403537-2026 - Kilpailu
Bulgaria – Pelastus- ja turvavälineet – „Доставка на интегрирано специализирано оборудване необходимо за изпълнение на дейности по управление на съвместни операции в условия на природни бедствия и извънредни ситуации“
OJ S 112/2026 12/06/2026
Hankintailmoitus tai käyttöoikeussopimusta koskeva ilmoitus – vakiojärjestelmä
Tavarahankinnat
1. Ostaja
1.1.
Ostaja
Virallinen nimiРегионална дирекция "Пожарна безопасност и защита на населението" (РДПБЗН) - Добрич
Sähköpostifire-dobrich@mvr.bg
Ostajan oikeudellinen muotoKeskushallinnon viranomainen
Pääasiallinen toimialaYleinen järjestys ja turvallisuus
2. Menettely
2.1.
Menettely
Ilmoituksen nimi„Доставка на интегрирано специализирано оборудване необходимо за изпълнение на дейности по управление на съвместни операции в условия на природни бедствия и извънредни ситуации“
Kuvaus„Доставка на интегрирано специализирано оборудване необходимо за изпълнение на дейности по управление на съвместни операции в условия на природни бедствия и извънредни ситуации“ В предмета на обществената поръчка се предвижда ​​​​​доставка, гаранционна поддръжка и сервизно обслужване на ново неупотребявано интегрирано специализирано оборудване, обезпечаващо процеса на управление на съвместни операции в условия на природни бедствия и извънредни ситуации, в следното количество и обем: – 2 комплекта пневматични повдигащи възглавници; – 1 хидравличен спасителен комплект; – 12 комплекта лични предпазни средства за спасители; – 1 ремарке за превоз и интегриране на спасително оборудване; – 1 генератор; – 1 палатка с включено допълнително оборудване и аксесоари.​​​​​​ рамките на проект BSB00836 RISCARE „Черноморски регион-подготвен!“, финансиран по програма Interreg VI-B NEXT „Черноморски басейн“ 2021-2027
Menettelyn tunniste51edf30c-d092-4815-b050-000c492daa8f
Sisäinen tunniste589585
Menettelyn tyyppiAvoin
Käytetään nopeutettua menettelyäei
Menettelyn tärkeimmät piirteetВъзложителят отстранява от участие в процедурата за възлагане на обществената поръчка участник, когато:  са налице основанията съгласно чл. 54, ал. 1 от ЗОП;  са налице основанията съгласно чл. 55, ал. 1, т. 1, т. 3 – 5 от ЗОП;  са налице основанията съгласно чл. 107 от ЗОП;  са налице основанията съгласно чл. 113 от Закона за Сметната палата;  са налице основанията съгласно чл. 3, т.8 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС;  са налице обстоятелствата по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от Закона за административните нарушения и наказания (ЗАНН).  офертата/документите представени от участника не са на български език;  е променил образците по процедурата;  е представил Техническо предложение за изпълнение на поръчката, което не съответства на техническата спецификация и изискванията на възложителя;  е предложил гаранционен/ни срок/ове по - кратки от минимално посочените в техническата спецификация;  чието ценово предложение надвишава прогнозната стойност по процедурата.
2.1.1.
Tarkoitus
Pääasiallinen hankintalajiTavarahankinnat
Pääasiallinen luokitus (cpv): 35100000 Pelastus- ja turvavälineet
Lisäluokitus (cpv): 35120000 Valvonta- ja turvajärjestelmät ja -laitteet
2.1.2.
Suorituspaikka
Maaryhmittely (NUTS)Добрич (BG332)
MaaBulgaria
2.1.3.
Arvo
Ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa66 141,67 EUR
2.1.4.
Yleistä tietoa
LisätiedotВ съответствие с чл. 104, ал. 2 от ЗОП при провеждане на настоящата процедура оценката на техническите и ценовите предложения на участниците ще бъде направена преди разглеждане на документите за съответствие с изискванията към личното състояние и с критериите за подбор. Участниците, които не са декриптирали документите в срок се отстраняват от участие на основание чл. 107, т. 5 от ЗОП.
