463937-2026 - Kilpailu
Bulgaria – Tietotekniikkalaitteiden huolto ja korjaus – „Доставка, подновяване и осигуряване на хардуерна и софтуерна поддръжка от производител на техника – Luna Network HSM по 2 (две) обособени позиции“
OJ S 127/2026 06/07/2026
Hankintailmoitus tai käyttöoikeussopimusta koskeva ilmoitus – vakiojärjestelmä
Palvelut
1. Ostaja
1.1.
Ostaja
Virallinen nimiИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ АД
Sähköpostizop_si@is-bg.net
Ostajan oikeudellinen muotoJulkisoikeudellinen yhteisö
Pääasiallinen toimialaYleinen julkishallinto
2. Menettely
2.1.
Menettely
Ilmoituksen nimi„Доставка, подновяване и осигуряване на хардуерна и софтуерна поддръжка от производител на техника – Luna Network HSM по 2 (две) обособени позиции“
KuvausОбществената поръчка включва дейности по доставка, подновяване и осигуряване на хардуерна и софтуерна поддръжка от производител на техника – Luna Network HSM по 2 (две) обособени позиции, както следва: - Обособена позиция № 1: „Осигуряване/подновяване на хардуерна и софтуерна поддръжка от производител на техника и подмяна на backup устройства – Luna Network HSM S750 (Thales) за нуждите на Агенция по вписванията (АВ)“ - Обособена позиция № 2 „Доставка на Luna Network HSM A700 устройство с 36 месеца поддръжка за нуждите на Агенция по геодезия, картография и кадастър (АГКК)“ Изискванията към изпълнението са подробно описани в Техническата спецификация на Възложителя към съответната обособена позиция.
Menettelyn tunnisteddd4ffea-5d07-442d-8226-2fa3b0e5876f
Sisäinen tunniste592621
Menettelyn tyyppiAvoin
Käytetään nopeutettua menettelyäei
2.1.1.
Tarkoitus
Pääasiallinen hankintalajiPalvelut
Pääasiallinen luokitus (cpv): 50312600 Tietotekniikkalaitteiden huolto ja korjaus
2.1.2.
Suorituspaikka
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
LisätiedotВ случай, че участник използва подизпълнители, той трябва да представи доказателство за поетите от тях задължения. Като доказателство се приема, както попълнен и подписан от подизпълнителя/подизпълнителите еЕЕДОП, така и всеки друг документ по отношение на участника, гарантиращ поетите от подизпълнителя/подизпълнителите задължения. Подизпълнителите следва да отговарят на критериите за подбор, съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват и по отношение на тях не следва да са налице основания за отстраняване от процедурата. За целта участникът представя в офертните си документи отделно подписан за всеки от подизпълнителите еЕЕДОП съобразно изискванията на ЗОП, ППЗОП и документацията за обществената поръчка.
2.1.3.
Arvo
Ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa106 090,00 EUR
2.1.4.
Yleistä tietoa
Lisätiedot1. Възложителят ще отстранява от участие в процедурата участник, за който са налице някое от обстоятелствата по чл. 54, ал. 1,чл. 55, ал. 1, т. 1 и чл. 107, чл.101, ал. 9, 10 и 11 от ЗОП, чл. 35а, ал. 3,изр. трето от ППЗОП и по чл. 3, т. 8, без да са налице изключенията по чл. 4 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (ЗИФОДРЮПДРКЛТДС), чл. 91 от Закон за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности и чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН. 2. Обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, чл. 55, ал. 1, т. 1 и чл. 107, т. 4 вр. чл. 101, ал. 11 от ЗОП и по чл. 3,т. 8 и чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС, чл. 91 от Закон за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности и 83а, ал.5, т.1 от ЗАНН се декларират в ЕЕДОП, при подаване на оферта. Липсата на основания за изключване се доказва по реда на чл. 58 от ЗОП. 3. Специфичните национални основания за отстраняване от процедурата са: осъждания за престъпления по чл. 194– 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 – 260 от Наказателния кодекс и нарушения по чл. 61, ал.1, чл. 62, ал. 1 или 3, чл. 63, ал. 1 или 2, чл. 228, ал.3 от Кодекса на труда, както и чл. 13, ал. 1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност или аналогични задължения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен (по чл. 54, ал. 1 от ЗОП). 