452571-2026 - Mise en concurrence
Pologne – Services de téléphonie et de transmission de données – ŚWIADCZENIE USŁUGI BEZPIECZNEJ TRANSMISJI DANYCH W SIECI WAN VPLS DLA SĄDU APELACYJNEGO W LUBLINIE I JEDNOSTEK PODLEGŁYCH
OJ S 124/2026 01/07/2026
Avis de marché ou de concession – régime ordinaire - Avis de changement
Services
1. Acheteur
1.1.
Acheteur
Nom officielSąd Apelacyjny
Adresse électroniqueprzetargi@lublin.sa.gov.pl
Forme juridique de l’acheteurOrganisme de droit public
Activité du pouvoir adjudicateurServices d’administration générale
2. Procédure
2.1.
Procédure
TitreŚWIADCZENIE USŁUGI BEZPIECZNEJ TRANSMISJI DANYCH W SIECI WAN VPLS DLA SĄDU APELACYJNEGO W LUBLINIE I JEDNOSTEK PODLEGŁYCH
DescriptionŚwiadczenie usługi transmisji danych przez okres 36 miesięcy, w postaci bezpiecznej i dyspozycyjnej sieci dostępowej WAN VPLS, gwarantującej przenoszenie ruchu typu Ethernet, zgodnie ze standardem IEEE 802.3, pomiędzy lokalizacjami wskazanymi przez Zamawiającego. Kierowanie ruchu pomiędzy lokalizacjami musi odbywać się na podstawie adresacji MAC w nagłówkach pakietów Ethernet (MAC source i MAC destination), zapewniając możliwość połączeń typu „każdy z każdym" (ang. full mesh). Ruch multicast i broadcast musi być replikowany do wszystkich lokalizacji wskazanych przez Zamawiającego, włączonych do usługi VPLS zgodnie z wymaganiami opisanymi w szczegółowym opisie przedmiotu zamówienia stanowiącym załącznik nr 1 do SWZ.
Identifiant de la procéduref8f876d1-b213-4f3e-8287-c28e2a70335b
Identifiant interneOKAiZP.261.24.2026
Type de procédureOuverte
La procédure est accéléréenon
2.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 64210000 Services de téléphonie et de transmission de données
Nomenclature complémentaire (cpv): 64227000 Services de télécommunications intégrés, 72400000 Services internet, 64200000 Services de télécommunications
2.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postaleul. Obrońców Pokoju 1  
VilleLublin
Code postal20-950
Subdivision pays (NUTS)Lubelski (PL814)
PaysPologne
Informations complémentairesWszystkie 34 lokalizacje zostały wskazane w pkt IV Szczegółowego opisu przedmiotu zamówienia stanowiącego załącznik nr 1 do SWZ.
2.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postaleul. Obrońców Pokoju 1  
VilleLublin
Code postal20-950
Subdivision pays (NUTS)Lubelski (PL814)
PaysPologne
2.1.4.
Informations générales
Informations complémentairesI. Zamawiający najpierw dokona kwalifikacji podmiotowej Wykonawcy w zakresie braku podstaw wykluczenia z art. 5k rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz. Urz. UE nr L 229 z 31.7.2014 ze zm., str. 1), dalej: rozporządzenie 833/2014, w brzmieniu nadanym rozporządzeniem Rady (UE) 2022/576 z dnia 8 kwietnia 2022 r. w sprawie zmiany rozporządzenia (UE) nr 833/2014 (Dz. Urz. UE nr L 111 z 8.4.2022, str. 1) oraz art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 r. o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego (t.j. Dz. U. z 2025 r. poz. 514), zostaną zweryfikowane przed dokonaniem oceny i badania ofert. II. Stosownie do dyspozycji zawartej w art. 257 ustawy Pzp, Zamawiający informuje, że przewiduje możliwość unieważnienia przedmiotowego postępowania, jeżeli środki, które Zmawiający zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia, nie zostaną mu przyznane. III. Wykonawca pozostaje związany ofertą przez okres 90 dni licząc od dnia upływu terminu składania ofert, który upływa w dniu 06.10.2026 r. IV. W postępowaniu o udzielenie zamówienia komunikacja pomiędzy Zamawiającym a Wykonawcami, w tym składanie ofert, dokumentów podmiotowych i przedmiotowych, oświadczeń, wniosków, zawiadomień oraz przekazywanie informacji odbywa się przy użyciu środków komunikacji elektronicznej zapewnionych przez rządową Platformę e-Zamówienia zapewniającą obsługę procesu udzielania zamówień publicznych za pośrednictwem środków komunikacji elektronicznej, zwanej dalej Platformą. System jest dostępny pod adresem: https://ezamowienia.gov.pl
Base juridique
Directive 2014/24/UE
art. 132 pzp - Postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego prowadzone jest w trybie przetargu nieograniczonego, na podstawie art. 132 ustawy z dnia 11 września 2019 roku – Prawo zamówień publicznych (t.j. Dz. U. z 2024 r., poz. 1320 ze zm.), zwanej dalej „ustawą Pzp” i przepisów wykonawczych wydanych na jej podstawie, o wartości szacunkowej przekraczającej progi unijne
