2.1.4.
Informations générales
Informations complémentaires: Към раздел Тръжни условия, Основания за изключване: Възложителят ще отстрани от участие в процедурата: 1. Участник, за който са налице обстоятелствата по чл. 54, ал. 1 и чл. 55, ал. 1, т. 1, т. 3 и т. 5 от ЗОП. Отстраняването от участие в поръчката поради несъответствие с изискванията на възложителя за лично състояние се прилага съгласно чл. 57 от ЗОП. 2. Участници, които са свързани лица, съгласно § 2, т. 45 от ДР на ЗОП. Информация за това обстоятелство се попълва в Част ІІІ, раздел Г от ЕЕДОП; 3. Участник, за който са налице обстоятелствата по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (ЗИФОДРЮПДРКЛТДС), освен ако не са приложими изключенията по чл. 4 от същия закон. Информация за това обстоятелство се попълва в Част ІІІ, раздел Г от ЕЕДОП. 4. Участник, за когото са налице обстоятелствата по чл. 113 от Закона за сметната палата. Информация за това обстоятелство се попълва в Част ІІІ, Раздел Г от еЕЕДОП – Образец № 1. 5. Участник, за когото са налице обстоятелствата по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН. Информация за това обстоятелство се попълва в Част ІІІ, Раздел Г от еЕЕДОП – Образец № 1. *Забележка: Информация относно липсата на обстоятелства, свързани с националните основания за отстраняване се декларира в еЕЕДОП (Образец № 1) в полето „Прилагат ли се специфичните национални основания за изключване“ с отговор „не“ за всички обстоятелства. При отговор „да“ – лицето трябва да посочи конкретното обстоятелство, както и евентуално предприетите мерки за надеждност. 6.Участник, за който са налице обстоятелствата по чл. 5к, параграф 1 от Регламент на Съвета (ЕС) № 833/2014 (въведен с член 1, пар. 23 от Регламент (ЕС) 2022/576 на Съвета, впоследствие изменен с член 1, пар. 15 от Регламент (ЕС) 2022/1269) относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна. 7. Участник, който не отговаря на поставените критерии за подбор или не изпълни друго условие, посочено в обявлението за обществена поръчка или в тази документация; 8. Участник, който е представил оферта, която не отговаря на: а) предварително обявените условия за изпълнение на поръчката; б) правилата и изискванията, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 от ЗОП; в) на условията за представяне, включително за форма, начин, срок и валидност. 9. Лице, което е нарушило забраната по чл. 101, ал. 9 или 10 от ЗОП. 10. Участник, който не е представил в срок обосновката по чл. 72, ал. 1 от ЗОП или чиято оферта не е приета съгласно чл. 72, ал. 3 – 5 от ЗОП; 10.1. В хипотезата на чл. 72, ал. 1, т. 2 от ЗОП, Възложителят изисква представяне в 5-дневен срок на обосновка за начина на образуване на предложената в офертата на участник цена (такса за администриране на доставката за 1 (един) MWh електрическа енергия), когато тя е с повече от 20 на сто по-благоприятна от прогнозната такса – 2,40 евро (две евро и четиридесет цента) без ДДС. 11. Участник, който след покана от Възложителя и в определения в нея срок не удължи срока на валидност на офертата си. 12. Когато участникът предвижда участието на подизпълнители при изпълнение на поръчката или ще ползва ресурсите на трети лица, посочените по-горе изисквания се прилагат и по отношение на подизпълнителите и на третите лица. 13. Участник, който не е декриптирал офертата си в срока по чл. 9л, ал. 4 от ППЗОП, се отстранява от участие на основание чл. 107, т. 5 от ЗОП. 14. Участник, който е предложил цена за извършване администриране на 1 (един) MWh доставена електрическа енергия, по-висока от определената от възложителя в настоящата документация. Процедурата по отваряне, разглеждане, оценка и класиране на офертите се извършва във връзка с чл. 104, ал.2 от ЗОП, при условията на чл. 104, ал. 3 от ЗОП и по реда на чл. 61 от ППЗОП. Участникът, определен за Изпълнител, представя при сключването на договора гаранция за изпълнение в размер на 4,5 % от максимално допустима стойност (1 330 000,00 евро без ДДС) за възлагане на дейности по предмета на поръчката за 2 (две) години, която се представя в една от следните форми: парична сума, банкова гаранция или застраховка в полза на ДА ДРВВЗ Потенциалният изпълнител, избира сам формата на гаранцията за изпълнение. Участникът, определен за Изпълнител, представя при сключването на договора копия на сключени рамкови договори, съгласно чл. 11, т. 13 във връзка с чл. 23 от Правила за търговия с електрическа енергия с мрежовите оператори – „Електроразпределителни мрежи Запад” ЕАД, „Електроразпределение Север“ АД и „Електроразпределение Юг” АД за достъп и пренос до обектите на възложителя. Изпълнителят следва да сключи договор между Възложителя и доставчик от последна инстанция за доставка на електрическа енергия, съгласно чл. 15, ал. 5 от Правилата за търговия с електрическа енергия. Предложената цена в т. 1 от Ценовото предложение за извършване администриране на 1 (един) MWh доставена електрическа енергия от участник, не трябва да надвишава стойността от 5 евро без ДДС. В случай, че я надвиши, това ще е основание за отстраняване на участника от поръчката.
Base juridique:
Directive 2014/24/UE
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d'exclusion: Avis
Participation à une organisation criminelle: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Corruption: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Fraude: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristes: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Manquement à l’obligation relative au paiement d’impôts et taxes: Кандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité sociale: Кандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Manquement aux obligations dans le domaine du droit environnemental: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Manquement aux obligations dans le domaine du droit social: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travail: Кандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché: Налице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Conflit d’intérêt créé par sa participation à la procédure de passation de marché: Налице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Fausses déclarations, dissimulation d'informations, incapacité de présenter les documents requis ou obtention d'informations confidentielles sur cette procédure: За кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП) Ако прилагате незадължително основание по чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП, моля добавете съответно описание.
Manquement à des obligations liées à des motifs d’exclusion purement nationaux: За кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 113 от Закона за Сметната палата; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки
Faillite: Кандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Insolvabilité: Кандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Concordat: Кандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Situation analogue à la faillite prévue dans la législation nationale: Съгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Biens administrés par un liquidateur: Кандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
État de cessation d’activités: Кандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrence: Кандидатът или участникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП)