393466-2026 - Kilpailu
Bulgaria – Sähkö – „Доставка на нетна активна електрическа енергия - ниско напрежение по свободно договорени цени и избор на координатор на балансираща група за обекти на община Кричим”
OJ S 109/2026 09/06/2026
Hankintailmoitus tai käyttöoikeussopimusta koskeva ilmoitus – vakiojärjestelmä
Tavarahankinnat
1. Ostaja
1.1.
Ostaja
Virallinen nimiОБЩИНА КРИЧИМ
Sähköpostikmet.krichim@gmail.com
Ostajan oikeudellinen muotoPaikallisviranomainen
Pääasiallinen toimialaYleinen julkishallinto
2. Menettely
2.1.
Menettely
Ilmoituksen nimi„Доставка на нетна активна електрическа енергия - ниско напрежение по свободно договорени цени и избор на координатор на балансираща група за обекти на община Кричим”
KuvausПредметът на настоящата обществена поръчка включва доставка на нетна активна електрическа енергия на ниско напрежение и избор на координатор на балансираща група, за обекти на община Кричим, находящи се на територията ѝ, съгласно разпоредбите на Правилата за търговия с електрическа енергия (ПТЕЕ). Обществената поръчка има за цел да бъде избран доставчик на електрическа енергия ниско напрежение и координатор на балансираща група, като се сключи договор за комбинирани услуги по смисъла на чл. 20 от ПТЕЕ, а именно покупка на електрическа енергия и плащане на всички използвани от възложителя като краен клиент услуги: „достъп до електропреносната и/или електроразпределителната мрежа”, „пренос на електрическа енергия през електропреносната и/или електроразпределителната мрежа” и „отговорност за балансиране”, както и уреждане на отношенията във връзка с плащането на дължимите суми за мрежови услуги за съответния ценови период. Предметът на обществената поръчка включва още и: оформяне на документи и регистрация при първоначалната смяна на доставчика; планиране и прогнозиране от името на Възложителя; изготвяне и подаване на почасови товарови графици от името на Възложителя, като рисковете, свързани с прогнозирането и небалансите остават за сметка на Изпълнителя, и участие във фирмената балансираща група. В качеството на „координатор на стандартна балансираща група”, Изпълнителят следва да поеме отговорността за балансиране на обектите на Възложителя, да включи Възложителя като участник (непряк член) в стандартна балансираща група с координатор Изпълнителя, без Възложителя да заплаща такса за участие, както и да осигури прогнозиране на потреблението на Възложителя, включително администриране на почасовите графици за потребление на Възложителя. Количествата консумирана ел. енергия за обектите на община Кричим, находящи се на територията ѝ на ниво ниско напрежение за предходните 24 месеца, разпределени по месеци, са съгласно Приложение № 1б към Техническата спецификация. Прогнозните количества електрическа енергия за 24 месеца: 1 200 000 kWh. Прогнозните количества електрическа енергия не ангажират възложителя да ги усвои, както и не ограничават потреблението му само в техните рамки. За срока на договора възложителят има право да извършва промени на обектите /отпадане или добавяне на обект/, като си запазва правото на промяна в прогнозното количество в положителна или отрицателна посока според възникналата необходимост.
Menettelyn tunniste07fdd394-ee36-402f-926e-f890ab9dba3b
Sisäinen tunniste587975
Menettelyn tyyppiAvoin
Käytetään nopeutettua menettelyäei
2.1.1.
Tarkoitus
Pääasiallinen hankintalajiTavarahankinnat
Pääasiallinen luokitus (cpv): 09310000 Sähkö
2.1.2.
Suorituspaikka
PostitoimipaikkaКричим
Postinumero4220
Maaryhmittely (NUTS)Пловдив (BG421)
MaaBulgaria
2.1.3.
Arvo
Ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa180 000,00 EUR
2.1.4.
