450143-2026 - Hange
Bulgaaria – Sõidukite ja nendega seotud vahendite remondi-, hooldus- ja seonduvad teenused – „Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на превозните средства (селскостопански машини; транспортно оборудване; машини за извършване на изкопно-насипни работи, строителни машини и оборудване), стопанисвани от ТП ДЛС „Женда“, включително доставка на резервни части и консумативи за превозни средства, за срок от 24 месеца по обособени позиции“.
OJ S 124/2026 01/07/2026
Hanketeade või kontsessiooniteade – üldkord
Teenused - Asjad
1. Hankija
1.1.
Hankija
Ametlik nimiТЕРИТОРИАЛНО ПОДЕЛЕНИЕ - ДЪРЖАВНО ЛОВНО СТОПАНСТВО ЖЕНДА
E-posti aadresssa6ka_sa1@abv.bg
Hankija õiguslik vormAvalik-õiguslik isik
Hankija tegevusÜldised avalikud teenused
2. Menetlus
2.1.
Menetlus
Pealkiri„Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на превозните средства (селскостопански машини; транспортно оборудване; машини за извършване на изкопно-насипни работи, строителни машини и оборудване), стопанисвани от ТП ДЛС „Женда“, включително доставка на резервни части и консумативи за превозни средства, за срок от 24 месеца по обособени позиции“.
KirjeldusСледгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на превозните средства (селскостопански машини; транспортно оборудване; машини за извършване на изкопно-насипни работи, строителни машини и оборудване), стопанисвани от ТП ДЛС „Женда“, включително доставка на резервни части и консумативи за превозни средства, за срок от 24 месеца по обособени позиции“. ОП 1: „Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на моторни превозни средства (в т.ч. мотоциклети, автомобили, микробуси, камиони, самосвали, каросерии, ремаркета и полуремаркета), включително доставка на резервни частни и консумативи“; ​​​​​​​ ОП 2: „Монтаж, демонтаж, лепене и баланс на гуми за лекотоварни и тежкотоварни автомобили, селскостопански машини и машини за извършване на изкопно-насипни работи, изправяне на джанти“; Услугата включва извършване на техническо обслужване и ремонт на моторни превозни средства, както следва - сервизно обслужване в пълен обем и периодичност, съгласно предписанията на производителя на съответната марка моторно превозно средство; ремонти, включително доставка на резервни части; тенекеджийско-бояджийски дейности; монтаж, демонтаж и лепене на гуми.
Menetluse tunnus71ac8819-fa88-42db-bb71-d244cb75b098
Sisemine tunnus589820
Menetluse liikAvatud
Kiirendatud menetlusei
2.1.1.
Eesmärk
Lepingu olemusTeenused
Lepingu täiendav olemusAsjad
Peamine liigitus (cpv): 50100000 Sõidukite ja nendega seotud vahendite remondi-, hooldus- ja seonduvad teenused
2.1.2.
Lepingu täitmise koht
Riik – jaotus (NUTS)Кърджали (BG425)
RiikBulgaaria
2.1.3.
Maksumus
Eeldatav maksumus käibemaksuta60 000,00 EUR
2.1.4.
Üldine teave
LisateaveВ процедурата може да участва всяко българско или чуждестранно физическо или юридическо лице или техни обединения, които отговарят на условията на чл.10, ал.1 от ЗОП и изискванията на възложителя. Възложителят отстранява от участие в процедура за възлагане на обществена поръчка участник за когото са налице обстоятелствата по чл.54 и чл.55, ал. 1, т. 1 от ЗОП, както и участници, за които са налице някои от специфичните национални основания за изключване, посочени в указанията за участие в настоящата поръчка, а именно: - осъждания за престъпления по чл.194-208, чл.213а – 217, чл.219-252 и чл. 254а-255а, чл.256-260 от Наказателния кодекс; - нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или т.3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда -нарушения по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудова мобилност; - нарушения по чл. 13, ал. 1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП); - наличие на свързаност по смисъла на пар. 2, т. 45 от ДР на ЗОП, във връзка с чл. 101, ал. 11 от ЗОП между участници в конкретна процедура (чл. 107, т. 4 от ЗОП); - наличие на обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици, освен ако не са налице изключенията по чл. 4 от същия закон; - наличие на обстоятелствата по чл. 5к, пар. 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014 г. относно ограничителните мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна; - обстоятелствата по чл. 87 от Закона за противодействие на корупцията; - участник, който не отговаря на поставените критерии за подбор или не изпълни друго условие посочено в обявлението на обществената поръчка или документацията за участие; - участник който е представил оферта, която не отговаря на предварително обявените условия на поръчката; - участник, който не е представил в срок обосновката по чл.72, ал.1 от ЗОП или чиято оферта и обосновка не са приети съгласно чл.72, ал.3-5 от ЗОП; - участник, чиято офертата не е изготвена на български език; - участник, който не удължи или не потвърди срока на валидност на офертата си след отправяне на покана от страна на Възложителя; - участник, чието Техническо предложение не отговаря на изискванията на Възложителя; - участник, предложил цена 0,00 лв. за някой от показателите, участващи във формулата за оценка в методиката; - кандидат или участник, подал заявление за участие или оферта, които не отговарят на условията за представяне, включително за форма, начин, срок и валидност; - лице, което е нарушило забрана по чл. 101, ал. 9 или 10 от ЗОП; - Кандидати и участници, които не са декриптирали документите по чл. 9л, ал. 1 в срока по чл. 9л, ал. 4 от ППЗОП, се отстраняват от участие на основание чл. 107, т. 5 от ЗОП.
Õiguslik alus
Direktiiv 2014/24/EL
2.1.5.
Hanke tingimused
Esitamise tingimused
Hanke osade maksimaalne arv, mille kohta üks pakkuja võib pakkumusi esitada2
Lepingutingimused
Nende osade maksimaalne arv, mille kohta võib sõlmida lepingu ühe pakkujaga2
2.1.6.
Kõrvaldamise alused
Väljajätmise aluste allikadTeade
Kuritegelikus ühenduses osalemineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
KorruptsioonКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
PettusКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terroriakti toimepanek või terroristliku tegevusega seotud õigusrikkumisedКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Rahapesu või terrorismi rahastamineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Laste tööjõu kasutamine ja muud inimkaubanduse vormidКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Maksude tasumise kohustuse rikkumineКандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Sotsiaalkindlustusmaksete tasumise kohustuse rikkumineКандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Keskkonnaõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Sotsiaalõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Tööõiguse valdkonnas kohaldatavate kohustuste täitmata jätmineКандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Otsene või kaude osalemine käesoleva hankemenetluse ettevalmistamiselНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Hankemenetluses osalemisega kaasnev huvide konfliktНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Valeandmete esitamine, teabe esitamata jätmine, suutmatus nõutud dokumente esitada või selle menetluse kohta konfidentsiaalse teabe saamineЗа кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП) Ако прилагате незадължително основание по чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП, моля добавете съответно описание.
Ainult siseriiklikest kõrvalejätmise alustest tulenevate kohustuste rikkumineЗа кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 90 и чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности (ЗПКЛЗПД) ; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки.
PankrotКандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
MaksejõuetusКандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Kokkulepe võlausaldajategaКандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Siseriikliku õiguse kohane samalaadne olukord, näiteks pankrotСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Vara haldab likvideerijaКандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Äritegevus on peatatudКандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Tõsine ametialane rikkumineКандидатът или участникът е лишен от правото да упражнява определена професия или дейност съгласно законодателството на държавата, в която е извършено деянието (чл. 55, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Konkurentsi moonutamise eesmärgil teiste ettevõtjatega sõlmitud kokkuleppedКандидатът или участникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Ennetähtaegne lõpetamine, kahjutasu või võrreldavad sanktsioonidЗа кандидата или участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
5. Osa
5.1.