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d'exclusionAvis
CorruptionArt. 108 ust. 1 i 2 ustawy Pzp. Oświadczenie JEDZ. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
FraudeArt. 108 ust. 1 i 2 ustawy Pzp. Oświadczenie JEDZ. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marchéArt. 108 ust. 1 pkt 6 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travailArt. 108 ust. 1 pkt 1 lit h i pkt 2 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité socialeArt. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp w zakresie w jakim dotyczy ona opłat lub składek na ubezpieczenie społeczne lub zdrowotne. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Manquement à l’obligation relative au paiement d’impôts et taxesArt. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp w zakresie w jakim dotyczy ona podatków oraz opłat. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Motifs d’exclusion purement nationauxI. Art. 108 ust. 1 pkt 1 i 4 ustawy Pzp, w zakresie: 1) wykluczenia wykonawcy w przypadku skazania za przestępstwo, o którym mowa w art. 47 ustawy o sporcie; 2) wykluczenia wykonawcy w przypadku skazania za przestępstwa przeciwko wiarygodności dokumentów i przestępstwa przeciwko obrotowi gospodarczemu (art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. g) i pkt 2 ustawy Pzp), tj. za przestępstwa, o których mowa w art. 270- 277d Kodeksu karnego [przestępstwa wiarygodności dokumentów] i przestępstwa, o których mowa w art. 296-307 Kodeksu karnego [przestępstwa przeciwko obrotowi gospodarczemu] , z wyjątkiem przestępstwa udaremniania lub utrudniania stwierdzenia przestępnego pochodzenia pieniędzy lub ukrywania ich pochodzenia, o którym mowa w art. 299 Kodeksu karnego. 3) wykluczenia wykonawcy, wobec którego prawomocnie orzeczono zakaz ubiegania się o zamówieni a publiczne (art. 108 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp); zakaz orzekany jest wobec podmiotu zbiorowego w oparciu o przepisy ustawy z dnia 28 października 2002 r. o odpowiedzialności podmiotów zbiorowych za czyny zabronione pod groźbą kary (Dz. U. z 2016 r. poz. 1541 oraz z 2017 r. poz. 724 i 933 ), a wobec osoby fizycznej w oparciu o przepisy Kodeks u postępowania karnego . II. Podstawy wykluczenia wskazane w art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 – o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego (Dz.U. poz. 514) III. Ponadto Zamawiający wykluczy Wykonawcę wobec którego zachodzą podstawy wykluczenia określone w art. 5k rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz. Urz. UE nr L 229 z 31.7.2014, str .1) w brzmieniu nadanym rozporządzeniem Rady (UE) 2022/576 w sprawie zmiany rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz. Urz. UE nr L 111 z 8.4.2022, str .1). Wykonawca składa dokumenty wskazane w SWZ. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrenceArt. 108 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humainsArt. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorismeArt. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristesArt. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Participation à une organisation criminelleArt. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
FailliteArt. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Biens administrés par un liquidateurArt. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Fausses déclarations, dissimulation d'informations, incapacité de présenter les documents requis ou obtention d'informations confidentielles sur cette procédureArt. 109 ust. 1 pkt 8 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
InsolvabilitéArt. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Situation analogue à la faillite prévue dans la législation nationaleArt. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
État de cessation d’activitésArt. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Résiliation, dommages et intérêts ou autres sanctions comparablesArt. 109 ust. 1 pkt 7 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
Faute professionnelle graveArt. 109 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp. Szczegóły zawarte są w dokumentach zamówienia dostępnych na stronie prowadzonego postępowania.
