1. Acheteur
1.1.
Acheteur
Nom officiel: 4 Regionalna Baza Logistyczna
Forme juridique de l’acheteur: Organisme de droit public
Activité du pouvoir adjudicateur: Défense
2. Procédure
2.1.
Procédure
Titre: SPRZEDAŻ PALIWA I ROZTWORU MOCZNIKA 32,5% ORAZ USŁUGI MYCIA SAMOCHODÓW OSOBOWYCH W PRZYSTACYJNYCH MYJNIACH ( AUTOMATYCZNYCH I RĘCZNYCH) NA KOMERCYJNYCH STACJACH PALIW W OBROCIE BEZGOTÓWKOWYM NA PODSTAWIE KART PALIWOWYCH NA TERENIE POLSKI, DO POJAZDÓW SŁUŻBOWYCH SZ RP
Description: Przedmiotem zamówienia jest: SPRZEDAŻ PALIWA I ROZTWORU MOCZNIKA 32,5% ORAZ USŁUGI MYCIA SAMOCHODÓW OSOBOWYCH W PRZYSTACYJNYCH MYJNIACH ( AUTOMATYCZNYCH I RĘCZNYCH) NA KOMERCYJNYCH STACJACH PALIW W OBROCIE BEZGOTÓWKOWYM NA PODSTAWIE KART PALIWOWYCH NA TERENIE POLSKI, DO POJAZDÓW SŁUŻBOWYCH SZ RP nr. sprawy : MAT/152/AW/2026 wg zestawienia asortymentowo-ilościowego zawartego w formularzu ofertowym zgodnie z Załącznikiem nr 1 do SWZ. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia i wymagania do niego znajdują się w Projektowanych postanowieniach umowy (wraz załącznikami) stanowiących Załącznik nr 2 do SWZ.
Identifiant de la procédure: 6b5d10ab-7bf8-4cac-8f73-941263d184fd
Identifiant interne: MAT/152/AW/2026
Type de procédure: Ouverte
La procédure est accélérée: oui
Justification de la procédure accélérée: W związku z aktualną sytuacją geopolityczną i wykonaniem zadań min ochrony Wschodniej Granicy oraz innych przedsięwzięć wynikających z przemieszczania się wojsk sojuszniczych.
Principales caractéristiques de la procédure et informations sur l'endroit où obtenir les règles complètes applicables à la procédure: Postępowanie jest prowadzone w trybie przetargu nieograniczonego na podstawie art. 132 ustawy Pzp. Zamawiający w niniejszym postępowaniu skorzysta z dyspozycji art.139 ust. 2 ustawy Pzp, zgodnie z którym Wykonawca nie jest obowiązany do złożenia wraz ofertą oświadczenia, o którym mowa w art. 125 ust 1. ustawy Pzp tj. dokumentu JEDZ. Zamawiający może najpierw dokonać badania i oceny ofert, a następnie dokonać kwalifikacji podmiotowej Wykonawcy, którego oferta została najwyżej oceniona, w zakresie braku podstaw wykluczenia oraz spełniania warunków udziału w postępowaniu. Do udzielenia zamówienia będącego przedmiotem niniejszego postępowania stosuje się przepisy cyt. Ustawy Pzp oraz akty wykonawcze wydane na jej podstawie, a w sprawach nieuregulowanych ustawą - przepisy ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 Kodeks Cywilny (dalej jako: KC).
2.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 30192920 Liquide correcteur
Nomenclature complémentaire (cpv): 09211400 Huiles pour engrenages, 09211100 Huiles pour moteurs
2.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: ul.Pretficza 28
Ville: Wrocław
Code postal: 50-984
Subdivision pays (NUTS): Miasto Wrocław (PL514)
Pays: Pologne
Informations complémentaires: Miejsce dostawy: Stosowanie do potrzeb odbiorców w 85% miejscowości będących siedzibą powiatu bądź miastem na prawach powiatu wg podziału administracyjnego RP aktualnego na dzień podpisania umowy w stosunku do części materiałowej przedmiotu zamówienia. W stosunku do części technicznej przedmiotu zamówienia stosowanie do możliwości myjni samochodowych sieci stacji paliw.