Yleistä tietoa
Lisätiedot1. Възложителят отстранява от участие в процедурата за възлагане на обществена поръчка, участник, за когото са налице или са възникнали преди или по време на процедурата, основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, т. 2, т. 3, т. 4, т. 5, т. 6 и т. 7 и определените от възложителя обстоятелства по чл. 55, ал. 1, т. 1 и т. 5 от ЗОП. 2. ДРУГИ ИЗИСКВАНИЯ КЪМ УЧАСТНИЦИТЕ, КОИТО МОЖЕ ДА БЪДАТ ПРЕДВИДЕНИ В НАЦИОНАЛНОТО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО. 2.1. Участници, които са свързани лица по смисъла на § 2, т. 45 от ЗОП не могат да бъдат самостоятелни участници в една и съща процедура. Посоченото основание не се прилага за подизпълнителите и третите лица, които участникът предвижда да ползва. Забележка: В случай че по време на провеждане на процедурата настъпи подобно обстоятелство участникът е длъжен да уведоми писмено възложителя в 3-дневен срок от настъпването му ДОКАЗВАНЕ: При подаване на офертата участникът декларира липсата или наличието на обстоятелства по смисъла на § 2, т. 45 от допълнителните разпоредби на ЗОП чрез представяне ЕЕДОП. Информацията се посочва в приложните полета на Част ІІІ, раздел Г от ЕЕДОП. 2.2.Участници, които са дружества, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим и контролираните от тях лица, не могат да участват пряко и/или косвено в настоящата обществена поръчка (чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (ЗИФОДРЮДРКЛТДС), освен когато не са налице условията по чл. 4 от ЗИФОДРЮДРКЛТДС. ДОКАЗВАНЕ: При подаване на офертата участникът декларира дали дружеството – участник е регистрирано в юрисдикция с преференциален данъчен режим чрез представяне на ЕЕДОП. Информацията се посочва в приложните полета на Част ІІІ, раздел Г от ЕЕДОП. В случай че, дружеството – участник е регистрирано в юрисдикция с преференциален данъчен режим, но са приложими изключенията по чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС, се посочва конкретното изключение. 2.3.Възложителят може да не приеме представено доказателство за технически и професионални способности, когато то произтича от лице, което има интерес, който може да води до облага по смисъла на чл. 76 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности. ДОКАЗВАНЕ: При подаване на офертата участникът декларира наличието или отсъствието на посоченото обстоятелството, предвидено в чл. 76 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности, чрез представяне на ЕЕДОП. Информацията се посочва в приложните полета на Част ІІІ, раздел Г от ЕЕДОП. 2.4. Участници, на които е наложена с влязъл в сила съдебен акт временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки по смисъла на чл. 83а, ал.5, т.1 от Закона за административните нарушения и наказания, не могат да участват в настоящата обественна поръчка. ДОКАЗВАНЕ: При подаване на офертата участникът декларира наличието или отсъствието на посоченото обстоятелството, предвидено в чл. 83а, ал.5, т.1 от ЗАНН, чрез представяне на ЕЕДОП. Информацията се посочва в Част ІІІ, раздел Г „Специфични национални основания за изключване“ от ЕЕДОП. 4. Участникът ще бъде отстранен от участие в процедурата за възлагане на настоящата обществена поръчка на основание 107, т. 5 от ЗОП, ако след покана и в определения в нея срок не удължи или не потвърди срока на валидност на офертата си. 5. Участник, който не представи предложение за изпълнение или то не отговаря на предварително обявените условия за изпълнение на поръчката, ще бъде отстранен от участие в процедурата по възлагане на обществената поръчка на основание чл. 107, т. 2, буква „а“ от ЗОП. 6. Участник, който не представи Ценово предложение или то не отговаря на предварително обявените условия за изпълнение на поръчката ще бъде отстранен от участие в процедурата на основание чл. 107, т. 2, буква „а” от ЗОП. 7. Участници, които не са декриптирали офертата си или съдържащите се в нея ценови предложения в срока по т. 7.9.А) /от документацията/, съответно срока по 7.9.Б) /от документацията/, се отстраняват от участие на основание чл. 107, т. 5 от ЗОП. Освен на основанията по чл. 54 и 55 от ЗОП възложителят отстранява съгласно чл. 107 от ЗОП, както следва: 1. кандидат или участник, който не отговаря на поставените критерии за подбор или не изпълни друго условие, посочено в обявлението за обществена поръчка, поканата за потвърждаване на интерес или в покана за участие в преговори, или в документацията; 2. участник, който е представил оферта, която не отговаря на: а) предварително обявените условия за изпълнение на поръчката; б) правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, които са изброени в приложение № 10 от ЗОП; 3. участник, който не е представил в срок обосновката по чл. 72, ал. 1 от ЗОП или чиято оферта не е приета съгласно чл. 72, ал. 3 – 5 от ЗОП ; 4. кандидати или участници, които са свързани лица; 5. кандидат или участник, подал заявление за участие или оферта, които не отговарят на условията за представяне, включително за форма, начин, срок и валидност; 6. лице, което е нарушило забрана по чл. 101, ал. 9 или 10 от ЗОП. При подписване на договора, определеният за изпълнител представя гаранция, обезпечаваща изпълнението на договора в размер на 2% (две на сто) от максимално допустимата стойност на договора в евро без ДДС. 2. Гаранцията за изпълнение се представя в една от следните форми: 2.1. Парична сума; Банкова гаранция; Застраховка (оригинал на полица), която обезпечава изпълнението, застраховка, която безусловно и неотменимо обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя.