4. Специфични национални основания са и тези по чл. 91 от Закон за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности, по чл. 3, т. 8,без да са налице изключенията по чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКТЛТДС и чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН. 5. Основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 от ЗОП се отнасят и за лицата, които представляват участника и за членовете на неговите управителни и надзорни органи съгласно регистъра, в който е вписан участникът, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му. Когато в състава на тези органи участва юридическо лице, основанията се отнасят и за физическите лица, които го представляват съгласно регистъра, в който е вписано юридическото лице, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му. 6. В случаите по чл. 54, ал. 2 от ЗОП, когато участникът, или юридическо лице в състава на негов контролен или управителен орган се представлява от физическо лице по пълномощие, основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 от ЗОП се отнасят и за това физическо лице. 7. Участник, за когото са налице основанията за отстраняване, свързани с личното състояние има право да предприеме мерки за доказване на надеждност съгласно чл. 56, ал. 1 от ЗОП. Посочената възможност се прилага при наличие на основания за отстраняване по чл. 54, ал. 1 ЗОП и определените от възложителя основания по чл.55 ЗОП. Когато мерките за надеждност са предприети преди подаване на офертата за участие, същите се описват в ЕЕДОП. 8. В случай, че участникът е обединение, което не е юридическо лице, се представя копие от документа за създаване на обединението, както и следната информация: правата и задълженията на участниците в обединението, разпределението на отговорността между членовете на обединението, дейностите, които ще изпълнява всеки член на обединението във връзка с настоящата обществена поръчка. Лице, което участва в обединение или е дало съгласие да бъде подизпълнител на друг участник, не може да представя самостоятелна оферта. 9. Приложимите правила относно директните разплащания с подизпълнители са подробно описани в договора за възлагане на поръчката по съответната обособена позиция, част от документацията за обществената поръчка. 10. Предложената от участника обща цена не следва да надвишава прогнозната стойност по съответната обособена позиция. 11. Ще бъде отстранен участник по съответната обособена позиция, който не предостави Техническо предложение или изискуемо Приложение към него/Ценово предложение или предостави съответен документ, който не отговаря на изискванията на документацията. 12. На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП, комисията ще разгледа постъпилите оферти по всяка обособена позиция по "обърнат ред", регламентиран в чл. 61 от ППЗОП . 13. Минимален срок, през който оферентът е обвързан от офертата: 3 месеца от датата, която е посочена за краен срок за получаване на оферти (чл. 35а от ППЗОП). 14. Ще бъде отстранен участник при наличие на някое от обстоятелствата по чл. 5к, пар. 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014 г. от 31 юли 2014 г. относно ограничителните мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна. Участникът декларира липсата на основание за отстраняване в декларация по образец, при подаване на оферта по съответната обособена позиция. Мотив за прилагане на изискването: Съгласно чл. 5к, пар. 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014 г. „Забранява се възлагането или продължаването на изпълнението на всякакви договори за обществени поръчки или за концесии, попадащи в обхвата на директивите за обществените поръчки ….“. Гореизложеното означава, че Регламент (ЕС) № 833/2014 г. следва да бъде приложим във всеки случай, когато се провеждат обществени поръчки на стойност над т.нар. „Европейските прагове“, регламентирани в чл. 4 от Директива 2024/24/ЕС, актуализирани с Делегиран регламент (ЕС) 2023/2495 на Комисията. От друга страна, по аргумент от чл. 3, § 4 от Директива 2014/24/ЕС, обществените поръчки попадат в обхвата на Директива 2014/24/ЕС, дори когато индивидуалната им стойност е под т.нар. „европейски прагове“, но Възложителят е сключил договори или е планирал възлагане на други обществени поръчки с идентичен или сходен предмет, чиято обща стойност надхвърля праговите стойности на Делегиран регламент (ЕС) 2023/2495 на Комисията („…Когато възлагащите органи решат да възложат една поръчка …. настоящата директива се прилага за получения в резултат на това договор за смесена поръчка, независимо от стойността на частите, които в противен случай биха били уредени от различен правен режим, и независимо от това от кой правен режим биха били уредени иначе тези части…“) В конкретния случай, Възложителят е обявил настоящата обществена поръчка с прогнозна стойност, която е по ниска от т.