Oikeusperusta
Direktiivi 2014/24/EU
2.1.6.
Poissulkemisperusteet
Poissulkemisperusteiden ilmoittamispaikkaIlmoitus
Rikollisjärjestön toimintaan osallistuminenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
KorruptioКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
PetosКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terrorismirikokset tai terroritoimintaan liittyvät rikoksetКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Rahanpesu tai terrorismin rahoitusКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Lapsityövoima ja muut ihmiskaupan muodotКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Verojen maksamiseen liittyvän velvoitteen rikkominenКандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Sosiaaliturvamaksujen maksamiseen liittyvän velvoitteen rikkominenКандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Ympäristölainsäädännön mukaisten velvoitteiden rikkominenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Sosiaalilainsäädännön mukaisten velvoitteiden rikkominenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Työlainsäädännön mukaisten velvoitteiden rikkominenКандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Välitön tai välillinen osallistuminen tämän hankintamenettelyn valmisteluunНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Talouden toimijan hankintamenettelyyn osallistumisesta johtuvat eturistiriidatНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Väärien tietojen antaminen, tietojen salaaminen, vaadittujen asiakirjojen toimittamatta jättäminen tai tätä menettelyä koskevien luottamuksellisten tietojen saaminenЗа кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП) Ако прилагате незадължително основание по чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП, моля добавете съответно описание.
Puhtaasti kansallisten poissulkemisperusteiden nojalla asetettujen velvoitteiden rikkominenЗа кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 90 и чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности (ЗПКЛЗПД) ; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки.
KonkurssiКандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
MaksukyvyttömyysКандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Järjestelyt velkojien kanssaКандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Kansallisesta lainsäädännöstä johtuva konkurssia tai muuta sellaista vastaava tilanneСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Varat selvitysmiehen hallinnassaКандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Liiketoiminta on keskeytettyКандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Toisten talouden toimijoiden kanssa kilpailun vääristämiseksi tehdyt sopimuksetКандидатът или участникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Ennenaikainen irtisanominen, vahingonkorvaukset tai muut vastaavat seuraamuksetЗа кандидата или участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
5. Osa
5.1.
OsaLOT-0001
Ilmoituksen nimi„Доставка на интегрирано специализирано оборудване необходимо за изпълнение на дейности по управление на съвместни операции в условия на природни бедствия и извънредни ситуации“
Kuvaus„Доставка на интегрирано специализирано оборудване необходимо за изпълнение на дейности по управление на съвместни операции в условия на природни бедствия и извънредни ситуации“ В предмета на обществената поръчка се предвижда ​​​​​доставка, гаранционна поддръжка и сервизно обслужване на ново неупотребявано интегрирано специализирано оборудване, обезпечаващо процеса на управление на съвместни операции в условия на природни бедствия и извънредни ситуации, в следното количество и обем: – 2 комплекта пневматични повдигащи възглавници; – 1 хидравличен спасителен комплект; – 12 комплекта лични предпазни средства за спасители; – 1 ремарке за превоз и интегриране на спасително оборудване; – 1 генератор; – 1 палатка с включено допълнително оборудване и аксесоари.​​​​​​ рамките на проект BSB00836 RISCARE „Черноморски регион-подготвен!“, финансиран по програма Interreg VI-B NEXT „Черноморски басейн“ 2021-2027
Sisäinen tunniste589585
5.1.1.
Tarkoitus
Pääasiallinen hankintalajiTavarahankinnat
Pääasiallinen luokitus (cpv): 35100000 Pelastus- ja turvavälineet
Lisäluokitus (cpv): 35120000 Valvonta- ja turvajärjestelmät ja -laitteet
5.1.2.
Suorituspaikka
Maaryhmittely (NUTS)Добрич (BG332)
MaaBulgaria
5.1.3.
Arvioitu kesto
Kesto60 Päivät
5.1.4.
Uusiminen
Sopimuksen optiokausien enimmäismäärä0
5.1.5.