2.1.4.
Informations générales
Informations complémentaires: Zamawiający w przedmiotowym postępowaniu może skorzystać art. 257 Ustawy Pzp tj: Zamawiający może unieważnić postępowanie o udzielenie zamówienia, jeżeli środki publiczne, które zamawiający zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia, nie zostały mu przyznane. Podmiotowe środki dowodowe potwierdzające brak podstaw do wykluczenia: 1)oświadczenie Wykonawcy o aktualności informacji zawartych w oświadczeniu, o którym mowa w art. 125 ust. 1 Pzp. w zakresie odnoszącym się do podstaw wykluczenia wskazanych w art. 108 ust. 1 pkt 3-6 Pzp; oraz art. 7 ust. 1 ustawy o szczególnych rozwiązaniach; 2)informację z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp, wystawioną nie wcześniej niż 6 miesięcy przed jej złożeniem; 3)informację z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 108 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp, odnośnie orzeczenia o zakazie ubiegania się o zamówienie publiczne tytułem środka karnego, wystawioną nie wcześniej niż 6 miesięcy przed jej złożeniem; 4)oświadczenia Wykonawcy, w zakresie art. 108 ust. 1 pkt 5 ustawy, o braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej, w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz. U. z 2019 r. poz. 369), z innym wykonawcą, który złożył odrębną ofertę, ofertę częściową w postępowaniu, albo świadczenia o przynależności do tej samej grupy kapitałowej wraz z dokumentami lub informacjami potwierdzającymi przygotowanie oferty, oferty częściowej niezależnie od innego Wykonawcy należącego do tej samej grupy kapitałowej; /jeżeli w postępowaniu lub jego części złożona zostanie tylko jedna oferta, Zamawiający informuje, że nie będzie żądał niniejszego oświadczenia, ze względu na fakt braku wystąpienia okoliczności uzasadniających treść takiego dokumentu/. 5)informację z Centralnego Rejestru Beneficjentów Rzeczywistych w zakresie określonym w art. 108 ust. 2 ustawy Pzp, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do tego rejestru, sporządzoną nie wcześniej niż 3 miesiące przed jej złożeniem.
Base juridique:
Directive 2014/24/UE
Dyrektywa 2014/24/UE -
Postępowanie jest prowadzone w trybie przetargu nieograniczonego na podstawie art. 132 ustawy Pzp
Règlementation applicable en cas de marché transfrontalier: nie dotyczy
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d'exclusion: Document de marché, Avis
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
Corruption: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
Fraude: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travail: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
Manquement à l’obligation relative au paiement d’impôts et taxes: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité sociale: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
Manquement à des obligations liées à des motifs d’exclusion purement nationaux: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrence: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristes: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
Participation à une organisation criminelle: O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu na zasadach określonych w rozdziale 5 i 6 SWZ.
5. Lot
5.1.