OsaLOT-0001
PealkiriОП 1: „Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на моторни превозни средства (в т.ч. мотоциклети, автомобили, микробуси, камиони, самосвали, каросерии, ремаркета и полуремаркета), включително доставка на резервни частни и консумативи“;
KirjeldusУслугата включва извършване на техническо обслужване и ремонт на моторни превозни средства, както следва - сервизно обслужване в пълен обем и периодичност, съгласно предписанията на производителя на съответната марка моторно превозно средство; ремонти, включително доставка на резервни части; ​​​​​​​
Sisemine tunnus589821
5.1.1.
Eesmärk
Lepingu olemusTeenused
Lepingu täiendav olemusAsjad
Peamine liigitus (cpv): 50100000 Sõidukite ja nendega seotud vahendite remondi-, hooldus- ja seonduvad teenused
5.1.2.
Lepingu täitmise koht
Riik – jaotus (NUTS)Кърджали (BG425)
RiikBulgaaria
5.1.3.
Eeldatav kestus
Muu kestusTeadmata
5.1.4.
Uuendamine
Maksimaalne lepingu uuendamiste arv0
5.1.5.
Maksumus
Eeldatav maksumus käibemaksuta50 000,00 EUR
5.1.6.
Üldine teave
Reserveeritud osalemine
Osalemine ei ole reserveeritud.
Hankeprojekt, mida ei rahastata ELi vahenditest
Hanke suhtes kohaldatakse riigihankelepingut (GPA)ei
LisateaveВъзложителят изисква от определения изпълнител да предостави гаранция, която да обезпечи изпълнението на договора. Гаранцията, обезпечаваща изпълнението на договора е в размер на 5 % (пет на сто) от стойността му. Гаранциите се предоставят в една от следните форми: 1. парична сума; 2. банкова гаранция; 3. застраховка, която безусловно и неотменимо обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя. Гаранцията по т. 1 или 2 може да се предостави от името на изпълнителя за сметка на трето лице – гарант. Участникът, определен за изпълнител, избира сам формата на гаранцията за изпълнение. Когато избраният изпълнител е обединение, което не е юридическо лице, всеки от съдружниците в него може да е наредител по банковата гаранция, съответно вносител на сумата по гаранцията или титуляр на застраховката. Условията и сроковете за задържане или освобождаване на гаранцията за изпълнение се уреждат в договора за обществена поръчка. Гаранцията за изпълнение под формата на парична сума трябва да бъде внесена по банков път, по сметка на Възложителя, която последният му посочва преди подписване на договора.
5.1.7.
Strateegilised hanked
Strateegilise hanke eesmärkEi kohaldata strateegilist hanget
Keskkonnahoidlikud riigihanked – tingimusedKeskkonnahoidlike riigihangete kriteeriumid puuduvad
5.1.8.
Ligipääsetavuse kriteeriumid
Puuetega inimeste juurdepääsukriteeriume pole lisatud, sest hange ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilistele isikutele
5.1.9.