Oikeusperusta
Direktiivi 2014/24/EU
2.1.6.
Poissulkemisperusteet
Poissulkemisperusteiden ilmoittamispaikkaIlmoitus
Rikollisjärjestön toimintaan osallistuminenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
KorruptioКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
PetosКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terrorismirikokset tai terroritoimintaan liittyvät rikoksetКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Rahanpesu tai terrorismin rahoitusКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Lapsityövoima ja muut ihmiskaupan muodotКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Verojen maksamiseen liittyvän velvoitteen rikkominenКандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Sosiaaliturvamaksujen maksamiseen liittyvän velvoitteen rikkominenКандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Ympäristölainsäädännön mukaisten velvoitteiden rikkominenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Sosiaalilainsäädännön mukaisten velvoitteiden rikkominenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Työlainsäädännön mukaisten velvoitteiden rikkominenКандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Välitön tai välillinen osallistuminen tämän hankintamenettelyn valmisteluunНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Talouden toimijan hankintamenettelyyn osallistumisesta johtuvat eturistiriidatНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Väärien tietojen antaminen, tietojen salaaminen, vaadittujen asiakirjojen toimittamatta jättäminen tai tätä menettelyä koskevien luottamuksellisten tietojen saaminenЗа кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП) Ако прилагате незадължително основание по чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП, моля добавете съответно описание.
Puhtaasti kansallisten poissulkemisperusteiden nojalla asetettujen velvoitteiden rikkominenЗа кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици;Възложителят може да не приеме представено доказателство за технически и професионални способности, когато то произтича от лице, което има интерес, който може да води до облага по смисъла на чл. 76 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности, с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки
KonkurssiКандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
MaksukyvyttömyysКандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Järjestelyt velkojien kanssaКандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Kansallisesta lainsäädännöstä johtuva konkurssia tai muuta sellaista vastaava tilanneСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Varat selvitysmiehen hallinnassaКандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Liiketoiminta on keskeytettyКандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Ammatin harjoittamiseen liittyvä vakava virheКандидатът или участникът е лишен от правото да упражнява определена професия или дейност съгласно законодателството на държавата, в която е извършено деянието (чл. 55, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Toisten talouden toimijoiden kanssa kilpailun vääristämiseksi tehdyt sopimuksetКандидатът или участникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Ennenaikainen irtisanominen, vahingonkorvaukset tai muut vastaavat seuraamuksetЗа кандидата или участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
5. Osa
5.1.
OsaLOT-0001
Ilmoituksen nimi„Доставка на нетна активна електрическа енергия - ниско напрежение по свободно договорени цени и избор на координатор на балансираща група за обекти на община Кричим”
KuvausПредметът на настоящата обществена поръчка включва доставка на нетна активна електрическа енергия на ниско напрежение и избор на координатор на балансираща група, за обекти на община Кричим, находящи се на територията ѝ, съгласно разпоредбите на Правилата за търговия с електрическа енергия (ПТЕЕ). Обществената поръчка има за цел да бъде избран доставчик на електрическа енергия ниско напрежение и координатор на балансираща група, като се сключи договор за комбинирани услуги по смисъла на чл. 20 от ПТЕЕ, а именно покупка на електрическа енергия и плащане на всички използвани от възложителя като краен клиент услуги: „достъп до електропреносната и/или електроразпределителната мрежа”, „пренос на електрическа енергия през електропреносната и/или електроразпределителната мрежа” и „отговорност за балансиране”, както и уреждане на отношенията във връзка с плащането на дължимите суми за мрежови услуги за съответния ценови период. Предметът на обществената поръчка включва още и: оформяне на документи и регистрация при първоначалната смяна на доставчика; планиране и прогнозиране от името на Възложителя; изготвяне и подаване на почасови товарови графици от името на Възложителя, като рисковете, свързани с прогнозирането и небалансите остават за сметка на Изпълнителя, и участие във фирмената балансираща група. В качеството на „координатор на стандартна балансираща група”, Изпълнителят следва да поеме отговорността за балансиране на обектите на Възложителя, да включи Възложителя като участник (непряк член) в стандартна балансираща група с координатор Изпълнителя, без Възложителя да заплаща такса за участие, както и да осигури прогнозиране на потреблението на Възложителя, включително администриране на почасовите графици за потребление на Възложителя. Количествата консумирана ел. енергия за обектите на община Кричим, находящи се на територията ѝ на ниво ниско напрежение за предходните 24 месеца, разпределени по месеци, са съгласно Приложение № 1б към Техническата спецификация. Прогнозните количества електрическа енергия за 24 месеца: 1 200 000 kWh. Прогнозните количества електрическа енергия не ангажират възложителя да ги усвои, както и не ограничават потреблението му само в техните рамки. За срока на договора възложителят има право да извършва промени на обектите /отпадане или добавяне на обект/, като си запазва правото на промяна в прогнозното количество в положителна или отрицателна посока според възникналата необходимост.