Arvo
Ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa66 141,67 EUR
5.1.6.
Yleistä tietoa
Varattu osallistuminen
Osallistumista ei ole varattu.
Hankinta on kokonaan tai osittain rahoitettu EU:n varoista
Tietoa Euroopan unionin rahastoista
EU:n rahoitusohjelmaEuroopan aluekehitysrahasto (EAKR) (2021/2027)
EU:n rahoituksen tunnisteпроект BSB00836 RISCARE
Hankintaan sovelletaan WTO:n julkisia hankintoja koskevaa sopimusta (GPA)ei
LisätiedotВъзложителят сключва с определения изпълнител писмен договор за обществената поръчка, при условията и реда на чл. 112 от ЗОП. Преди сключването на договора, Възложителят изисква от участника, определен за изпълнител да изпълни задължението си по чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП като представи документите по чл. 58 от ЗОП, удостоверяващи липсата на основанията за отстраняване от процедурата, включително за третите лица и подизпълнителите, ако има такива, както и след като изпълни поставените условия съгласно чл. 112, ал. 1, т. 4 от ЗОП, в случай, че е приложимо. Когато участникът, избран за изпълнител е чуждестранно лице, той представя съответните документи, издадени от компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен. В случай, че определеният изпълнител е неперсонифицирано обединение на физически и/или юридически лица, договорът се сключва след като изпълнителя представи заверено копие от удостоверение за данъчна регистрация и регистрация по БУЛСТАТ или еквивалентни документи съгласно законодателството на държавата, в която обединението е установено. За неуредените въпроси в настоящата документация за обществената поръчка се прилага Закона за обществените поръчки и Правилника за прилагане на закона за обществените поръчки. Договорът влиза в сила от датата на регистрирането му в деловодната система на възложителя. Срокът на договора изтича след изтичането на по-дългият гаранционен срок на оборудването и удовлетворяването на всички претенции на възложителя, свързани с гаранционната отговорност на изпълнителя. Крайният срок за изпълнение на доставката е предложения от участника срок, но не по-дълъг от 60 календарни дни считано от датата на влизане на договора в сила. Размерът на гаранцията за изпълнение е 5 % от стойността на договора без включен ДДС. Условията и сроковете за задържане или освобождаване на гаранцията за изпълнение се уреждат в договора за обществена поръчка. *Забележка: Текстът и условията на банковата гаранция и застрахователната полица, предварително се съгласуват с Възложителя.
5.1.7.
Strategiset hankinnat
Strategisten hankintojen tavoiteEi strategista hankintaa
Ympäristöä säästävien hankintojen kriteeritEi ympäristöä säästävien julkisten hankintojen kriteerejä
5.1.8.
Esteettömyyskriteerit
Vammaisia koskevia esteettömyysvaatimuksia ei ole otettu huomioon, koska hankintaa ei ole tarkoitettu luonnollisten henkilöiden käyttöön
5.1.9.
Valintaperusteet
Valintaperusteiden ilmoittamispaikkaIlmoitus
KriteeriRekisteröinti asiaankuuluvaan ammattirekisteriin
Valintaperusteen kuvausВъзложителят не поставя изисквания по чл. 60 от ЗОП за доказване на годността за упражняване на професионална дейност на участниците в настоящата обществена поръчка.

KriteeriMuut taloudelliset tai rahoitukselliset vaatimukset
Valintaperusteen kuvausВъзложителят не поставя изисквания по чл. 61 от ЗОП за доказване на икономическото и финансовото състояние на участниците в настоящата обществена поръчка.