Kvalifitseerimistingimused
Valikukriteeriumide allikadTeade
KriteeriumTööriistad, taimed või tehnilised seadmed
Valikukriteeriumi kirjeldusИзисква се от участник в процедурата да разполага с инструменти, съоръжения и техническо оборудване, необходими за изпълнението на поръчката. Участникът трябва да разполага задължително с: Минимум 1 /една/ сервизни бази на територията на град Кърджали, представляващи масивна сграда с отделни работни помещения за отделните видове дейности (авто, електромонтьорски и др.) Да разполага минимум с два подемника /канала/ за едновременен прием при необходимост на повече МПС на възложителя. Като доказателство, че участникът разполага със сервизна база на територията на град Кърджали, се представят документ за собственост, договор за наем или друг документ удостоверяващ това обстоятелство. Документите се представят от участника, определен за изпълнител или в хода на процедурата - в случаите на чл. 67, ал.5 и ал.6 от ЗОП. Изпълнителят трябва да разполага минимум със следните уреди за изпълнение на поръчката: • стенд за регулиране на преден и заден мост; • стенд за проверка на спирачна уредба; • стенд за електронна компютърна диагностика на двигатели; • подемници за ремонт на двигател, скорости, диференциал и ходова част; • уреди за дефектация и пълнене на автомобилни климатични инсталации; • машина за корекция на алуминиеви и стоманени джанти.Софтуер, проследяващ извършеното следгаранционно обслужване на автомобилите и други подобни ремонтни дейности за запазване на историята на автомобила; Изпълнителят трябва да е внедрил система за управление на качеството, съответстваща на стандарт ISO 9001:2015 или еквивалентен стандарт, с обхват, покриващ дейностите по сервизно обслужване на автомобили, или да прилага еквивалентни мерки за осигуряване на качеството. Участникът следва да разполага с минимум 7 назначени квалифицирани механици, които да спомогнат за по-бързото и своевременно приемане и обслужване на автомобилите предмет на поръчката.
5.1.10.
Pakkumuste hindamise kriteeriumid
Kriteerium
LiikHind
NimiОбществената поръчка се възлага въз основа на икономически най-изгодната оферта. Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерия за възлагане „най-ниска цена“.
KirjeldusКласирането на офертите ще се извършва по ред на получената комплексна оценка, като на първо място се класира офертата с най - висока оценка. Показателите, по които ще се извършва оценката на офертите и съответните относителни тегла в комплексната оценка са както следва: К1– Сбора от предложените единични цени на резервни части - 50 точки. К2 – Единична цена на ремонтна услуга на час - 20 точки. К3 – Сбор от предложените: Обща стойност на единичните цени за нови гуми с включен монтаж без ДДС и Обща стойност на услугата монтаж и демонтаж на употребявани гуми без ДДС - 30 точки. Общата (комплексна) оценка (КО) за всяка оферта се определя по следната математическа формула КО=К1+К2+К3
5.1.11.
Hankedokumendid
Keeled, milles hankedokumendid on ametlikult kättesaadavadbulgaaria keel
Hankedokumentide aadresshttps://app.eop.bg/today/589820
Sihtotstarbeline teabevahetuskanal
NimiЦАИС ЕОП
5.1.12.
Hanke tingimused
Esitamise tingimused
Elektrooniline esitamineNõutav
Esitamise aadresshttps://app.eop.bg/today/589820
Keeled, milles võib pakkumusi või osalemistaotlusi esitadabulgaaria keel
Elektrooniline kataloogEi ole lubatud
VariandidEi ole lubatud
Pakkumuste esitamise tähtaeg05/08/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
Periood, mille jooksul pakkumus peab jääma kehtivaks6 Kuud
Teave avaliku avamise kohta
Avamise kuupäev06/08/2026 14:00:00 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
KohtВ системата
Lepingutingimused
Lepingu täitmine peab toimuma kaitstud tööhõive programmide raamesEi
E-arveldamineLubatud
Kasutatakse elektroonilisi tellimusiei
Kasutatakse elektroonilisi makseidei
5.1.15.
Vahendid
Raamleping
Ei kohaldata raamlepingut
Teave dünaamilise hankesüsteemi kohta
Ei kohaldata dünaamilist hankesüsteemi
5.1.16.
Lisateave, lepitus ja vaidlustus
VaidlustusorganКомисия за защита на конкуренцията
Teave vaidlustamise tähtaegade kohta: Съгласно чл.197, ал.1, т.1 от ЗОП настоящото обявление подлежи на обжалване пред КЗК в 10-дневен срок, считано от изтичане на срока по чл.100, ал.3 от ЗОП.
5.1.