Sisäinen tunniste587975
5.1.1.
Tarkoitus
Pääasiallinen hankintalajiTavarahankinnat
Pääasiallinen luokitus (cpv): 09310000 Sähkö
5.1.2.
Suorituspaikka
PostitoimipaikkaКричим
Postinumero4220
Maaryhmittely (NUTS)Пловдив (BG421)
MaaBulgaria
5.1.3.
Arvioitu kesto
Kesto2 Vuodet
5.1.4.
Uusiminen
Sopimuksen optiokausien enimmäismäärä0
5.1.5.
Arvo
Ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa180 000,00 EUR
5.1.6.
Yleistä tietoa
Varattu osallistuminen
Osallistumista ei ole varattu.
Hankintaa ei ole rahoitettu EU:n varoista
Hankintaan sovelletaan WTO:n julkisia hankintoja koskevaa sopimusta (GPA)ei
5.1.7.
Strategiset hankinnat
Strategisten hankintojen tavoiteEi strategista hankintaa
Ympäristöä säästävien hankintojen kriteeritEi ympäristöä säästävien julkisten hankintojen kriteerejä
5.1.8.
Esteettömyyskriteerit
Vammaisia koskevia esteettömyysvaatimuksia ei ole otettu huomioon, koska hankintaa ei ole tarkoitettu luonnollisten henkilöiden käyttöön
5.1.9.
Valintaperusteet
Valintaperusteiden ilmoittamispaikkaIlmoitus
KriteeriRekisteröinti asiaankuuluvaan ammattirekisteriin
Valintaperusteen kuvausУчастниците следва да притежават валидна лицензия, издадена от Комисия за енергийно и водно регулиране /КЕВР/ за дейността „търговия с електрическа енергия“, на основание чл. 39, ал. 1, т. 5 от Закона за енергетиката /ЗЕ/ с права и задължения за дейността „координатор на стандартна балансираща група“, в съответствие с чл. 39, ал. 5 от ЗЕ във връзка с чл. 58 от Правилата за търговия с електрическа енергия /ПТЕЕ/, а за чуждестранни лица – в аналогични регистри съгласно законодателството на държавата членка, в която са установени или на друга държава - страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство. Изискването се прилага и за чуждестранни лица, т.к. за търговия с електрическа енергия и за дейността „координатор на балансираща група“ се изисква лиценз по местното законодателство. (Съгласно чл. 40, ал. 7 от Закона за енергетиката, Лицензия се издава и на лице с регистрация, еквивалентна на тази по чл. 40, ал. 1 по законодателството на друга държава - членка на Европейския съюз, при условията по чл. 40, ал. 1 – 6 от Закона за енергетиката.) Документ, с които се доказва изпълнението на това изискване: Удостоверяване: Съответствието с изискването се декларира в Част IV: „Критерии за подбор“, раздел А: „Годност“ на ЕЕДОП, като участниците попълват информация за притежаваната лицензия, като посочват: номер, под който са вписани в публичния регистър и номер на решението за издаване на лицензията. Доказване: Документите, удостоверяващи съответствието с критериите за годност (правоспособност) за упражняване на професионална дейност на участниците, включително за подизпълнителите и третите лица, ако има такива, се представят при сключване на договора за възлагане на обществената поръчка съгласно чл. 112, ал. 1, т. 4 от ЗОП и са: Заверено от участника копие на валиден лиценз издаден от Комисията за енергийно и водно регулиране /КЕВР/, в чийто обхват е включена дейността „търговия с електрическа енергия“ и/или аналогичен документ, издаден съгласно законодателството на държавата членка, в която участникът е установен. В случай, че участникът е чуждестранно лице той може да представи лицензия, издадена от КЕВР, при условията по чл.40, ал. 1 – 6 от Закона за енергетиката Забележка: Представяне на документите не се изисква, в случаите по чл. 67, ал. 8 от ЗОП, когато обстоятелствата могат да бъдат удостоверени, чрез публичен регистър, или могат да бъдат осигурени чрез пряк и безплатен достъп до националните бази данни на държавите членки.