нар. „европейски прагове“. Същевременно в „ИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ“ АД са обявени процедури и са сключени договори с идентичен или сходен предмет на настоящата обществена поръчка, чиято обща стойност надхвърля многократно праговите стойности по чл. 4 от Директива 2024/24/ЕС, актуализирани с Делегиран регламент (ЕС) 2023/2495 на Комисията. При тези условия, на база на гореизложените мотиви, настоящата обществена поръчка попада в обхвата на Регламент (ЕС) № 833/2014 г. и следва да бъдат приложени правилата на акта на ЕС. Подобно становище застъпва и Европейската комисия (ЕК) в публикувани от нея отговори по поставени въпроси във връзка с прилагането на Регламент (ЕС) № 833/2014 г. в контекста на възлагането на обществени поръчки от държавите членки (например въпрос 33 или въпрос 46 от документа „ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ, СВЪРЗАНА РАЗПОРЕДБА: ЧЛЕН 5к ОТ РЕГЛАМЕНТ 833/2014 НА СЪВЕТА ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ – КЪМ 26 ЯНУАРИ 2024 г., публично достъпен на адрес: https://finance.ec.europa.eu/document/download/ab483a0f-af69-4e4a-a814- d96d10f56fbe_en?filename=faqs-sanctions-russia-public-procurement_en_0.pdf). Подробна информация относно ограничителните мерки на ЕС, в т.ч. и публикуваните въпроси и отговори в областта на обществените поръчки (Frequently asked questions on public procurement) от ЕК са достъпни на интернет страницата на АОП (https://www2.aop.bg/politiki-i-strategicheski-dokumenti/politiki-naes1/ ogranichitelnimerkinaes/). *** Мотиви по чл. 231, ал. 5 от ЗОП: Не са приложени стандартизираните документи по чл. 231, ал. 3 от ЗОП, поради обстоятелството, че „ИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ“ АД е обвързано от задълженията си по сключен рамков Договор за системна интеграция (РДСИ) (Договор с вх. № ПО-16-875/03.07.2020 г. между Агенция по вяисванията, Министерство на електронното управление (МЕУ) и „Информационно обслужване“ АД (ИО АД), както и Рамков договор с вх. № ПО-16-2803/02.10.2023 г., сключен между Агенция по геодезия, картография и кадастър, МЕУ и ИО АД и клаузите на договорите по съответните обособени позиции от обществената поръчка са синхронизирани с тези на договорите за системна интеграция. *** Навсякъде в техническата спецификация по съответната обособена позиция или в други части на документацията за обществената поръчка, където се съдържа посочване на конкретен модел, източник, процес, търговска марка, патент, тип, произход, стандарт или производство, да се чете и разбира „или ЕКВИВАЛЕНТ“. Важно! Участникът следва да докаже, че предлаганите решения удовлетворяват по еквивалентен начин изискванията, определени от техническата спецификация по съответната обособена позиция. *** Възложителят не разполага с факс. *** Не се поставя ограничение в броя на обособените позиции, по които участник може да подаде оферта.
Oikeusperusta
Direktiivi 2014/24/EU
Обществената поръчка се провежда на основание чл. 18, ал. 1, т. 1, във връзка с чл. 20, ал. 1, т. 1, б „б“ от Закона за обществените поръчки (ЗОП).
2.1.5.
Hankinnan ehdot
Tarjouksen/hakemuksen jättämisen ehdot
Osien enimmäismäärä, joiden osalta yksi tarjoaja voi jättää tarjouksia2
Sopimusehdot
Osien enimmäismäärä, joista voidaan tehdä sopimus yhden tarjoajan kanssa2
2.1.6.
Poissulkemisperusteet
Poissulkemisperusteiden ilmoittamispaikkaIlmoitus
Rikollisjärjestön toimintaan osallistuminenВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
KorruptioВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: -Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
PetosВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: -Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Terrorismirikokset tai terroritoimintaan liittyvät rikoksetВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Rahanpesu tai terrorismin rahoitusВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Lapsityövoima ja muut ihmiskaupan muodotВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Verojen maksamiseen liittyvän velvoitteen rikkominenВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП). *Съгласно чл. 54, ал. 5 от ЗОП чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП не се прилага, когато размерът на неплатените дължими данъци или социалноосигурителни вноски е до 1 на сто от сумата на годишния общ оборот за последната приключена финансова година, но не повече от 25 564,59 евро.
Sosiaaliturvamaksujen maksamiseen liittyvän velvoitteen rikkominenВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно- осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП). *Съгласно чл. 54, ал. 5 от ЗОП чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП не се прилага, когато размерът на неплатените дължими данъци или социалноосигурителни вноски е до 1 на сто от сумата на годишния общ оборот за последната приключена финансова година, но не повече от 25 564,59 евро.
