1. Acheteur
1.1.
Acheteur
Nom officiel: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
Forme juridique de l’acheteur: Autorité locale
Activité du pouvoir adjudicateur: Protection de l’environnement
2. Procédure
2.1.
Procédure
Titre: „Sukcesywny odbiór, transport i zagospodarowanie odpadów kodzie 19 12 12 oraz 19 12 04 z Przedsiębiorstwa Gospodarki Odpadami Sp. z o. o. z siedzibą w Promniku gm. Strawczyn”
Description: 1. Przedmiotem zamówienia jest sukcesywny odbiór, transport i zagospodarowanie odpadów o kodzie 19 12 12 - inne odpady (w tym zmieszane substancje i przedmioty) z mechanicznej obróbki odpadów inne niż wymienione w 19 12 11 oraz odpadów o kodzie 19 12 04 – tworzywa sztuczne i guma z Przedsiębiorstwa Gospodarki Odpadami Sp. z o. o. gm. Strawczyn do miejsca zagospodarowania. 2. Przedmiot zamówienia został podzielony na dwie części: Część nr 1: „Sukcesywny odbiór, transport oraz zagospodarowanie odpadów o kodzie 19 12 12 - inne odpady (w tym zmieszane substancje i przedmioty) z mechanicznej obróbki odpadów inne niż wymienione w 19 12 11 z Przedsiębiorstwa Gospodarki Odpadami Sp. z o. o. z siedzibą w Promniku gm. Strawczyn” Szacowana ilość odpadów o kodzie 19 12 12 przeznaczona do odbioru, transportu i zagospodarowania, która zostanie przekazana Wykonawcy w okresie obowiązywania umowy wyniesie 1000 Mg (minimalna i gwarantowana ilość odpadów do przekazania wynosi 800 Mg). Podana ilość odpadów, tj. 1000 Mg jest ilością szacunkową, stanowiącą podstawę do obliczenia ceny. Zamawiający dopuszcza przekazanie odpadów w ilościach odbiegających od wskazanego limitu +/- 10%. Rozliczenie następować będzie powykonawczo na podstawie ilości odebranych odpadów. Część nr 2: „Sukcesywny odbiór, transport oraz zagospodarowanie odpadów o kodzie 19 12 04 – tworzywa sztuczne i guma z Przedsiębiorstwa Gospodarki Odpadami Sp. z o. o. z siedzibą w Promniku gm. Strawczyn” Szacowana ilość odpadów przeznaczona do odbioru, transportu i zagospodarowania, która zostanie przekazana Wykonawcy w okresie obowiązywania umowy wyniesie 2000 Mg (minimalna i gwarantowana ilość odpadów do przekazania wynosi 1600 Mg). Podana ilość odpadów, tj. 2000 Mg jest ilością szacunkową, stanowiącą podstawę do obliczenia ceny. Zamawiający dopuszcza przekazanie odpadów w ilościach odbiegających od wskazanego limitu +/- 10%. Rozliczenie następować będzie powykonawczo na podstawie ilości odebranych odpadów.
Identifiant de la procédure: ccbfb279-3880-4504-92ef-0e52092a9172
Identifiant interne: PGO/02/05/2026
Type de procédure: Ouverte
La procédure est accélérée: non
2.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 90533000 Services de gestion de décharges
2.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
Ville: Promnik
Code postal: 26-067
Subdivision pays (NUTS): Kielecki (PL721)
Pays: Pologne
2.1.4.
Informations générales
Base juridique:
Directive 2014/24/UE
przetarg nieograniczony - Postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego prowadzone jest w trybie przetargu nieograniczonego, na podstawie art. 132 ustawy z dnia 11 września 2019 r. - Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2024 r., poz. 1320 ze zm.)
Postępowanie prowadzone jest w procedurze odwróconej w rozumieniu art. 139 oznacza to że wykonawca nie jest zobowiązany składać wraz z oferta oświadczenia w formie Jednolitego Europejskiego Dokumentu Zamówienia (dalej „jednolitym dokumentem lub JEDZ”). Kwalifikacja podmiotowa zostanie dokonana tylko wobec wykonawcy, którego oferta została najwyżej oceniona, w zakresie braku podstaw wykluczenia.