KriteeriRekisteröinti asiaankuuluvaan ammattirekisteriin
Valintaperusteen kuvausУчастниците следва да са вписани в Регистъра на търговските участници регистрирани като координатори на стандартни балансиращи групи на интернет страницата на „ЕСО“ ЕАД с посочен идентификационен номер/EIC код и статус „активен“, а за чуждестранни лица - в аналогични регистри съгласно законодателството на държавата членка, в която са установени. Изискването се прилага и за чуждестранни лица. Минимално изискване Участникът следва да е вписан в регистъра на ЕСО ЕАД на координатори на стандартни балансиращи групи, като координатор с посочен идентификационен номер/EIC код и със статус „активен”. Изискването се прилага и за чуждестранни лица, т.к. за търговия с електрическа енергия и за дейността „координатор на балансираща група“ се изискват съответни регистрации по местното законодателство, във връзка с разпоредбата на чл. 58, ал. 1, т. 1, т. 3 и т. 5 от ПТЕЕ, във връзка с чл. 40, ал. 1 и ал. 7, във връзка с чл. 39, ал. 5, във връзка с ал. 1, т. 5 от ЗЕ. Документ, с които се доказва изпълнението на това изискване: Удостоверяване: Съответствието с изискването се декларира в Част IV: „Критерии за подбор", раздел А: „Годност“ на ЕЕДОП, като участниците попълват информация за регистрацията, като посочват: идентификационен номер/EIC код, под който са вписани в публичния регистър, името на търговския участник и актуалния си статус. Доказване: Преди сключване на договор за обществена поръчка, Възложителят изисква от участника, определен за изпълнител да представи под формата на декларация в свободен текст или копие на документ, удостоверяващ регистрацията, в случай, че същите вече не са били предоставени и/или същите не са достъпни по служебен път или чрез публичен регистър и/или същите не могат да бъдат осигурени, чрез пряк и безплатен достъп до националните бази данни на държавите членки. Заверено от участника копие на документ, удостоверяващ вписване в Регистъра на търговските участници регистрирани като координатори на стандартни балансиращи групи на „ЕСО” ЕАД и/или аналогичен документ, издаден съгласно законодателството на държавата членка, в която участникът е установен. Забележка: Представяне на документите не се изисква, в случаите по чл. 67, ал. 8 от ЗОП, когато обстоятелствата могат да бъдат удостоверени, чрез публичен регистър, или могат да бъдат осигурени чрез пряк и безплатен достъп до националните бази данни на държавите членки.

KriteeriViitteet määriteltyihin toimituksiin
Valintaperusteen kuvausУчастниците следва да са изпълнили през последните 3 (три) години, считано от датата на подаване на офертата, минимум 1 (една) доставка, която е идентична или сходна с предмета на обществената поръчка. * Под „изпълнени дейности“ да се разбират такива, които са приключили в посочения период. * Под дейности „сходни с предмета на поръчката“ следва да се разбират дейности, свързани с доставка на електрическа енергия за мрежа ниско напрежение при свободно договорени цени и осъществяване на функциите на координатор на балансираща група. Документ, с който се доказва изпълнението на това изискване: Удостоверяване: При подаване на офертата участниците декларират съответствието с посочения критерий за подбор чрез попълване на в Част IV: „Критерии за подбор“, раздел В: „Технически и професионални способности“ на ЕЕДОП, като се посочва следната информация: описание на всяка извършена доставка от конкретния вид, с посочване на количеството и вида на доставената ел. енергия, сума, начална и крайна дата, получател. Доказване: Декларираните обстоятелства ще се доказват с документите по чл. 64, ал. 1, т. 2 от ЗОП /списък с доказателства за извършени доставки/, които участникът, определен за изпълнител, предоставя преди сключването на договора за обществена поръчка.