Ympäristölainsäädännön mukaisten velvoitteiden rikkominenВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Sosiaalilainsäädännön mukaisten velvoitteiden rikkominenВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Työlainsäädännön mukaisten velvoitteiden rikkominenВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП).
Välitön tai välillinen osallistuminen tämän hankintamenettelyn valmisteluunВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Налице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП).
Talouden toimijan hankintamenettelyyn osallistumisesta johtuvat eturistiriidatВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: Налице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от Допълнителните разпоредби (ДР) на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП). * Според § 2, т. 21 от ДР на ЗОП "Конфликт на интереси" е налице, когато възложителят, негови служители или наети от него лица извън неговата структура, които участват в подготовката или възлагането на обществената поръчка или могат да повлияят на резултата от нея, имат интерес, който може да води до облага по смисъла на чл. чл. 76 от Закон за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности и за който би могло да се приеме, че влияе на тяхната безпристрастност и независимост във връзка с възлагането на обществената поръчка.
Väärien tietojen antaminen, tietojen salaaminen, vaadittujen asiakirjojen toimittamatta jättäminen tai tätä menettelyä koskevien luottamuksellisten tietojen saaminenВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - За участника е установено, че: а) е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); б) не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП).
Puhtaasti kansallisten poissulkemisperusteiden nojalla asetettujen velvoitteiden rikkominenВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: За участника е налице някое от следните обстоятелства: - осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); - извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); - обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици, без да са налице изключенията по чл. 4; - обстоятелства по чл. 91 от Закон за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности; - с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки.
KonkurssiВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
MaksukyvyttömyysВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП). * Съгласно чл. 607а, ал. 1 от Търговския закон производство по несъстоятелност се открива за търговец, който е неплатежоспособен по смисъла на чл. 608 от Търговския закон.
Järjestelyt velkojien kanssaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
Kansallisesta lainsäädännöstä johtuva konkurssia tai muuta sellaista vastaava tilanneВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е чуждестранно лице, което се намира в подобно положение, произтичащо от сходна процедура на някоя от изброените в чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП (участникът е обявен в несъстоятелност или е в производство по несъстоятелност, или е в процедура по ликвидация, или е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон, или е преустановил дейността си) (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
Varat selvitysmiehen hallinnassaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
Liiketoiminta on keskeytettyВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
5. Osa
5.1.
OsaLOT-0001
Ilmoituksen nimi„Осигуряване/подновяване на хардуерна и софтуерна поддръжка от производител на техника и подмяна на backup устройства – Luna Network HSM S750 (Thales) за нуждите на Агенция по вписванията (АВ)“
KuvausОбособената позиция включва изпълнение на следните дейности: - Дейност 1: Подновяване на хардуерна и софтуерна поддръжка за съществуващата инфраструктура Luna Network HSM S750, включително съответните компоненти и клиентски лицензи. - Дейност 2: Доставка на устройства, предназначени за подмяна на налични LUNA BACKUP HSM и осигуряване на съответната хардуерна и софтуерна поддръжка (Enhanced Maintenance Service), както следва: Thales Luna Backup HSM B700 (32Mb,100 Partitions,FW 7.7.2,LG7-02) - 2 броя; Thales HSM, Enhanced Maintenance Service - 2 броя. В случай че не е производител, участникът следва да е лице, надлежно оторизирано от производителя или от официален негов представител, с право на разпространение/доставка на предлаганите продукти на територията на Република България. *** Поставеното изискване за оторизация на етап подаване на оферти, се обосновава от предмета на поръчката и представлява гаранция за нейното своевременно и качествено изпълнение. В случай, че бъде избран изпълнител, на когото му бъде отказана оторизация от производителя, това може да доведе до забавяне на изпълнението на обществената поръчка, както и до нейното прекратяване. Според заключенията на Върховния административен съд, изискването за оторизация само по себе си не е ограничително, доколкото е гаранция за качество и надеждност на извършваната дейност. В обичайната търговска практика оторизацията става въз основа на договор, който може да бъде директно с производителя или с друг икономически субект, упълномощен да оторизира от името на производителя‘‘. (Решение № 10859 от27.10.2021 г. на ВАС по адм. д. № 6546/2021 г. VIIо.). В документацията условието за оторизация е поставено разширително, т. е. не е ограничено единствено до производителя, но и всеки негов официален представител. Изисква се обща оторизация, а не за конкретна процедура и е предоставена възможност за всеки заинтересован участник – партньор, независимо дали е българско или чуждестранно лице, да подаде оферта, като е предоставена възможност за доказване на горепосоченото обстоятелство, както с оторизационно писмо, така и с всеки друг еквивалентен документ, който удостоверява съответствието с поставеното изискване. *** Изискванията към изпълнението са подробно описани в Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по обособената позиция – Приложение № 1.1.