2.1.5.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Nombre maximal de lots pour lesquels un soumissionnaire peut présenter une offre: 2
Conditions du marché:
Nombre maximal de lots pouvant être attribués à un soumissionnaire: 2
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d'exclusion: Avis
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché: art.108 ust 1 pkt 6) ustawy PZP
Corruption: art. 108 ust.1 pkt 1 i 2 ustawy PZP
Fraude: art. 108 ust.1 pkt 1 i 2 ustawy PZP
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travail: art.108 ust.1 pkt 1 lit h) i pkt 2 ustawy PZP
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité sociale: Art. 108 ust.1 pkt 3
Manquement à l’obligation relative au paiement d’impôts et taxes: art. 108 ust 1 pkt 3 ustawy PZP
Manquement à des obligations liées à des motifs d’exclusion purement nationaux: art. 108 ust. 1 pkt 1 ustawy PZP; art. 108 ust 1 pkt 4 i art. 108 ust 2 ustawy PZP
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrence: art. 108 ust 1 pkt 5) ustawy PZP
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains: art. 108 ust 1 pkt 1 i 2 ustawy PZP
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme: art. 108 ust 1 pkt 1 i 2 ustawy PZP
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristes: art. 108 ust 1 pkt 1 i 2 ustawy PZP
Participation à une organisation criminelle: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Résiliation, dommages et intérêts ou autres sanctions comparables: Dotyczy art. 109 ust. 1 pkt 7 ustawy Pzp
Faute professionnelle grave: Dotyczy art. 109 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp
5. Lot
5.1.
Lot: LOT-0001
Titre: Część nr 1: „Sukcesywny odbiór, transport oraz zagospodarowanie odpadów o kodzie 19 12 12 - inne odpady (w tym zmieszane substancje i przedmioty) z mechanicznej obróbki odpadów inne niż wymienione w 19 12 11 z Przedsiębiorstwa Gospodarki Odpadami Sp. z o. o. z siedzibą w Promniku gm. Strawczyn”
Description: Część nr 1: „Sukcesywny odbiór, transport oraz zagospodarowanie odpadów o kodzie 19 12 12 - inne odpady (w tym zmieszane substancje i przedmioty) z mechanicznej obróbki odpadów inne niż wymienione w 19 12 11 z Przedsiębiorstwa Gospodarki Odpadami Sp. z o. o. z siedzibą w Promniku gm. Strawczyn” Szacowana ilość odpadów o kodzie 19 12 12 przeznaczona do odbioru, transportu i zagospodarowania, która zostanie przekazana Wykonawcy w okresie obowiązywania umowy wyniesie 1000 Mg (minimalna i gwarantowana ilość odpadów do przekazania wynosi 800 Mg). Podana ilość odpadów, tj. 1000 Mg jest ilością szacunkową, stanowiącą podstawę do obliczenia ceny. Zamawiający dopuszcza przekazanie odpadów w ilościach odbiegających od wskazanego limitu +/- 10%. Rozliczenie następować będzie powykonawczo na podstawie ilości odebranych odpadów.
Identifiant interne: Część nr 1 - PGO/02/05/2026
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 90533000 Services de gestion de décharges
Nomenclature complémentaire (cpv): 90512000 Services de transport des ordures ménagères, 90511000 Services de collecte des ordures, 90513000 Services de traitement et d'élimination des ordures ménagères et des déchets non dangereux
5.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
Ville: Promnik
Code postal: 26-067
Subdivision pays (NUTS): Kielecki (PL721)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 3 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Description: 6. Zamawiający przewiduje udzielenia zamówień powtarzających o których mowa w art. 214 ust. 1 pkt 7 ustawy Pzp. 1) Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 214 ust. 1 pkt 7 PZP, w okresie 3 lat od dnia udzielenia zamówienia podstawowego. Zamówienia te polegać będą na powtórzeniu usług podobnych do usług stanowiących przedmiot niniejszego zamówienia. 2) Zamówienia, o których mowa w ust. 6 pkt 1 będą polegały na powtórzeniu usług odbioru Przedmiotem zamówienia to jest Sukcesywny odbiór, transport oraz zagospodarowanie w procesie odzysku odpadów o kodzie 19 12 12 z Zakładu Unieszkodliwiania Odpadów w Promniku gm. Strawczyn. 3) Szczegółowy opis określa OPZ . Zakres rzeczowy usługi odbioru, transportu i zagospodarowania wskazanego odpadu stanowiący przedmiot zamówień, o których mowa w pkt 1 nie przekroczy wartości 150 % wartości niniejszego zamówienia. 4) Zamówienia, o których mowa w pkt 1 będą udzielane po przeprowadzeniu odrębnego postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w trybie zamówienia z wolnej ręki, a jeżeli wartość szacunkowa będzie mniejsza od kwoty o której mowa w art. 2 ust.1 pkt 1 ustawy Pzp tylko po przeprowadzenie negocjacji. 5) Zamówienia, o których mowa w pkt 1 będą udzielane w przypadku wystąpienia potrzeby zwiększenia zakresu rzeczowego lub większego zapotrzebowania na zbycie. 6) Zamówienie o którym mowa w pkt 1 może obejmować rodzajowo cały lub częściowy zakres usług wskazanych w pkt. 2. 7) Do wyceny zakresu usług będą stosowane czynniki cenotwórcze z wyceny przedmiotu zamówienia niniejszego postępowania, weryfikowane przez rozpoznanie rynkowe.
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Informations complémentaires: 1. Wykonawca jest związany ofertą od dnia upływu terminu składania ofert do dnia 26.09.2026 r. tj. 90 dni. 2. Zgodnie z art. 257 ustawy Pzp Zamawiający może unieważnić postępowanie o udzielenie zamówienia, jeżeli środki publiczne, które zamawiający zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia, nie zostały mu przyznane.
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Inscription à un registre professionnel pertinent
Description du critère de sélection: Zamawiający w tym zakresie nie stawia żadnych wymagań co do złożenia dokumentów wystarczającym jest złożone oświadczenie JEDZ lub odrębnego oświadczenia na podstawie, którego Zamawiający uzna, że wykonawca posiada: Część nr 1: • aktualne decyzje administracyjne w zakresie zbierania i/lub przetwarzania odpadów o objętych przedmiotem zamówienia, wydane przez właściwy organ, zgodnie z przepisami ustawy o odpadach z dnia 14 grudnia 2012 r. (Dz. U. z 2023 r., poz. 1587 z późn. zm.); • aktualny wpis do rejestru podmiotów wprowadzających produkty, produkty w opakowaniach i gospodarujących odpadami, o którym mowa w art. 49 ust. 1 ustawy z dnia 14 grudnia 2012 r. o odpadach (Dz.U. z 2023 r., poz. 1587 z późn. zm.) w zakresie transportu odpadów objętych przedmiotem zamówienia (w sytuacji, kiedy Wykonawca będzie zlecał usługę transportu firmie zewnętrznej, wówczas jest zobowiązany dostarczyć, przed odbiorem pierwszej partii odpadu informację o rejestracji w BDO firmy transportującej w zakresie odpadów objętych przedmiotem zamówienia).
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: Cena brutto Liczba punktów = Cn/Cb x 100 gdzie: - Cn – najniższa cena spośród wszystkich ofert nie odrzuconych - Cb – cena oferty badanej - 100 wskaźnik stały
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) № 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 29/06/2026 09:00:00 (UTC+01:00) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Durée de validité des offres: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 29/06/2026 11:00:00 (UTC+01:00) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: Warunki realizacji zamówienia oraz płatności określają postanowienia umowy stanowiące załącznik do SWZ. Dopuszczalne zmiany zawartej umowy opisano we wzorze umowy stanowiącym załącznik do SWZ.
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
Arrangement financier: Zgodnie z warunkami opisanymi we wzorze umowy.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwoławcza
Description des délais d'introduction des procédures de recours: 1. Środki ochrony prawnej przysługują Wykonawcy, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy Pzp. 2. Odwołanie przysługuje na: 1) niezgodną z przepisami ustawy czynność Zamawiającego, podjętą w postępowaniu o udzielenie zamówienia, w tym na projektowane postanowienie umowy; 2) zaniechanie czynności w postępowaniu o udzielenie zamówienia, do której Zamawiający był obowiązany na podstawie ustawy. 3. Odwołanie wnosi się do Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej w formie pisemnej albo w formie elektronicznej lub w postaci elektronicznej opatrzone podpisem zaufanym. 4. Na orzeczenie Krajowej Izby Odwoławczej oraz postanowienie Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej, o którym mowa w art. 519 ust. 1 ustawy Pzp, stronom oraz uczestnikom postępowania odwoławczego przysługuje skarga do sądu. Skargę wnosi się do Sądu Okręgowego w Warszawie za pośrednictwem Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej. 5. Szczegółowe informacje dotyczące środków ochrony prawnej określone są w Dziale IX „Środki ochrony prawnej” ustawy Pzp.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwoławcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
5.1.