KriteeriViitteet määriteltyihin toimituksiin
Valintaperusteen kuvaus1. Участникът да е изпълнил дейности по доставка с предмет и обем, идентични или сходни с тези на поръчката за последните три години от датата на подаване на офертата (чл.63, ал.1, т.1, „б“ от ЗОП). Минимално изискване за допустимост по отношение на техническите способности на участниците, поставено от възложителя на основание чл. 59, ал.5 от ЗОП във връзка с чл. 63, ал.1, т.1, буква „б“ от ЗОП: Участникът следва да има изпълнена минимум една дейност, която е с предмет и обем, идентичен или сходен с тези на поръчката за последните три години, считано от датата на подаване на офертата. * Под „изпълнени дейности“ се разбират такива, при които независимо от датата на сключването им, доставката е приключила до датата на подаване на офертата. * Под дейности с идентичен или сходен предмет и обем да се разбира дейност за доставка на специализирано спасително оборудване, екипировка, и/или спасителна техника. Възложителят не поставя изискване относно изпълнен обем от идентични или сходни дейности. Съответствието на участниците с минималното изискване се доказва чрез представяне на информация за минимум една дейност, която е с предмет и обем, идентичен или сходен с тези на поръчката през последните три години, считано от датата на подаване на офертата. При подаване на оферта участниците декларират съответствието с минималното изискване за технически способности чрез попълване на цялата изискуема информация в съответното поле от част IV, раздел „В“ – „Технически и професионални способности“ на ЕЕДОП. Преди сключване на договора съответствието с поставеният критерии за подбор в това число минималното изискване за допустимост се доказва съгласно чл. 64, ал.1, т.2 от ЗОП чрез представяне на Списък на доставките, които са идентични или сходни с предмета на обществената поръчка, с посочване на стойността, датите и получателите, заедно с документи, които доказват извършената доставка. Документите чрез които се доказва изпълнението на критерия за подбор се представят само от участника определен за изпълнител при сключване на договор, съгласно т.18 Сключване на договор от документацията за участие. На основание чл. 67, ал. 5 от ЗОП Възложителят може да изисква от участника по всяко време след отварянето на заявленията за участие или офертите представяне на всички или част от документите, чрез които се доказва информацията, посочена в ЕЕДОП, когато това е необходимо за законосъобразното възлагане на поръчката. Такива документи се представят и за подизпълнителите и третите лица, ако има такива. При участие на обединения, които не са юридически лица, съответствието с критериите за подбор, свързани с професионална компетентност и опит за изпълнение на поръчката, както и тези за регистрация, представяне на сертификат или друго условие, необходимо за изпълнение на поръчката, съгласно изискванията на нормативен или административен акт, се доказва от съответните членове на обединението, съобразно разпределението на участието им в изпълнение на дейностите предвидено в договора за създаване на обединението.
5.1.10.
Vertailuperusteet
Kriteeri
TyyppiHinta
NimiНай-ниска цена
KuvausОбществената поръчка се възлага въз основа на икономически най-изгодна оферта. Класирането на постъпилите оферти ще се извършва на база оценка на икономически най-изгодната оферта въз основа на определения критерий – „най-ниска цена”, съгласно чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП. При възникване на хипотезата на чл. 72, ал.1, т.2 от ЗОП, Възложителят ще ползва като база за сравнение обявената прогнозна стойност на поръчката.
5.1.11.
Hankinta-asiakirjat
Kielet, joilla hankinta-asiakirjat ovat virallisesti saatavillabulgaria
Hankinta-asiakirjojen osoitehttps://app.eop.bg/today/589585
Tilapäinen viestintäkanava
NimiЦАИС ЕОП
5.1.12.