KriteeriLaadunvalvontainstituuttien sertifikaatit
Valintaperusteen kuvausУчастниците следва да притежават внедрена система за управление на качеството по стандарт EN ISO 9001:2015 или еквивалент, с обхват включващ търговия с електрическа енергия и координатор на балансираща група. Възложителят ще приеме еквивалентни сертификати, издадени от органи, установени в други държави-членки, както и други доказателства за еквивалентни мерки за осигуряване на качеството на основание чл. 64, ал. 6 и 7 от ЗОП. Документ, с които се доказва изпълнението на това изискване: Удостоверяване: При подаване на оферта, съответствието с изискването се декларира в еЕЕДОП Съответствието с изискването се декларира, в Част IV: „Критерии за подбор“, раздел В: „Технически и професионални способности“ на ЕЕДОП, като се посочва информация за - уеб адрес (линк), орган или служба, издаващи документа, точно позоваване на документа (номер, обхват, срок на валидност). Доказване: Преди сключването на договор за обществена поръчка, Възложителят изисква от участника, определен за изпълнител, да предостави копия на сертификатите, издадени от независимо лице, което е акредитирано по съответната серия европейски стандарти от Изпълнителна агенция „Българска служба за акредитация“ или от друг национален орган по акредитация, който е страна по Многостранното споразумение за взаимно признаване на Европейската организация за акредитация, за съответната област или да отговаря на изискването за признаване съгласно чл. 5а, ал. 2 от Закона за националната акредитация на органи за оценяване на съответствието. Приема се и еквивалентен сертификат, издаден от орган, установен в друга държава членка, както и други доказателства за еквивалентни мерки за осигуряване на качеството, когато участникът не е имал достъп до такъв сертификат или е нямал възможност да го получи в съответните срокове по независещи от него причини или други доказателства, че избраният изпълнител прилага мерки за качество. * При условията на чл. 67, ал. 5 от ЗОП възложителят може да изиска по всяко време след отваряне на офертите представяне на документите, чрез които се доказва декларираната в ЕЕДОП информация, когато това е необходимо за законосъобразното възлагане на поръчката. Участник който не е доказал липсата на основанията за отстраняване и съответствието си с критериите за подбор ще бъде отстранен от участие. Забележка: За доказване на личното състояние, на съответствието с критериите за подбор или на съответствие с техническите спецификации участникът може да представи удостоверение за регистрация в официален списък на одобрени стопански субекти или сертификат, издаден от сертифициращ орган. Забележка: При участие на обединения, които не са юридически лица, съответствието с критериите за подбор, свързани с професионална компетентност и опит за изпълнение на поръчката, както и тези за регистрация, представяне на сертификат или друго условие, необходимо за изпълнение на поръчката, съгласно изискванията на нормативен или административен акт, се доказва от съответните членове на обединението съобразно разпределението на участието им в изпълнението на дейностите, предвидено в договора за създаване на обединението. Когато участник в процедурата е обединение от физически и/или юридически лица, той може да докаже изпълнението на критериите за подбор с капацитета на трети лица при спазване на условията по чл. 65, ал. 2 – 4 от ЗОП. Забележка: Съгласно чл. 65 от ЗОП участниците могат да се позоват на капацитета на трети лица, независимо от правната връзка между тях, по отношение на критериите, свързани с икономическото и финансовото състояние, техническите и професионалните способности. Когато участникът се позовава на капацитета на трети лица, той трябва да може да докаже, че ще разполага с техните ресурси, като представи документи за поетите от третите лица задължения. Третите лица трябва да отговарят на съответните критерии за подбор, за доказването на които участникът се позовава на техния капацитет и за тях да не са налице основанията за отстраняване от процедурата. Забележка: Възложителят може да изисква по всяко време след отварянето на офертите представяне на всички или част от документите, чрез които се доказва информацията, посочена в ЕЕДОП, когато това е необходимо за законосъобразното провеждане на процедурата. Възложителят може да не приеме представено доказателство за технически и професионални способности, когато то произтича от лице, което има интерес, който може да води до облага по смисъла на чл. 98 от Закона за Сметната палата.
5.1.10.
Vertailuperusteet
Kriteeri
TyyppiHinta
Nimi„икономически най-изгодната оферта”
KuvausОбществената поръчка се възлага въз основа на „икономически най-изгодната оферта”. Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерий за възлагане „най-ниска цена” по чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП. До оценка се допускат само участници представили всички изисквани документи, отговарящи на предварително обявените от възложителя условия. Класирането се извършва във възходящ ред, като на първо място се класира офертата, с предложена най-ниска фиксирана надбавка в евро без вкл. ДДС за 1 MWh нетна активна електрическа енергия за ниско напрежение, на второ място се класира офертата със следваща по размер (по-висока) фиксирана надбавка в евро без вкл. ДДС за 1 MWh нетна активна електрическа енергия за ниско напрежение и т.н. Необичайно благоприятни оферти Възложителят изисква представяне в 5-дневен срок на обосновка за начина на образуване на предложение в офертата на участник свързано с цена или разходи, когато то е с повече от 20 на сто по-благоприятно от: 1. средната стойност на предложенията на останалите участници по същия показател за оценка - при допуснати до оценяване три или повече оферти; 2. 10 (десет) евро - на фиксирана надбавка без ДДС за доставка на 1 (един) MWh нетна активна електрическа енергия към средно претеглена месечна цена за 1 MWh, съгласно Българската независима енергийна борса (БНЕБ) на пазарен сегмент „Ден напред“ без ДДС - при допуснати до оценяване една или две оферти.
5.1.11.
Hankinta-asiakirjat
Kielet, joilla hankinta-asiakirjat ovat virallisesti saatavillabulgaria
Hankinta-asiakirjojen osoitehttps://app.eop.bg/today/587975
Tilapäinen viestintäkanava
NimiЦАИС ЕОП
5.1.12.
