategaКандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Siseriikliku õiguse kohane samalaadne olukord, näiteks pankrotСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Vara haldab likvideerijaКандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Äritegevus on peatatudКандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
5. Osa
5.1.
OsaLOT-0001
Pealkiri„Доставка на възли и детайли за трансмисии ZF”
KirjeldusИзпълнението на предмета на настоящата обществена поръчка включва дейности по доставка на възли и детайли за трансмисии ZF, разпределени в 387 номенклатурни единици (аксиални ролкови лагери - различни видове, бутален пръстен - различни видиве, бутало - различни видиве, Винт с цилиндрична глава - различни видиве, втулка - различни видове, гарнитура - различни видове, дистанционна шайба - различни видове, електромегнитен вентил -различни видове, задвижващ мост - различни видове, зегерка-различни видове, ламела външна - различни видове, О-пръстен - различни видове, дискова пружина - различни видове и други. Всички дейности, както и пълното описание на изискванията към тях, са подробно описани в Техническата спецификация (Приложение № 1), неразделна част от документацията по обществената поръчка.
Sisemine tunnus592691
5.1.1.
Eesmärk
Lepingu olemusAsjad
Peamine liigitus (cpv): 34300000 Sõidukite ja nende mootorite osad ja lisaseadmed
Täiendavad hankevõimalused
Täiendavate hankevõimaluste kirjeldusНа основание чл. 5, ал. 1 от ППЗОП, през срока на действие на договора за обществена поръчка, в обема му са предвидени и допълнителни възли и детайли за трансмисии ZF, които не са включени в Техническата спецификация и няма как да бъдат включени в нея, поради огромния обем на каталога. Ето защо, в случай на възникнала необходимост от доставки на артикул, извън изброените в Техническата спецификация, Възложителят предвижда опция на стойност до 20 % от стойността на договора за обществена поръчка, при която си запазва правото да направи заявка на възли и детайли за трансмисии ZF от каталога на производителя (или еквивалентни на тях) извън посочените. Стойността на опцията е включена в общата стойност на поръчката и не може да бъде надвишавана. В този случай цените калкулирани в стойността на всяка фактура, касаеща доставените възли и детайли за трансмисии ZF извън изброените в Техническата спецификация, не следва да са по-високи от доставните цени на изпълнителя, с добавена към тях надценка (която е процент от единичната доставна цена за всеки артикул), която всеки участник е оферирал в ценовото си предложение, като при поискване от възложителя, изпълнителят следва да представя необходимите документи за това (предоставени на изпълнителя от съответния доставчик – каталог, ценова листа, стокова разписка и др.), от които да е видна доставната цена на артикулите. В случай, че изпълнителят е производител на доставените артикули, за база, върху която се начислява предложената надценка се използват производствените му разходи, като при поискване от възложителя, изпълнителят следва да представи документи, доказващи тези разходи. При възникване на тази хипотеза, Възложителят има право да измени съответния договор на основание чл. 116, ал. 1, т. 1 от ЗОП
5.1.2.
Lepingu täitmise koht
PostiaadressДоставките ще се изпълняват до обектите на Възложителя, както следва: • Автобусно поделение „Земляне” – гр. София, ул. „Житница” № 21; • Автобусно поделение „Малашевци” – гр. София, ул. „Резбарска” № 11; • Автобусно поделение „Дружба” гр. София, ул. „Кап. Любен Кондаков” № 7.  
Linnгр. София
Sihtnumber1000
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
5.1.3.
Eeldatav kestus
Kestus24 Kuud
5.1.4.
Uuendamine
Maksimaalne lepingu uuendamiste arv1
Muu informatsioon uuendamise kohtaНа основание чл. 6 от ППЗОП Възложителят предвижда следната възможност за подновяване на договора: В случай, че преди изтичане на срока на договора се установи, че е останал неизразходван финансов ресурс, срокът на договора се удължава автоматично с 6 (шест) месеца или до достигане на общата стойност по договора, което от двете настъпи първо. При наличие на посочената хипотеза Възложителят писмено уведомява Изпълнителя за подновяването на договора.
5.1.5.
Maksumus
Eeldatav maksumus käibemaksuta750 000,00 EUR
5.1.6.
Üldine teave
Reserveeritud osalemine
Osalemine ei ole reserveeritud.
Hankeprojekt, mida ei rahastata ELi vahenditest
Hanke suhtes kohaldatakse riigihankelepingut (GPA)jah
LisateaveПреди сключването на договора, участникът, определен за изпълнител, представя гаранция, която обезпечава изпълнението на договора, в размер на 3 % (три на сто) от стойността на договора без ДДС и се освобождава съгласно проекта на договор. Гаранцията за изпълнение се представя в една от формите по избор, съгласно чл.111, ал. 5 от ЗОП.
5.1.7.
Strateegilised hanked
Strateegilise hanke eesmärkEi kohaldata strateegilist hanget
Keskkonnahoidlikud riigihanked – tingimusedKeskkonnahoidlike riigihangete kriteeriumid puuduvad
5.1.8.