Sisäinen tunniste592653
5.1.1.
Tarkoitus
Pääasiallinen hankintalajiPalvelut
Pääasiallinen luokitus (cpv): 50312600 Tietotekniikkalaitteiden huolto ja korjaus
5.1.2.
Suorituspaikka
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
LisätiedotМястото на изпълнение е сградата на Агенция по вписванията (АВ), находяща се в гр. София, ул. „Елисавета Багряна“ № 20 и ул. „Лъчезар Станчев“ № 11.
5.1.3.
Arvioitu kesto
Alkamispäivä01/10/2026
Päättymispäivä30/09/2028
5.1.4.
Uusiminen
Sopimuksen optiokausien enimmäismäärä0
5.1.5.
Arvo
Ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa72 400,00 EUR
5.1.6.
Yleistä tietoa
Varattu osallistuminen
Osallistumista ei ole varattu.
Hankintaa ei ole rahoitettu EU:n varoista
Hankintaan sovelletaan WTO:n julkisia hankintoja koskevaa sopimusta (GPA)kyllä
LisätiedotПосоченият срок в поле "Начална дата" (BT-536-Lot) е ориентировъчен. - Срокът за подновяване на хардуерната и софтуерна поддръжка на техниката, описана в Таблица № 1 от Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по обособената позиция – Приложение № 1.1. e до 01.10.2026 г., при условие, че е осигурено финансиране по договора към тази дата. В случай че към 01.10.2026 г. не е осигурено финансиране, срокът за подновяване е до 10 (десет) работни дни от датата на уведомяване за осигурено на финансиране, изпратено от Възложителя и представяне от Изпълнителя на определената гаранция за изпълнение, при условията на проекта на договор. - Срокът за доставка на устройствата, описани в Таблица № 2 от Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по обособената позиция – Приложение № 1.1. е до 20 (двадесет) работни дни, считано от датата на влизане в сила на договора. В случай че към 01.10.2026 г. не е осигурено финансиране, срокът за доставка е до 20 (двадесет) работни дни, считано от датата на уведомлението за осигурено финансиране, изпратено от Възложителя, и представянето от Изпълнителя на определената гаранция за изпълнение при условията на проекта на договор. - Срокът на валидност на предоставената хардуерна и софтуерна поддръжка по Дейност 1 и Дейност 2 eдо 30.09.2028 г. *** В определения в писменото уведомление за осигурено финансиране срок, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предоставя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ гаранция за изпълнение в размер на 1 % (едно на сто) от общата цена без ДДС, предложена от избрания изпълнител по обособена позиция № 1. - Условията за задържане и осв. на гаранцията по обособената позиция са уредени в съответния проект на договор. - Гаранцията за изпълнение се представя под формата на банкова гаранция – в оригинал, парична сума (платежно нареждане в копие) или застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя, като същата трябва да отговаря на изискванията на възложителя в проекта на договор. -Участникът определен за изпълнител избира сам формата на гаранцията за изпълнение.
5.1.7.
Strategiset hankinnat
Strategisten hankintojen tavoiteEi strategista hankintaa
Ympäristöä säästävien hankintojen kriteeritEi ympäristöä säästävien julkisten hankintojen kriteerejä
5.1.8.
Esteettömyyskriteerit
Vammaisia koskevia esteettömyysvaatimuksia ei ole otettu huomioon seuraavin perustein
PerusteluВ конкретната поръчка не са предвидени такива условия, защото услугите, предмет на обществената поръчка не са предназначени за лица с увреждания.
5.1.9.
Valintaperusteet
Valintaperusteiden ilmoittamispaikkaIlmoitus
KriteeriRekisteröinti kaupparekisteriin
Valintaperusteen kuvausВъзложителят не е предвидил критерии за подбор по обособена позиция № 1 от обществената поръчка. Критерият за подбор, посочен в поле „Критерии за подбор (BT-809-Lot)“ от раздел „Тръжни условия“ е посочен единствено за нуждите на попълване на обявлението, предвид липсата на функционалност/опция в образеца на Обявление, която да е относима за хипотезите, когато Възложителят не поставя критерии за подбор в процедурата.
5.1.10.
Vertailuperusteet
Kriteeri
TyyppiHinta
NimiИкономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерия за възлагане „най-ниска цена“
KuvausОценява се общата цена за изпълнение на поръчката, предложена от участник в обособената позиция.