OsaLOT-0002
PealkiriОП 2: „Монтаж, демонтаж, лепене и баланс на гуми за лекотоварни и тежкотоварни автомобили, селскостопански машини и машини за извършване на изкопно-насипни работи, изправяне на джанти“;
KirjeldusУслугата включва извършване на техническо обслужване и ремонт на моторни превозни средства, както следва - сервизно обслужване в пълен обем и периодичност, съгласно предписанията на производителя на съответната марка моторно превозно средство; ремонти, включително доставка на резервни части; тенекеджийско-бояджийски дейности; монтаж, демонтаж и лепене на гуми. ​​​​​​​​​​​​​​
Sisemine tunnus589825
5.1.1.
Eesmärk
Lepingu olemusTeenused
Lepingu täiendav olemusAsjad
Peamine liigitus (cpv): 50116500 Rehvide remonditeenused, kaasa arvatud rataste reguleerimine ja tasakaalustamine
5.1.2.
Lepingu täitmise koht
Riik – jaotus (NUTS)Кърджали (BG425)
RiikBulgaaria
5.1.3.
Eeldatav kestus
Muu kestusTeadmata
5.1.4.
Uuendamine
Maksimaalne lepingu uuendamiste arv0
5.1.5.
Maksumus
Eeldatav maksumus käibemaksuta10 000,00 EUR
5.1.6.
Üldine teave
Reserveeritud osalemine
Osalemine ei ole reserveeritud.
Hankeprojekt, mida ei rahastata ELi vahenditest
Hanke suhtes kohaldatakse riigihankelepingut (GPA)ei
LisateaveПредметът на процедурата е: „Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на превозните средства (селскостопански машини; транспортно оборудване; машини за извършване на изкопно-насипни работи, строителни машини и оборудване), стопанисвани от ТП ДЛС „Женда“, включително доставка на резервни части и консумативи за превозни средства, за срок от 24 месеца по обособени позиции“. ОП 1: „Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на моторни превозни средства (в т.ч. мотоциклети, автомобили, микробуси, камиони, самосвали, каросерии, ремаркета и полуремаркета), включително доставка на резервни частни и консумативи“; ОП 2: „Монтаж, демонтаж, лепене и баланс на гуми за лекотоварни и тежкотоварни автомобили, селскостопански машини и машини за извършване на изкопно-насипни работи, изправяне на джанти“; 2.2. Описание на предмета: Услугата включва извършване на техническо обслужване и ремонт на моторни превозни средства, както следва - сервизно обслужване в пълен обем и периодичност, съгласно предписанията на производителя на съответната марка моторно превозно средство; ремонти, включително доставка на резервни части; тенекеджийско-бояджийски дейности; монтаж, демонтаж и лепене на гуми. В предмета на обществената поръчка се включват дейности по следгаранционно сервизно обслужване на МПС, стопанисвани от ТП „ДЛС Женда“, включително доставка и монтаж на резервни части, консумативи и принадлежности към тях, като тези дейности съгласно поставените изисквания в техническата спецификация на поръчката са комплексни и взаимосвързани. Предвид горното и посоченото в т. 2.1 описание на основни дейности е целесъобразно комплексната дейност да се осъществява от един изпълнител, притежаващ съответните технически възможности. По този начин ще се осигури качествено и в определените срокове обслужване на автомобилите, включително чрез снабдяване с резервни части, като изпълнителят по договора ще поеме отговорността по цялостното осъществяване на поддръжката. Във втора обособена позиция е предвидена дейностите по монтаж, демонтаж, лепене и баланс на гуми за лекотоварни и тежкотоварни автомобили, селскостопански машини и машини за извършване на изкопно-насипни работи, изправяне на джанти, при необходимост и в хода на техническото обслужване на МПС, стопанисвани от ТП „ДЛС Женда“, включително доставка и монтаж на единични гуми които са разкъсани или дефектирали в резултат и вследствие на авария на МПС, стопанисвани от ТП „ДЛС Женда“, както и замяна на гумите при пролетното и зимно поддържане на МПС, стопанисвани от ТП „ДЛС Женда“, съобразно изискванията на правилника и закона за движение по пътищата. В този смисъл, разделянето на поръчката на обособени позиции няма да затрудни изпълнението, в случай че се възложат позициите на едно лице за да извършва сервизното обслужване, доставката и монтажа на резервните части, консумативите и принадлежностите към тях, както и изправяне на автомобилни джанти, при необходимост и в хода на техническото обслужване на МПС, разделянето на позициите на отделна възможност за подаване на отделна оферта от своя страна би могло да доведе до неефективност на услугата.