Ligipääsetavuse kriteeriumid
Puuetega inimeste juurdepääsukriteeriume ei ole lisatud järgmise põhjendusega
PõhjendusНе е приложимо
5.1.9.
Kvalifitseerimistingimused
Valikukriteeriumide allikadTeade
KriteeriumSpetsiifiline aastane käive
Valikukriteeriumi kirjeldusУчастниците за последните три приключили финансови години да са реализирали минимален оборот в сферата, попадаща в обхвата на поръчката (съгласно §2, т. 67 от ДР на ЗОП), изчислен на база годишните обороти. Минимално ниво: Участникът трябва да има реализиран минимален оборот в сферата, попадаща в обхвата на поръчката, изчислен на база годишните обороти за последните три приключили финансови години в зависимост от датата, на която участникът е създаден или е започнал дейността си, в размер не по-малък от: 750 000,00 (седемстотин и петдесет хиляди) евро. Съгласно §2, т. 67 от ДР на ЗОП: „Оборот в сферата, попадаща в обхвата на поръчката“ е сума, равна на частта от нетните приходи от продажби, реализирана от дейности по доставка на резервни части за трансмисии на автобуси. За участник чуждестранно лице, оборотите се изчисляват по официалния курс на Българска народна банка за съответната валута в евро. Деклариране: Участникът следва да посочи информацията в Част IV: Критерии за подбор, буква Б: ИКОНОМИЧЕСКО И ФИНАНСОВО СЪСТОЯНИЕ от ЕЕДОП. Доказване: Преди сключване на договор участникът, определен за изпълнител, следва да представи един или няколко от следните документи:  Документите по чл. 62, ал. 1, т. 1 – удостоверения от банки;  документи по чл. 62, ал. 1, т. 3 от ЗОП - годишните финансови отчети или техни съставни части, когато публикуването им се изисква съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен, в случай че Възложителят няма достъп до тях по служебен път или няма достъп чрез публичен регистър, или същите не са достъпни чрез пряк и безплатен достъп до съответната национална база данни;  документ по чл. 62, ал. 1, т. 4 от ЗОП - справка за оборота в сферата, попадаща в обхвата на поръчката в оригинал. Когато по основателна причина участникът не е в състояние да представи поисканите от Възложителя документи, той може да докаже своето икономическо и финансово състояние с помощта на всеки друг документ, който Възложителят приеме за подходящ. Информацията по чл. 62, ал. 1, т. 3 и 4 обхваща последните три приключили финансови години. Информацията може да обхваща и по-кратък период в зависимост от датата, на която участникът е създаден или е започнал дейността си.

KriteeriumKvaliteedikontrolli instituutide sertifikaadid
Valikukriteeriumi kirjeldusМинимално ниво: Участникът да е сертифициран за внедрена система за управление на качеството съгласно БДС EN ISO 9001:2015 или еквивалент, с обхват на сертификация „Търговия с части за моторни превозни средства“. Забележка: Сертификатът следва да е издаден съгласно чл. 64, ал. 5 от ЗОП. Възложителят приема еквивалентни сертификати издадени от органи, установени в други държави членки съгласно чл. 64, ал. 6 от ЗОП. Деклариране: Съответствието с посоченото изискване се декларира в ЕЕДОП - част IV „Критерии за подбор“, в приложимото поле на раздел Г, чрез посочване на информация за вид, обхват, срок на валидност и издател на притежавания сертификат. Ако съответният документ е на разположение в електронен формат, моля, да се посочи: уеб адрес, орган или служба, издаващи документа, точно позоваване на документа. Доказване: При поискване от страна на Възложителя, в случаите по чл. 67, ал. 5 от ЗОП и при сключване на договор, съгласно чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП участникът представя: заверено от участника копие на валиден сертификат за внедрена система за управление на качеството - БДС EN ISO 9001:2015 (или еквивалентен) с обхват на сертификация съгласно посоченото по-горе.

KriteeriumSõltumatute asutuste poolt väljastatud sertifikaadid keskkonnajuhtimise süsteemide või standardite kohta
Valikukriteeriumi kirjeldusМинимално ниво: Участникът да прилага системи или стандарти за опазване на околната среда съгласно БДС EN ISO 14001:2015 или еквивалент, с обхват на сертификация „Търговия с части за моторни превозни средства“. Забележка: Сертификатът следва да е издаден съгласно чл. 64, ал. 5 от ЗОП. Възложителят приема еквивалентни сертификати издадени от органи, установени в други държави членки съгласно чл. 64, ал. 6 от ЗОП. Деклариране: Съответствието с посоченото изискване се декларира в ЕЕДОП - част IV „Критерии за подбор“, в приложимото поле на раздел Г, чрез посочване на информация за вид, обхват, срок на валидност и издател на притежавания сертификат. Ако съответният документ е на разположение в електронен формат, моля, да се посочи: уеб адрес, орган или служба, издаващи документа, точно позоваване на документа. Доказване: При поискване от страна на Възложителя, в случаите по чл. 67, ал. 5 от ЗОП и при сключване на договор, съгласно чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП участникът представя: заверено от участника копие на валиден сертификат за внедрена система за управление на качеството - БДС EN ISO 14001:2015 (или еквивалентен) с обхват на сертификация съгласно посоченото по-горе.