Lot: LOT-0001
Titre: SPRZEDAŻ PALIWA I ROZTWORU MOCZNIKA 32,5% ORAZ USŁUGI MYCIA SAMOCHODÓW OSOBOWYCH W PRZYSTACYJNYCH MYJNIACH ( AUTOMATYCZNYCH I RĘCZNYCH) NA KOMERCYJNYCH STACJACH PALIW W OBROCIE BEZGOTÓWKOWYM NA PODSTAWIE KART PALIWOWYCH NA TERENIE POLSKI, DO POJAZDÓW SŁUŻBOWYCH SZ RP
Description: Przedmiotem zamówienia jest: SPRZEDAŻ PALIWA I ROZTWORU MOCZNIKA 32,5% ORAZ USŁUGI MYCIA SAMOCHODÓW OSOBOWYCH W PRZYSTACYJNYCH MYJNIACH ( AUTOMATYCZNYCH I RĘCZNYCH) NA KOMERCYJNYCH STACJACH PALIW W OBROCIE BEZGOTÓWKOWYM NA PODSTAWIE KART PALIWOWYCH NA TERENIE POLSKI, DO POJAZDÓW SŁUŻBOWYCH SZ RP nr. sprawy : MAT/152/AW/2026 wg zestawienia asortymentowo-ilościowego zawartego w formularzu ofertowym zgodnie z Załącznikiem nr 1 do SWZ. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia i wymagania do niego znajdują się w Projektowanych postanowieniach umowy (wraz załącznikami) stanowiących Załącznik nr 2 do SWZ.
Identifiant interne: MAT/152/AW/2026
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 09211100 Huiles pour moteurs
Nomenclature complémentaire (cpv): 30192920 Liquide correcteur, 09211400 Huiles pour engrenages
5.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: Pretficza 28
Ville: Wrocław
Code postal: 50-984
Subdivision pays (NUTS): Miasto Wrocław (PL514)
Pays: Pologne
Informations complémentaires: Miejsce dostawy: Stosowanie do potrzeb odbiorców w 85% miejscowości będących siedzibą powiatu bądź miastem na prawach powiatu wg podziału administracyjnego RP aktualnego na dzień podpisania umowy w stosunku do części materiałowej przedmiotu zamówienia. W stosunku do części technicznej przedmiotu zamówienia stosowanie do możliwości myjni samochodowych sieci stacji paliw.
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 5 Ans
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Nom: cena
Description: Przy dokonywaniu wyboru najkorzystniejszej oferty Zamawiający będzie kierował się następującymi kryteriami: Lp Kryterium Ilość punktów 1.Cena 60% 2.Dostępność stacji paliw honorujących karty paliwowe co najmniej w 85% w miastach powiatowych i miejscowościach na prawach powiatu wg podziału administracyjnego 40% Razem 100 pkt Cena (P C) Waga kryterium: 60% /obejmuje cenę zamówienia gwarantowanego oraz cenę opcji / P C =C min · W C b P C – punktacja w kryterium: cena C min – najniższa cena spośród złożonych ofert C b – cena badanej oferty W – waga kryterium
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (points, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 60
Critère:
Type: Qualité
Nom: dostępność
Description: Wymiar dostępności(P D ) Waga kryterium:40% Wzór do wyliczenia punktów w kryterium innym niż cena: Dostępność stacji paliw- waga kryterium 40%, gdzie: 85%-100% 40 pkt 60%-84% 20 pkt Poniżej 60% 0 pkt Jako najkorzystniejszą ofertę (spośród ofert niepodlegających odrzuceniu), Zamawiający wybierze ofertę która uzyska najwyższą ilość punktów (P) obliczoną wg poniższego wzoru: P= P_C+ P_D
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (points, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 40
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
Langues dans lesquelles les documents de marché (ou des parties de ceux-ci) sont officieusement disponibles: polonais
Canal de communication ad hoc:
Nom: Platforma zakupowa
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) № 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 07/07/2026 09:00:00 (UTC+02:00) Heure de l'Europe orientale, heure d'été de l'Europe centrale
Durée de validité des offres: 88 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 07/07/2026 09:30:00 (UTC+02:00) Heure de l'Europe orientale, heure d'été de l'Europe centrale
Informations complémentaires: Otwarcie ofert nastąpi przy użyciu systemu teleinformatycznego – platformy zakupowej przez odszyfrowanie i otwarcie ofert. Osobą uprawnioną przez Zamawiającego do porozumiewania się z Wykonawcami jest: pan Sławomir Neumann, tel. +48 261651080, e-mail: kontakt poprzez platformę zakupową. Nieograniczony, pełny i bezpośredni dostęp do dokumentów zamówienia można uzyskać bezpłatnie pod adresem: https://platformazakupowa.pl/pn/4rblog