5.1.11.
Hankinta-asiakirjat
Kielet, joilla hankinta-asiakirjat ovat virallisesti saatavillabulgaria
Hankinta-asiakirjojen osoitehttps://app.eop.bg/today/592621
Tilapäinen viestintäkanava
NimiЦАИС ЕОП
5.1.12.
Hankinnan ehdot
Tarjouksen/hakemuksen jättämisen ehdot
Tarjouksen/hakemuksen jättäminen sähköisestiPakollinen
Tarjouksen/hakemuksen toimitusosoitehttps://app.eop.bg/today/592621
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan toimittaabulgaria
Sähköinen luetteloEi sallittu
Vaihtoehtoiset tarjouksetEi sallittu
Tarjousten vastaanottamisen määräaika03/08/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Itä-Euroopan kesäaika
Ajanjakso, jonka tarjouksen on pysyttävä voimassa3 Kuukaudet
Tietoa julkisesta avaamisesta
Tarjousten avaamisen päivämäärä04/08/2026 12:00:00 (UTC+03:00) Itä-Euroopan kesäaika
PaikkaВ системата
Sopimusehdot
Sopimuksen täytäntöönpano on rajattu tehtäväksi suojatyöohjelmien puitteissaEi
Sähköinen laskutusSallittu
Tilaukset tehdään sähköisestiei
Maksut tehdään sähköisestikyllä
5.1.15.
Menetelmät
Puitejärjestely
Ei puitejärjestelyä
Tietoa dynaamisesta hankintajärjestelmästä
Ei dynaamista hankintajärjestelmää
5.1.16.
Lisätietoja, sovittelu ja muutoksenhaku
MuutoksenhakuelinКомисия за защита на конкуренцията
Tietoa muutoksenhaun määräajoista: На основание чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП жалба срещу решението за откриване на процедурата може да се подава в 10-дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал. 3 от ЗОП.
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista verotusta koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatioНационална агенция за приходите
Verolainsäädännön verkkosivusto: https://portal.nra.bg/
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista ympäristönsuojelua koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatioМинистерство на околната среда и водите
Ympäristölainsäädännön verkkosivusto: https://www.moew.government.bg/
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista työsuojelua ja työehtoja koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatioМинистерство на труда и социалната политика
Työlainsäädännön verkkosivusto: https://www.mlsp.government.bg/
5.1.
OsaLOT-0002
Ilmoituksen nimi„Доставка на Luna Network HSM A700 устройство с 36 месеца поддръжка за нуждите на Агенция по геодезия, картография и кадастър (АГКК)“
KuvausОбособената позиция включва доставка на 1 брой устройство Luna Network HSM A700 с 36-месечна поддръжка за нуждите на АГКК, предназначено за сигурно съхранение на криптографски ключове и създаване на квалифициран електронен подпис/печат, с цел осигуряване на резервираност (High Availability) при подписването на автоматизираните услуги на Кадастрално-административната информационна система (КАИС). *** В случай че не е производител, участникът следва да е лице, надлежно оторизирано от производителя или от официален негов представител, за правото на разпространение/доставка на предлаганите продукти на територията на Република България. *** Поставеното изискване за оторизация на етап подаване на оферти, се обосновава от предмета на поръчката и представлява гаранция за нейното своевременно и качествено изпълнение. В случай, че бъде избран изпълнител, на когото му бъде отказана оторизация от производителя, това може да доведе до забавяне на изпълнението на обществената поръчка, както и до нейното прекратяване. Според заключенията на Върховния административен съд , изискването за оторизация само по себе си не е ограничително, доколкото е гаранция за качество и надеждност на извършваната дейност. В обичайната търговска практика оторизацията става въз основа на договор, който може да бъде директно с производителя или с друг икономически субект, упълномощен да оторизира от името на производителя‘‘. (Решение № 10859 от27.10.2021 г. на ВАС по адм. д. № 6546/2021 г. VIIо.). В документацията условието за оторизация е поставено разширително, т. е. не е ограничено единствено до производителя, но и всеки негов официален представител. Изисква се обща оторизация, а не за конкретна процедура и е предоставена възможност за всеки заинтересован участник – партньор, независимо дали е българско или чуждестранно лице, да подаде оферта, като е предоставена възможност за доказване на горепосоченото обстоятелство, както с оторизационно писмо, така и с всеки друг еквивалентен документ, който удостоверява съответствието с поставеното изискване. *** Изискванията към изпълнението са подробно описани в Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по обособената позиция – Приложение № 1.2.