5. Lot
5.1.
LotLOT-0001
TitreŚWIADCZENIE USŁUGI BEZPIECZNEJ TRANSMISJI DANYCH W SIECI WAN VPLS DLA SĄDU APELACYJNEGO W LUBLINIE I JEDNOSTEK PODLEGŁYCH
DescriptionŚwiadczenie usługi transmisji danych przez okres 36 miesięcy, w postaci bezpiecznej i dyspozycyjnej sieci dostępowej WAN VPLS, gwarantującej przenoszenie ruchu typu Ethernet, zgodnie ze standardem IEEE 802.3, pomiędzy lokalizacjami wskazanymi przez Zamawiającego. Kierowanie ruchu pomiędzy lokalizacjami musi odbywać się na podstawie adresacji MAC w nagłówkach pakietów Ethernet (MAC source i MAC destination), zapewniając możliwość połączeń typu „każdy z każdym" (ang. full mesh). Ruch multicast i broadcast musi być replikowany do wszystkich lokalizacji wskazanych przez Zamawiającego, włączonych do usługi VPLS zgodnie z wymaganiami opisanymi w szczegółowym opisie przedmiotu zamówienia stanowiącym załącznik nr 1 do SWZ.
Identifiant interneOKAiZP.261.24.2026
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 64210000 Services de téléphonie et de transmission de données
Nomenclature complémentaire (cpv): 64200000 Services de télécommunications, 64227000 Services de télécommunications intégrés, 72400000 Services internet
Quantité34 pièces
5.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postaleul. Obrońców Pokoju 1  
VilleLublin
Code postal20-0950
Subdivision pays (NUTS)Lubelski (PL814)
PaysPologne
Informations complémentairesWszystkie 34 lokalizacje zostały wskazane w pkt IV Szczegółowego opisu przedmiotu zamówienia stanowiącego załącznik nr 1 do SWZ.
5.1.3.
Durée estimée
Durée36 Mois
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée
La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)oui
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations relatives aux avis antérieurs
Identifiant de l’avis antérieur367881-2026
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreRéférences sur des services spécifiés
Description du critère de sélectionZamawiający wymaga, aby Wykonawca wykazał, że posiada zdolności techniczne lub zawodowe dotyczące doświadczenia Wykonawcy / osób skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia / wykształcenia Wykonawcy / kwalifikacji zawodowych Wykonawcy / potencjału technicznego Wykonawcy: Warunek ten zostanie spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że: w okresie ostatnich czterech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie wykonał lub wykonuje należycie, co najmniej jedno zamówienie (umowę) polegające na usługi obejmującej dostarczenie, zestawienie, uruchomienia i utrzymanie sieci WAN zbudowanej w oparciu o technologię VPLS dla co najmniej 20 lokalizacji jednego Zamawiającego, o wartości nie mniejszej niż 150 000 zł netto*, przy czym okres świadczenia usługi utrzymania trwał nieprzerwanie przez okres co najmniej 6 miesięcy, oraz wykaże, że usługa ta została wykonana (bądź jest wykonywana) należycie. Okres wyrażony w latach liczy się wstecz od dnia, w którym upływa termin składania ofert. W tym celu Wykonawca składa wykaz usług według wzoru stanowiącego załącznik nr 3 do SWZ. * Zamawiający, w celu przeliczenia na PLN wszystkich wartości i danych finansowych podanych w innych walutach, zastosuje średni kurs Narodowego Banku Polskiego (NBP) aktualny na dzień publikacji ogłoszenia o zamówieniu, ogłaszany w sposób przewidziany w § 9 uchwały Zarządu NBP nr 44/2025 z dnia 18 grudnia 2025 r. w sprawie sposobu wyliczania i ogłaszania bieżących kursów walut obcych (t.j. Dz. Urz. NBP z 2025 r. poz. 30).