5.1.7.
Strateegilised hanked
Strateegilise hanke eesmärkEi kohaldata strateegilist hanget
Keskkonnahoidlikud riigihanked – tingimusedKeskkonnahoidlike riigihangete kriteeriumid puuduvad
5.1.8.
Ligipääsetavuse kriteeriumid
Puuetega inimeste juurdepääsukriteeriume pole lisatud, sest hange ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilistele isikutele
5.1.9.
Kvalifitseerimistingimused
Valikukriteeriumide allikadTeade
KriteeriumTööriistad, taimed või tehnilised seadmed
Valikukriteeriumi kirjeldusИзисква се от участник в процедурата да разполага с инструменти, съоръжения и техническо оборудване, необходими за изпълнението на поръчката. Участникът трябва да разполага задължително с: Минимум 1 /една/ сервизни бази на територията на град Кърджали, представляващи масивна сграда с отделни работни помещения за отделните видове дейности (авто, електромонтьорски и др.) Да разполага минимум с два подемника /канала/ за едновременен прием при необходимост на повече МПС на възложителя. Като доказателство, че участникът разполага със сервизна база на територията на град Кърджали, се представят документ за собственост, договор за наем или друг документ удостоверяващ това обстоятелство. Документите се представят от участника, определен за изпълнител или в хода на процедурата - в случаите на чл. 67, ал.5 и ал.6 от ЗОП. Изпълнителят трябва да разполага минимум със следните уреди за изпълнение на поръчката: •стенд за регулиране на преден и заден мост; •стенд за проверка на спирачна уредба; •стенд за електронна компютърна диагностика на двигатели; •подемници за ремонт на двигател, скорости, диференциал и ходова част; •Уреди за дефектация и пълнене на автомобилни климатични инсталации; •машина за корекция на алуминиеви и стоманени джанти. Софтуер, проследяващ извършеното следгаранционно обслужване на автомобилите и други подобни ремонтни дейности за запазване на историята на автомобила; Изпълнителят трябва да е внедрил система за управление на качеството, съответстваща на стандарт ISO 9001:2015 или еквивалентен стандарт, с обхват, покриващ дейностите по сервизно обслужване на автомобили, или да прилага еквивалентни мерки за осигуряване на качеството. Участникът следва да разполага с минимум 7 назначени квалифицирани механици, които да спомогнат за по-бързото и своевременно приемане и обслужване на автомобилите предмет на поръчката.
5.1.10.
Pakkumuste hindamise kriteeriumid
Kriteerium
LiikHind
NimiОбществената поръчка се възлага въз основа на икономически най-изгодната оферта. Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерия за възлагане „най-ниска цена“.
Kirjeldus„Сбор от единичните цени за гуми“. Показател 3 (К3) се формира от сбора на К3а - Обща стойност на единичните цени за нови гуми с включен монтаж без ДДС и К3б - Обща стойност на услугата монтаж и демонтаж на употребявани гуми без ДДС. Числов израз на оценката по този показател са точките, които се изчисляват по следната формула: където: Срmin К3 = х 30 Срn - „Срmin“ е най-ниската предложена цена за единична цена на ремонтна услуга на час. - „Срn“ е предложената цена на оценяваният участник за единична цена на ремонтна услуга на час . - „30“ е относителното тегло на показателя в комплексната оценка за единична цена на ремонтна услуга на час. К3= К3а+К3б Предлаганите цени са окончателни, с включени всички разходи по изпълнение на услугите по Монтаж, демонтаж, лепене и баланс на гуми, запазва размера си и не се влияе от инфлационното ниво до приключване на договора.