Sisäinen tunniste592656
5.1.1.
Tarkoitus
Pääasiallinen hankintalajiPalvelut
Pääasiallinen luokitus (cpv): 50312600 Tietotekniikkalaitteiden huolto ja korjaus
5.1.2.
Suorituspaikka
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
LisätiedotМястото на изпълнение е административната сграда на Агенция по геодезия, картография и кадастър (АГКК), с адрес: гр. София 1618, ул. „Мусала“ № 1.
5.1.3.
Arvioitu kesto
Alkamispäivä25/08/2026
Kesto37 Kuukaudet
5.1.4.
Uusiminen
Sopimuksen optiokausien enimmäismäärä0
5.1.5.
Arvo
Ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa33 690,00 EUR
5.1.6.
Yleistä tietoa
Varattu osallistuminen
Osallistumista ei ole varattu.
Hankintaa ei ole rahoitettu EU:n varoista
Hankintaan sovelletaan WTO:n julkisia hankintoja koskevaa sopimusta (GPA)kyllä
LisätiedotПосоченият срок в поле "Начална дата" (BT-536-Lot) е ориентировъчен. - Срокът за доставка е до 20 (двадесет) работни дни, считано от датата на уведомлението за осигурено на финансиране, изпратено от Възложителя, и представянето от Изпълнителя на определената гаранция за изпълнение при условията на проекта на договор - Срокът на валидност на осигурената гаранционна поддръжка е 36 месеца, считано от датата на осигуряване. *** В определения в писменото уведомление за осигурено финансиране срок, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предоставя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ гаранция за изпълнение в размер на 1 % (едно на сто) от общата цена без ДДС, предложена от избрания изпълнител по обособена позиция № 2. - Условията за задържане и осв. на гаранцията по обособената позиция са уредени в съответния проект на договор. - Гаранцията за изпълнение се представя под формата на банкова гаранция – в оригинал, парична сума (платежно нареждане в копие) или застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя, като същата трябва да отговаря на изискванията на възложителя в проекта на договор. -Участникът определен за изпълнител избира сам формата на гаранцията за изпълнение.
5.1.7.
Strategiset hankinnat
Strategisten hankintojen tavoiteEi strategista hankintaa
Ympäristöä säästävien hankintojen kriteeritEi ympäristöä säästävien julkisten hankintojen kriteerejä
5.1.8.
Esteettömyyskriteerit
Vammaisia koskevia esteettömyysvaatimuksia ei ole otettu huomioon seuraavin perustein
PerusteluВ конкретната поръчка не са предвидени такива условия, защото услугите, предмет на обществената поръчка не са предназначени за лица с увреждания.
5.1.9.
Valintaperusteet
Valintaperusteiden ilmoittamispaikkaIlmoitus
KriteeriRekisteröinti kaupparekisteriin
Valintaperusteen kuvausВъзложителят не е предвидил критерии за подбор по обособена позиция № 2 от обществената поръчка. Критерият за подбор, посочен в поле „Критерии за подбор (BT-809-Lot)“ от раздел „Тръжни условия“ е посочен единствено за нуждите на попълване на обявлението, предвид липсата на функционалност/опция в образеца на Обявление, която да е относима за хипотезите, когато Възложителят не поставя критерии за подбор в процедурата.
5.1.10.
Vertailuperusteet
Kriteeri
TyyppiHinta
NimiИкономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерия за възлагане „най-ниска цена“.
KuvausОценява се общата цена за изпълнение на поръчката, предложена от участник в обособената позиция.
5.1.11.
Hankinta-asiakirjat
Kielet, joilla hankinta-asiakirjat ovat virallisesti saatavillabulgaria
Hankinta-asiakirjojen osoitehttps://app.eop.bg/today/592621
Tilapäinen viestintäkanava
NimiЦАИС ЕОП
5.1.12.