Hankinnan ehdot
Tarjouksen/hakemuksen jättämisen ehdot
Tarjouksen/hakemuksen jättäminen sähköisestiPakollinen
Tarjouksen/hakemuksen toimitusosoitehttps://app.eop.bg/today/587975
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan toimittaabulgaria
Sähköinen luetteloEi sallittu
Vaihtoehtoiset tarjouksetEi sallittu
Vakuuden kuvausПри подписване на договора, определеният за изпълнител представя гаранция, обезпечаваща изпълнението на договора в размер на 2% (две на сто) от максимално допустимата стойност на договора в евро без ДДС. 2. Гаранцията за изпълнение се представя в една от следните форми: 2.1. Парична сума - внесена по следната банкова сметка на Община Кричим: Банка: „ЦКБ“ АД, клон Пловдив, България, офис Кричим, IBAN: BG 28 CECB 9790 3366 9757 00, BIC: CECBBGSF, като банковите такси по превода са за сметка на наредителя. Документът, удостоверяващ платената гаранция за изпълнение, следва да бъде заверен с оригинален подпис и печат от съответната банка. В случай че участникът е превел парите по електронен път (електронно банкиране), той следва да завери съответния документ със саморъчен подпис. Гаранция за изпълнение може да се изисква и в случай на изменение, с което се извършват допълнителни доставки. 2.2. Банкова гаранция (в оригинал) - в случай че гаранцията за изпълнение на договора е под формата на банкова гаранция, същата трябва да бъде безусловна, неотменима и платима изцяло или частично в посочен от Възложителя размер при първо писмено поискване, в което Възложителят заяви, че Изпълнителят не е изпълнил задължение по договора за възлагане на обществената поръчка или че Възложителят е прекратил договора поради виновно неизпълнение на задължения на Изпълнителя. В случай, че гаранцията за изпълнение се представи като парична сума и банкова гаранция същата може да се предостави от името на Изпълнителя за сметка на трето лице – гарант. 2.3. Застраховка (оригинал на полица), която обезпечава изпълнението, застраховка, която безусловно и неотменимо обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя. Възложителят следва да бъде посочен като трето ползващо се лице по тази застраховка. Застраховката, следва да покрива риска от неизпълнение на задълженията по договора от страна на Изпълнителя. Застраховката не може да бъде използвана за обезпечение на отговорността на изпълнителя по друг договор. Текстът на застраховката се съгласува предварително с Възложителя. В случай че участникът, избран за изпълнител, представи Гаранция за обезпечаване на изпълнението под формата на застраховка, при подписването на договора той представя на Възложителя и доказателства, че дължимата по застраховката премия е изцяло платена. 3. В случай че гаранцията за изпълнение се представи като банкова гаранция или застраховка, то срокът на действието ѝ следва да надвишава с 30 (тридесет) дни срока за изпълнение на договора. 4. При представяне на гаранцията с платежно нареждане, банкова гаранция или застраховка, в тях изрично се посочва предметът на договора, за изпълнението на който се представя гаранцията. 5. Разходите по откриването и поддържането на гаранцията за изпълнение са за сметка на изпълнителя. Последният следва да предвиди и заплати своите такси по откриване и обслужване на гаранцията така, че размерът на получената от Възложителя гаранция да не бъде по-малък от определения в настоящата процедура. 6. Участникът, определен за изпълнител, избира сам формата на гаранцията за изпълнение, при спазване на условията на чл. 111 от ЗОП. 7. Когато избраният изпълнител е обединение, което не е юридическо лице, всеки от съдружниците в него може да е наредител по банковата гаранция, съответно вносител на сумата по гаранцията или титуляр на застраховката. 8. Условията и сроковете за задържане или освобождаване на гаранцията за изпълнение се уреждат в договора за обществена поръчка. 9. Възложителят освобождава гаранцията за изпълнение без да дължи лихви за периода, през който средствата законно са престояли при него.
Tarjousten vastaanottamisen määräaika13/07/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Itä-Euroopan kesäaika
Ajanjakso, jonka tarjouksen on pysyttävä voimassa8 Kuukaudet
Tietoa julkisesta avaamisesta
Tarjousten avaamisen päivämäärä14/07/2026 14:30:00 (UTC+03:00) Itä-Euroopan kesäaika
PaikkaВ системата
Sopimusehdot
Sopimuksen täytäntöönpano on rajattu tehtäväksi suojatyöohjelmien puitteissaEi
Sähköinen laskutusSallittu
Tilaukset tehdään sähköisestiei
Maksut tehdään sähköisestiei
Hankintasopimuksen saaneelta tarjoajien ryhmältä vaadittava oikeudellinen muotoВ случай че определеният изпълнител е неперсонифицирано обединение на физически и/или юридически лица, при възлагане изпълнението на дейностите, предмет на обществената поръчка, участникът следва да извърши регистрацията по БУЛСТАТ, преди подписване на Договора за възлагането й. При условията на чл. 112, ал. 1 от ЗОП, следва да се представи заверено копие от удостоверение за данъчна регистрация и регистрация по БУЛСТАТ на създаденото обединение. В случай, че обединението се състои от чуждестранни физически и/или юридически лица, те представляват еквивалентен документ за регистрация от държавата, в която са установени.