Lot: LOT-0002
Titre: Część nr 2: „Sukcesywny odbiór, transport oraz zagospodarowanie odpadów o kodzie 19 12 04 – tworzywa sztuczne i guma z Przedsiębiorstwa Gospodarki Odpadami Sp. z o. o. z siedzibą w Promniku gm. Strawczyn”
Description: Część nr 2: „Sukcesywny odbiór, transport oraz zagospodarowanie odpadów o kodzie 19 12 04 – tworzywa sztuczne i guma z Przedsiębiorstwa Gospodarki Odpadami Sp. z o. o. z siedzibą w Promniku gm. Strawczyn” Szacowana ilość odpadów przeznaczona do odbioru, transportu i zagospodarowania, która zostanie przekazana Wykonawcy w okresie obowiązywania umowy wyniesie 2000 Mg (minimalna i gwarantowana ilość odpadów do przekazania wynosi 1600 Mg). Podana ilość odpadów, tj. 2000 Mg jest ilością szacunkową, stanowiącą podstawę do obliczenia ceny. Zamawiający dopuszcza przekazanie odpadów w ilościach odbiegających od wskazanego limitu +/- 10%. Rozliczenie następować będzie powykonawczo na podstawie ilości odebranych odpadów.
Identifiant interne: Część nr 2 - PGO/02/05/2026
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 90533000 Services de gestion de décharges
Nomenclature complémentaire (cpv): 90512000 Services de transport des ordures ménagères, 90511000 Services de collecte des ordures, 90513000 Services de traitement et d'élimination des ordures ménagères et des déchets non dangereux
5.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
Ville: Promnik
Code postal: 26-067
Subdivision pays (NUTS): Kielecki (PL721)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 3 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Description: 6. Zamawiający przewiduje udzielenia zamówień powtarzających o których mowa w art. 214 ust. 1 pkt 7 ustawy Pzp. 1) Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 214 ust. 1 pkt 7 PZP, w okresie 3 lat od dnia udzielenia zamówienia podstawowego. Zamówienia te polegać będą na powtórzeniu usług podobnych do usług stanowiących przedmiot niniejszego zamówienia. 2) Zamówienia, o których mowa w ust. 6 pkt 1 będą polegały na powtórzeniu usług odbioru Przedmiotem zamówienia to jest Sukcesywny odbiór, transport oraz zagospodarowanie w procesie odzysku odpadów o kodzie 19 12 04 z Zakładu Unieszkodliwiania Odpadów w Promniku gm. Strawczyn. 3) Szczegółowy opis określa OPZ . Zakres rzeczowy usługi odbioru, transportu i zagospodarowania wskazanego odpadu stanowiący przedmiot zamówień, o których mowa w pkt 1 nie przekroczy wartości 150 % wartości niniejszego zamówienia. 4) Zamówienia, o których mowa w pkt 1 będą udzielane po przeprowadzeniu odrębnego postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w trybie zamówienia z wolnej ręki, a jeżeli wartość szacunkowa będzie mniejsza od kwoty o której mowa w art. 2 ust.1 pkt 1 ustawy Pzp tylko po przeprowadzenie negocjacji. 5) Zamówienia, o których mowa w pkt 1 będą udzielane w przypadku wystąpienia potrzeby zwiększenia zakresu rzeczowego lub większego zapotrzebowania na zbycie. 6) Zamówienie o którym mowa w pkt 1 może obejmować rodzajowo cały lub częściowy zakres usług wskazanych w pkt. 2. 7) Do wyceny zakresu usług będą stosowane czynniki cenotwórcze z wyceny przedmiotu zamówienia niniejszego postępowania, weryfikowane przez rozpoznanie rynkowe.
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Informations complémentaires: 1. Wykonawca jest związany ofertą od dnia upływu terminu składania ofert do dnia 26.09.2026 r. tj. 90 dni. 2. Zgodnie z art. 257 ustawy Pzp Zamawiający może unieważnić postępowanie o udzielenie zamówienia, jeżeli środki publiczne, które zamawiający zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia, nie zostały mu przyznane.