Hankinnan ehdot
Tarjouksen/hakemuksen jättämisen ehdot
Tarjouksen/hakemuksen jättäminen sähköisestiPakollinen
Tarjouksen/hakemuksen toimitusosoitehttps://app.eop.bg/today/592621
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan toimittaabulgaria
Sähköinen luetteloEi sallittu
Vaihtoehtoiset tarjouksetEi sallittu
Tarjousten vastaanottamisen määräaika03/08/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Itä-Euroopan kesäaika
Ajanjakso, jonka tarjouksen on pysyttävä voimassa3 Kuukaudet
Tietoa julkisesta avaamisesta
Tarjousten avaamisen päivämäärä04/08/2026 12:00:00 (UTC+03:00) Itä-Euroopan kesäaika
PaikkaВ системата
Sopimusehdot
Sopimuksen täytäntöönpano on rajattu tehtäväksi suojatyöohjelmien puitteissaEi
Sähköinen laskutusSallittu
Tilaukset tehdään sähköisestiei
Maksut tehdään sähköisestikyllä
5.1.15.
Menetelmät
Puitejärjestely
Ei puitejärjestelyä
Tietoa dynaamisesta hankintajärjestelmästä
Ei dynaamista hankintajärjestelmää
5.1.16.
Lisätietoja, sovittelu ja muutoksenhaku
MuutoksenhakuelinКомисия за защита на конкуренцията
Tietoa muutoksenhaun määräajoista: На основание чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП жалба срещу решението за откриване на процедурата може да се подава в 10-дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал. 3 от ЗОП.
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista verotusta koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatioНационална агенция за приходите
Verolainsäädännön verkkosivusto: https://portal.nra.bg/
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista ympäristönsuojelua koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatioМинистерство на околната среда и водите
Ympäristölainsäädännön verkkosivusto: https://www.moew.government.bg/
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista työsuojelua ja työehtoja koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatioМинистерство на труда и социалната политика
Työlainsäädännön verkkosivusto: https://www.mlsp.government.bg/
8. Organisaatiot
8.1.
ORG-0001
Virallinen nimiИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ АД
Rekisterinumero831641791
Postiosoiteул. ПАНАЙОТ ВОЛОВ № 2
Postitoimipaikkaгр. София
Postinumero1504
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
Yhteyspisteотдел "Обществени поръчки"
Sähköpostizop_si@is-bg.net
Puhelin+359 29420340
Internetosoitehttps://www.is-bg.net/
Hankkijaprofiilihttps://app.eop.bg/buyer/1141
Tämän organisaation roolit
Ostaja
8.1.
ORG-0002
Virallinen nimiКомисия за защита на конкуренцията
Rekisterinumero000698612
Postiosoiteбул. Витоша № 18
PostitoimipaikkaСофия
Postinumero1000
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
YhteyspisteКомисия за защита на конкуренцията
Sähköpostidelovodstvo@cpc.bg
Puhelin+359 29356113
Faksi+359 29807315
Internetosoitehttp://www.cpc.bg
Tämän organisaation roolit
Muutoksenhakuelin
8.1.
ORG-0003
Virallinen nimiНационална агенция за приходите
Rekisterinumero131063188
PostitoimipaikkaСофия
Postinumero1000
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
Sähköpostiinfocenter@nra.bg
Puhelin0700 18 700
Tämän organisaation roolit
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista verotusta koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatio
8.1.
ORG-0004
Virallinen nimiМинистерство на околната среда и водите
Rekisterinumero000697371
PostitoimipaikkaСофия
Postinumero1000
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
Sähköpostiedno_gishe@moew.government.bg
Puhelin02940 60 00
Tämän organisaation roolit
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista ympäristönsuojelua koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatio
8.1.
ORG-0005
Virallinen nimiМинистерство на труда и социалната политика
Rekisterinumero000695395
PostitoimipaikkaСофия
Postinumero1000
Maaryhmittely (NUTS)София (столица) (BG411)
MaaBulgaria
Sähköpostie-uslugi@mlsp.government.bg
Puhelin+359 2 8119 412
Tämän organisaation roolit
Sopimuksen suoritus- tai toteuttamispaikassa sovellettavista työsuojelua ja työehtoja koskevista yleisistä säännöksistä tietoja antava organisaatio
Ilmoituksen tiedot
Ilmoituksen tunniste/versio89c55421-f7f8-419c-b909-1544875c2d8c  -  01
Lomakkeen tyyppiKilpailu
Ilmoituksen tyyppiHankintailmoitus tai käyttöoikeussopimusta koskeva ilmoitus – vakiojärjestelmä
Ilmoituksen alatyyppi16
Ilmoituksen lähetyspäivä02/07/2026 17:15:16 (UTC+03:00) Itä-Euroopan kesäaika
Kielet, joilla tämä ilmoitus on virallisesti saatavillabulgaria
Ilmoituksen julkaisunumero463937-2026
EUVL S -lehden numero127/2026
Julkaisupäivä06/07/2026