5.1.11.
Hankedokumendid
Keeled, milles hankedokumendid on ametlikult kättesaadavadbulgaaria keel
Hankedokumentide aadresshttps://app.eop.bg/today/589820
Sihtotstarbeline teabevahetuskanal
NimiЦАИС ЕОП
5.1.12.
Hanke tingimused
Esitamise tingimused
Elektrooniline esitamineNõutav
Esitamise aadresshttps://app.eop.bg/today/589820
Keeled, milles võib pakkumusi või osalemistaotlusi esitadabulgaaria keel
Elektrooniline kataloogEi ole lubatud
VariandidEi ole lubatud
Pakkumuste esitamise tähtaeg05/08/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
Periood, mille jooksul pakkumus peab jääma kehtivaks6 Kuud
Teave avaliku avamise kohta
Avamise kuupäev06/08/2026 14:00:00 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
KohtВ системата
Lepingutingimused
Lepingu täitmine peab toimuma kaitstud tööhõive programmide raamesEi
E-arveldamineLubatud
Kasutatakse elektroonilisi tellimusiei
Kasutatakse elektroonilisi makseidei
5.1.15.
Vahendid
Raamleping
Ei kohaldata raamlepingut
Teave dünaamilise hankesüsteemi kohta
Ei kohaldata dünaamilist hankesüsteemi
5.1.16.
Lisateave, lepitus ja vaidlustus
VaidlustusorganКомисия за защита на конкуренцията
Teave vaidlustamise tähtaegade kohta: Съгласно чл.197, ал.1, т.1 от ЗОП настоящото обявление подлежи на обжалване пред КЗК в 10-дневен срок, считано от изтичане на срока по чл.100, ал.3 от ЗОП.
8. Organisatsioonid
8.1.
ORG-0001
Ametlik nimiТЕРИТОРИАЛНО ПОДЕЛЕНИЕ - ДЪРЖАВНО ЛОВНО СТОПАНСТВО ЖЕНДА
Registreerimisnumber2016195800015
Postiaadressул. ВАСИЛ ЛЕВСКИ №.2
Linnгр.Кърджали
Sihtnumber6600
Riik – jaotus (NUTS)Кърджали (BG425)
RiikBulgaaria
KontaktpunktАлександра Алчева
E-posti aadresssa6ka_sa1@abv.bg
Telefon+359 884690443
Hankija profiilhttps://app.eop.bg/buyer/18576
Selle organisatsiooni rollid
Hankija
8.1.
ORG-0002
Ametlik nimiКомисия за защита на конкуренцията
Registreerimisnumber000698612
Postiaadressбул. Витоша № 18
LinnСофия
Sihtnumber1000
Riik – jaotus (NUTS)София (столица) (BG411)
RiikBulgaaria
KontaktpunktКомисия за защита на конкуренцията
E-posti aadressdelovodstvo@cpc.bg
Telefon+359 29356113
Faks+359 29807315
Internetiaadresshttp://www.cpc.bg
Selle organisatsiooni rollid
Vaidlustusorgan
Teave teate kohta
Teate tunnus/versioon1fd07523-ac27-4346-aa7b-cc127f9a9eee  -  01
Vormi liikHange
Teate liikHanketeade või kontsessiooniteade – üldkord
Teate alaliik16
Teate saatmise kuupäev30/06/2026 14:19:44 (UTC+03:00) Ida-Euroopa suveaeg
Keeled, milles käesolev teade on ametlikult kättesaadavbulgaaria keel
Teate avaldamise number450143-2026
ELT S väljaande number124/2026
Avaldamise kuupäev01/07/2026