5.1.10.
Pakkumuste hindamise kriteeriumid
Kriteerium
LiikHind
Nimi„най-ниска цена“
KirjeldusОбществената поръчка се възлага въз основа на „икономически най-изгодната оферта”. Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерий „най-ниска цена“, съгласно чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП. В настоящата поръчка „най-ниската цена“ е най-ниската предложена от участник обща стойност за изпълнение на поръчката, която се изчислява като сбор от произведението на единичните цени на всички артикули, включени в техническата спецификация по заявеното прогнозно количество. ВАЖНО: Общата стойност за изпълнение на поръчката, оферирана от участниците ще се използва само за целите на оценяването и класирането. Договорът за обществена поръчка ще бъде сключен на прогнозната стойност.
5.1.11.
Hankedokumendid
Keeled, milles hankedokumendid on ametlikult kättesaadavadbulgaaria keel
Hankedokumentide aadresshttps://app.eop.bg/today/592691
Sihtotstarbeline teabevahetuskanal
NimiЦАИС ЕОП
5.1.12.
Hanke tingimused
Esitamise tingimused
Elektrooniline esitamineNõutav
Esitamise aadresshttps://app.eop.bg/today/592691
Keeled, milles võib pakkumusi või osalemistaotlusi esitadabulgaaria keel
Elektrooniline kataloogEi ole lubatud
VariandidEi ole lubatud
Pakkumuste esitamise tähtaeg30/07/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
Periood, mille jooksul pakkumus peab jääma kehtivaks4 Kuud
Teave avaliku avamise kohta
Avamise kuupäev31/07/2026 14:00:00 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
KohtВ системата
Lepingutingimused
Lepingu täitmine peab toimuma kaitstud tööhõive programmide raamesEi
Lepingu täitmisega seotud tingimusedУсловията, свързани с изпълнението на договора са заложени в Приложение № 2- Проект на договор, неразделна част от документацията по обществената поръчка.
E-arveldamineLubatud
RahastamiskordФинансирането на поръчката е със средства на „Столичен автотранспорт“ ЕАД. Плащанията по договора ще се извършват по банков път по банкова сметка на Изпълнителя, посочена в договора, в 30 - дневен срок от получаването на доставката, след представяне на оригинална фактура, отговаряща на изискванията на Закона за счетоводството, приемо-предавателен протокол, подписан в 2 (два) екземпляра от представители на Възложителя и Изпълнителя лица.
5.1.15.
Vahendid
Raamleping
Ei kohaldata raamlepingut
Teave dünaamilise hankesüsteemi kohta
Ei kohaldata dünaamilist hankesüsteemi
5.1.16.
Lisateave, lepitus ja vaidlustus
VaidlustusorganКомисия за защита на конкуренцията
Teave vaidlustamise tähtaegade kohta: Жалба може да се подава в 10-дневен срок съгласно чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП. Жалбата се подава до КЗК, а на възложителя се предоставя копие от същата.
Organisatsioon, mis annab lisateavet hankemenetluse kohtaСТОЛИЧЕН АВТОТРАНСПОРТ ЕАД
Organisatsioon, mis annab lisateavet vaidlustamise kohtaКомисия за защита на конкуренцията
8. Organisatsioonid
8.1.
ORG-0001
Ametlik nimiСТОЛИЧЕН АВТОТРАНСПОРТ ЕАД
Registreerimisnumber121683408
Postiaadressул. "Житница" № 21
Linnгр. София
Sihtnumber1612
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
KontaktpunktСофия Димитрова Урумова
E-posti aadresss.urumova@sofiabus.bg
Telefon+359 29554132
Internetiaadresshttp://www.sofiabus.bg
Hankija profiilhttps://app.eop.bg/buyer/2306
Selle organisatsiooni rollid
Hankija
Organisatsioon, mis annab lisateavet hankemenetluse kohta
8.1.
ORG-0002
Ametlik nimiКомисия за защита на конкуренцията
Registreerimisnumber000698612
Postiaadressбул. Витоша № 18
LinnСофия
Sihtnumber1000
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
KontaktpunktКомисия за защита на конкуренцията
E-posti aadressdelovodstvo@cpc.bg
Telefon+359 29356113
Faks+359 29807315
Internetiaadresshttp://www.cpc.bg
Selle organisatsiooni rollid
Vaidlustusorgan
Organisatsioon, mis annab lisateavet vaidlustamise kohta
Teave teate kohta
Teate tunnus/versioon3bfca698-b3ef-433a-b0fa-c78510562318  -  01
Vormi liikHange
Teate liikHanketeade või kontsessiooniteade – üldkord
Teate alaliik17
Teate saatmise kuupäev30/06/2026 14:23:39 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
Keeled, milles käesolev teade on ametlikult kättesaadavbulgaaria keel
Teate avaldamise number449417-2026
ELT S väljaande number124/2026
Avaldamise kuupäev01/07/2026