Hankinnan ehdot
Tarjouksen/hakemuksen jättämisen ehdot
Tarjouksen/hakemuksen jättäminen sähköisestiPakollinen
Tarjouksen/hakemuksen toimitusosoitehttps://app.eop.bg/today/589585
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan toimittaabulgaria
Sähköinen luetteloEi sallittu
Vaihtoehtoiset tarjouksetEi sallittu
Tarjousten vastaanottamisen määräaika17/07/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Itä-Euroopan kesäaika
Ajanjakso, jonka tarjouksen on pysyttävä voimassa5 Kuukaudet
Tietoa julkisesta avaamisesta
Tarjousten avaamisen päivämäärä20/07/2026 15:00:00 (UTC+03:00) Itä-Euroopan kesäaika
PaikkaВ системата
Sopimusehdot
Sopimuksen täytäntöönpano on rajattu tehtäväksi suojatyöohjelmien puitteissaEi
Sähköinen laskutusSallittu
Tilaukset tehdään sähköisestiei
Maksut tehdään sähköisestikyllä
Rahoitusjärjestelyn kuvausЗаплащането на цената по договора ще се извършва в евро (законно платежно средство в България след 31.12.2025 г.), по банков път, при спазване на всички клаузи в договора. Възложителят заплаща авансово 100% (сто процента) от цената по договора в срок от 30 (тридесет) дни от подписването му и предоставяне от Изпълнителя на Възложителя на фактура и гаранция, обезпечаваща авансовото плащане в размера на авансовото плащане. *Забележка: Изпълнителят съгласува предварително текста на фактурата с представител на възложителя. Гаранцията за обезпечаване на авансовото плащане е в размер на 100% от цената на Договора. Условията и сроковете за задържане или освобождаване на гаранцията за изпълнение и гаранция за авансово плащане се уреждат в договора за обществена поръчка. *Забележка: Текстът и условията на банковата гаранция и застрахователната полица, предварително се съгласуват с Възложителя.
5.1.15.
Menetelmät
Puitejärjestely
Ei puitejärjestelyä
Tietoa dynaamisesta hankintajärjestelmästä
Ei dynaamista hankintajärjestelmää
5.1.16.
Lisätietoja, sovittelu ja muutoksenhaku
MuutoksenhakuelinКомисия за защита на конкуренцията
Tietoa muutoksenhaun määräajoista: Съгласно чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП, жалба срещу решението за откриване на процедурата може да се подава в 10 дневен срок от изтичане на срока по чл. 100, ал. 3 от ЗОП. Жалбата се подава до Комисията за защита на конкуренцията, с копие до възложителя, чието решение, действие или бездействие се обжалва.
Muutoksenhakumenettelyjen määräajoista lisätietoja tarjoava organisaatioКомисия за защита на конкуренцията
8. Organisaatiot
8.1.
ORG-0001
Virallinen nimiРегионална дирекция "Пожарна безопасност и защита на населението" (РДПБЗН) - Добрич
Rekisterinumero129010779
Postiosoiteул. "25-ти септемви" №72
PostitoimipaikkaДобрич
Postinumero9300
Maaryhmittely (NUTS)Добрич (BG332)
MaaBulgaria
YhteyspisteРДПБЗН - Добрич Директор, комисар Дарин Димитров
Sähköpostifire-dobrich@mvr.bg
Puhelin+35958658111
Hankkijaprofiilihttps://app.eop.bg/buyer/16054
Tämän organisaation roolit
Ostaja
8.1.
ORG-0002
Virallinen nimiКомисия за защита на конкуренцията
Rekisterinumero000698612
Postiosoiteбул. Витоша № 18
PostitoimipaikkaСофия
Postinumero1000
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
YhteyspisteКомисия за защита на конкуренцията
Sähköpostidelovodstvo@cpc.bg
Puhelin+359 29356113
Faksi+359 29807315
Internetosoitehttp://www.cpc.bg
Tämän organisaation roolit
Muutoksenhakuelin
Muutoksenhakumenettelyjen määräajoista lisätietoja tarjoava organisaatio
Ilmoituksen tiedot
Ilmoituksen tunniste/versiof67e08e8-858f-411d-9ff5-cd1aa7d4802c  -  01
Lomakkeen tyyppiKilpailu
Ilmoituksen tyyppiHankintailmoitus tai käyttöoikeussopimusta koskeva ilmoitus – vakiojärjestelmä
Ilmoituksen alatyyppi16
Ilmoituksen lähetyspäivä11/06/2026 14:12:57 (UTC+03:00) Itä-Euroopan kesäaika
Kielet, joilla tämä ilmoitus on virallisesti saatavillabulgaria
Ilmoituksen julkaisunumero403537-2026
EUVL S -lehden numero112/2026
Julkaisupäivä12/06/2026