5.1.15.
Menetelmät
Puitejärjestely
Ei puitejärjestelyä
Tietoa dynaamisesta hankintajärjestelmästä
Ei dynaamista hankintajärjestelmää
5.1.16.
Lisätietoja, sovittelu ja muutoksenhaku
MuutoksenhakuelinКомисия за защита на конкуренцията
Tietoa muutoksenhaun määräajoista: Съгласно чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП.
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista verotusta koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatioНационална агенция за приходите
Verolainsäädännön verkkosivusto: https://nra.bg
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista ympäristönsuojelua koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatioМинистерството на околната среда и водите
Ympäristölainsäädännön verkkosivusto: https://www.moew.government.bg
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista työsuojelua ja työehtoja koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatioМИНИСТЕРСТВО НА ТРУДА И СОЦИАЛНАТА ПОЛИТИКА
Työlainsäädännön verkkosivusto: https://www.mlsp.government.bg
8. Organisaatiot
8.1.
ORG-0001
Virallinen nimiОБЩИНА КРИЧИМ
Rekisterinumero115244456
Postiosoiteпл. "Обединение" №3
Postitoimipaikkaгр. Кричим
Postinumero4220
Maaryhmittely (NUTS)Пловдив (BG421)
MaaBulgaria
YhteyspisteДаниел Янакиев
Sähköpostikmet.krichim@gmail.com
Puhelin+359 31452063
Faksi+359 31452351
Internetosoitehttps://www.krichim.bg/
Hankkijaprofiilihttps://app.eop.bg/buyer/12782
Tämän organisaation roolit
Ostaja
8.1.
ORG-0002
Virallinen nimiКомисия за защита на конкуренцията
Rekisterinumero000698612
Postiosoiteбул. Витоша № 18
PostitoimipaikkaСофия
Postinumero1000
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
YhteyspisteКомисия за защита на конкуренцията
Sähköpostidelovodstvo@cpc.bg
Puhelin+359 29356113
Faksi+359 29807315
Internetosoitehttp://www.cpc.bg
Tämän organisaation roolit
Muutoksenhakuelin
8.1.
ORG-0003
Virallinen nimiНационална агенция за приходите
Rekisterinumero131063188
Yksikköделоводство
PostitoimipaikkaСофия
Postinumero1000
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
Yhteyspisteделоводство
Sähköpostiinfocenter@nra.bg
Puhelin+359 2 9859 6801
Internetosoitehttps://nra.bg
Tämän organisaation roolit
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista verotusta koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatio
8.1.
ORG-0004
Virallinen nimiМинистерството на околната среда и водите
Rekisterinumero000697371
Yksikköделовство
PostitoimipaikkaСофия
Postinumero1000
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
Yhteyspisteделовоство
Sähköpostiedno_gishe@moew.government.bg
Puhelin359 940 60 00
Internetosoitehttps://www.moew.government.bg
Tämän organisaation roolit
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista ympäristönsuojelua koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatio
8.1.
ORG-0005
Virallinen nimiМИНИСТЕРСТВО НА ТРУДА И СОЦИАЛНАТА ПОЛИТИКА
Rekisterinumero000695395
Yksikköделоводство
Postitoimipaikkaгр. София
Postinumero1000
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
Yhteyspisteделоводство
Sähköpostie-uslugi@mlsp.government.bg
Puhelin+359 2 8119 412
Internetosoitehttps://www.mlsp.government.bg
Tämän organisaation roolit
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista työsuojelua ja työehtoja koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatio
Ilmoituksen tiedot
Ilmoituksen tunniste/versioc9b2f23f-e3a0-4805-87ab-cd5f10da3803  -  01
Lomakkeen tyyppiKilpailu
Ilmoituksen tyyppiHankintailmoitus tai käyttöoikeussopimusta koskeva ilmoitus – vakiojärjestelmä
Ilmoituksen alatyyppi16
Ilmoituksen lähetyspäivä08/06/2026 15:19:15 (UTC+03:00) Itä-Euroopan kesäaika
Kielet, joilla tämä ilmoitus on virallisesti saatavillabulgaria
Ilmoituksen julkaisunumero393466-2026
EUVL S -lehden numero109/2026
Julkaisupäivä09/06/2026