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: oui
Le paiement électronique sera utilisé: oui
Arrangement financier: Szczegółowe warunki i sposób płatności zostały określone w Projektowanych postanowieniach umowy stanowiących Załącznik nr 2 do SWZ.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwoławcza
Description des délais d'introduction des procédures de recours: 1)Wykonawcom, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu danego zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy Pzp przysługują środki ochrony prawnej przewidziane w Dziale IX ustawy Pzp. 2)Uprawnienia do wnoszenia środków ochrony prawnej przysługują również organizacjom wpisanym na listę, o której mowa w art. 469 pkt 15 ustawy Pzp oraz rzecznikowi małych i średnich przedsiębiorców. 3)Odwołanie wnosi się w terminie 10 dni od dnia przekazania informacji o czynności Zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia – jeżeli informacja została przekazana przy użyciu środków komunikacji elektronicznej albo w terminie 15 dni - jeżeli informacja została przekazana w inny sposób. 4)Odwołanie wobec treści ogłoszenia wszczynającego w postępowaniu o udzielenie zamówienia lub wobec treści dokumentów zamówienia wnosi się w terminie: 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 5)Odwołanie w przypadkach innych niż określone w pkt. 3 i 4 wnosi się w terminie 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: 4 Regionalna Baza Logistyczna
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: Krajowa Izba Odwoławcza
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: 4 Regionalna Baza Logistyczna
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: 4 Regionalna Baza Logistyczna
Organisation qui traite les offres: 4 Regionalna Baza Logistyczna
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Nom officiel: 4 Regionalna Baza Logistyczna
Numéro d’enregistrement: 8960004952
Département: 4 Regionalna Baza Logistyczna
Adresse postale: ul.Pretficza 28 50-984
Ville: Wrocław
Code postal: 50-984
Subdivision pays (NUTS): Miasto Wrocław (PL514)
Pays: Pologne
Point de contact: Sekcja Zamówień Publicznych
Téléphone: 261 651 080
Rôles de cette organisation:
Acheteur
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures
Organisation qui traite les offres
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours
8.1.
ORG-0002
Nom officiel: Krajowa Izba Odwoławcza
Numéro d’enregistrement: 5262239325
Adresse postale: ul. Postępu 17a
Ville: Warszawa
Code postal: 02-676
Subdivision pays (NUTS): Miasto Warszawa (PL911)
Pays: Pologne
Téléphone: 22 458 78 01
Rôles de cette organisation:
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché
8.1.
ORG-0003
Nom officiel: Krajowa Izba Odwoławcza
Numéro d’enregistrement: 5262239325
Adresse postale: ul. Postępu 17a
Ville: Warszawa
Code postal: 02-676
Subdivision pays (NUTS): Miasto Warszawa (PL911)
Pays: Pologne
Téléphone: 22 458 78 01
Rôles de cette organisation:
Organisation chargée des procédures de recours
8.1.
ORG-0000
Nom officiel: Publications Office of the European Union
Numéro d’enregistrement: PUBL
Ville: Luxembourg
Code postal: 2417
Subdivision pays (NUTS): Luxembourg (LU000)
Pays: Luxembourg
Téléphone: +352 29291
Rôles de cette organisation:
TED eSender
Identifiant/version de l’avis: 2e3a7c8b-f432-48c6-87b8-230a36611632 - 01
Type de formulaire: Mise en concurrence
Type d’avis: Avis de marché ou de concession – régime ordinaire
Sous-type d’avis: 16
Date d’envoi de l’avis: 11/06/2026 12:22:12 (UTC+00:00) Heure de l'Europe occidentale, GMT
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponible: polonais
Numéro de publication de l’avis: 405211-2026
Numéro de publication au JO S: 112/2026
Date de publication: 12/06/2026