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Inscription à un registre professionnel pertinent
Description du critère de sélection: Zamawiający w tym zakresie nie stawia żadnych wymagań co do złożenia dokumentów wystarczającym jest złożone oświadczenie JEDZ lub odrębnego oświadczenia na podstawie, którego Zamawiający uzna, że wykonawca posiada: Część nr 2: • aktualne decyzje administracyjne w zakresie zbierania i/lub przetwarzania odpadów o objętych przedmiotem zamówienia, wydane przez właściwy organ, zgodnie z przepisami ustawy o odpadach z dnia 14 grudnia 2012 r. (Dz. U. z 2023 r., poz. 1587 z późn. zm.); • aktualny wpis do rejestru podmiotów wprowadzających produkty, produkty w opakowaniach i gospodarujących odpadami, o którym mowa w art. 49 ust. 1 ustawy z dnia 14 grudnia 2012 r. o odpadach (Dz.U. z 2023 r., poz. 1587 z późn. zm.) w zakresie transportu odpadów objętych przedmiotem zamówienia (w sytuacji, kiedy Wykonawca będzie zlecał usługę transportu firmie zewnętrznej, wówczas jest zobowiązany dostarczyć, przed odbiorem pierwszej partii odpadu informację o rejestracji w BDO firmy transportującej w zakresie odpadów objętych przedmiotem zamówienia).
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: Cena brutto Liczba punktów = Cn/Cb x 100 gdzie: - Cn – najniższa cena spośród wszystkich ofert nie odrzuconych - Cb – cena oferty badanej - 100 wskaźnik stały
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 100
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) № 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 29/06/2026 09:00:00 (UTC+01:00) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Durée de validité des offres: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 29/06/2026 11:00:00 (UTC+01:00) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: Warunki realizacji zamówienia oraz płatności określają postanowienia umowy stanowiące załącznik do SWZ. Dopuszczalne zmiany zawartej umowy opisano we wzorze umowy stanowiącym załącznik do SWZ.
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
Arrangement financier: Zgodnie z warunkami opisanymi we wzorze umowy.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwoławcza
Description des délais d'introduction des procédures de recours: 1. Środki ochrony prawnej przysługują Wykonawcy, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy Pzp. 2. Odwołanie przysługuje na: 1) niezgodną z przepisami ustawy czynność Zamawiającego, podjętą w postępowaniu o udzielenie zamówienia, w tym na projektowane postanowienie umowy; 2) zaniechanie czynności w postępowaniu o udzielenie zamówienia, do której Zamawiający był obowiązany na podstawie ustawy. 3. Odwołanie wnosi się do Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej w formie pisemnej albo w formie elektronicznej lub w postaci elektronicznej opatrzone podpisem zaufanym. 4. Na orzeczenie Krajowej Izby Odwoławczej oraz postanowienie Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej, o którym mowa w art. 519 ust. 1 ustawy Pzp, stronom oraz uczestnikom postępowania odwoławczego przysługuje skarga do sądu. Skargę wnosi się do Sądu Okręgowego w Warszawie za pośrednictwem Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej. 5. Szczegółowe informacje dotyczące środków ochrony prawnej określone są w Dziale IX „Środki ochrony prawnej” ustawy Pzp.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwoławcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
8. Organisations
8.1.
ORG-0027
Nom officiel: Krajowa Izba Odwoławcza
Numéro d’enregistrement: NIP 5262239325
Adresse postale: Krajowa Izba Odwoławcza ul. Postępu 17a
Ville: Warszawa
Code postal: 02-676
Subdivision pays (NUTS): Miasto Warszawa (PL911)
Pays: Pologne
Point de contact: Krajowa Izba Odwoławcza
Téléphone: +48224587840
Rôles de cette organisation:
Organisation chargée des procédures de recours
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours
8.1.
ORG-0028
Nom officiel: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
Numéro d’enregistrement: 9591493417
Adresse postale: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o.
Ville: Promnik
Code postal: 26-067
Subdivision pays (NUTS): Kielecki (PL721)
Pays: Pologne
Point de contact: Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami Sp. z o.o
Téléphone: +48413461244
Rôles de cette organisation:
Acheteur
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures
Organisation qui traite les offres
8.1.
ORG-0000
Nom officiel: Publications Office of the European Union
Numéro d’enregistrement: PUBL
Ville: Luxembourg
Code postal: 2417
Subdivision pays (NUTS): Luxembourg (LU000)
Pays: Luxembourg
Téléphone: +352 29291
Rôles de cette organisation:
TED eSender
10. Changement
Identifiant/version de l’avis: 5119ca81-5d01-4532-b7a4-30eadbd7f158 - 01
Type de formulaire: Mise en concurrence
Type d’avis: Avis de marché ou de concession – régime ordinaire
Sous-type d’avis: 16
Date d’envoi de l’avis: 11/06/2026 08:51:38 (UTC+00:00) Heure de l'Europe occidentale, GMT
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponible: polonais
Numéro de publication de l’avis: 404644-2026
Numéro de publication au JO S: 112/2026
Date de publication: 12/06/2026