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère
TypePrix
NomCena
DescriptionKryterium „CENA” (C) będzie rozpatrywane na podstawie całkowitej ceny ofertowej brutto za wykonanie przedmiotu zamówienia wpisanej przez Wykonawcę w Formularzu oferty stanowiącym Załącznik nr 9 do SWZ. Obliczenie liczby punktów za kryterium CENA (C), nastąpi wg wzoru: C=(Cmin )/Cbo∙80 gdzie: C – liczba punktów w kryterium CENA; Cmin – cena najtańszej oferty; Cbo – cena oferty badanej. Liczba punktów w kryterium CENA będzie liczona w zaokrągleniu do dwóch miejsc po przecinku. W kryterium tym można uzyskać maksymalnie 80 punktów.
Catégorie du critère d’attribution poidsPondération (points, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution80
Critère
TypeQualité
NomSKRÓCENIE TERMINU URUCHOMIENIA SIECI TELEKOMUNIKACYJNEJ
DescriptionKryterium „SKRÓCENIE TERMINU URUCHOMIENIA SIECI TELEKOMUNIKACYJNEJ” (T) Zamawiający dokona oceny oferty w oparciu o złożone w Formularzu oferty stanowiącym załącznik nr 9 do SWZ oświadczenie Wykonawcy o oferowanym terminie wykonania prac związanych z uruchomieniem sieci telekomunikacyjnej, w tym zakończenie montażu kompletnej infrastruktury telekomunikacyjnej (w szczególności łączy, urządzeń dostępowych, systemów monitorowania, elementów okablowania itp.) oraz rozpoczęcie świadczenia usługi transmisji danych dla wszystkich lokalizacji. Zamawiający oceni oferty w kryterium „SKRÓCENIE TERMINU URUCHOMIENIA SIECI TELEKOMUNIKACYJNEJ (T)” w oparciu o następującą punktację: Maksymalny termin wykonania zamówienia wynosi nie dłużej niż 90 dni kalendarzowych od dnia zawarcia umowy. - jeżeli Wykonawca zaoferuje termin uruchomienia sieci telekomunikacyjnej wynoszący 90 dni kalendarzowych od dnia zawarcia umowy, to Zamawiający przyzna 0 punktów, T= 0 pkt, - jeżeli Wykonawca zaoferuje termin uruchomienia sieci telekomunikacyjnej wynoszący od 89 dni do 70 dni kalendarzowych od dnia zawarcia umowy, to Zamawiający przyzna 10 punktów, T = 10 pkt, - jeżeli Wykonawca zaoferuje termin uruchomienia sieci telekomunikacyjnej wynoszący od 69 dni do 50 dni kalendarzowych od dnia zawarcia umowy to Zamawiający przyzna 15 punktów, T = 15 pkt, - jeżeli Wykonawca zaoferuje termin uruchomienia sieci telekomunikacyjnej wynoszący 49 dni kalendarzowych od dnia zawarcia umowy lub termin krótszy, to Zamawiający przyzna 20 punktów, T = 20 pkt. UWAGA! 1) W przypadku, gdy Wykonawca wskaże w ofercie termin uruchomienia sieci telekomunikacyjnej dłuższy niż 90 dni kalendarzowych od dnia zawarcia umowy, oferta zostanie odrzucona jako niezgodna z SWZ. 2) W przypadku, gdy Wykonawca nie wskaże w ofercie terminu uruchomienia sieci telekomunikacyjnej, wtedy Zamawiający przyjmie, że Wykonawca oferuje najdłuższy wymagany w SWZ termin wykonania zamówienia (tj. 90 dni kalendarzowych od dnia zawarcia umowy) i przyzna w tym kryterium 0 punktów. 3) W przypadku, gdy Wykonawca wskaże w ofercie więcej niż jeden termin uruchomienia sieci telekomunikacyjnej lub też określi termin uruchomienia sieci telekomunikacyjnej przedziałem (od – do) Zamawiający przyjmie, że Wykonawca zaoferował najdłuższy termin uruchomienia sieci telekomunikacyjnej, tj. 90 kalendarzowych dni od dnia zawarcia umowy i przyzna w tym kryterium 0 punktów. W kryterium tym można uzyskać maksymalnie 20 punktów.
Catégorie du critère d’attribution poidsPondération (points, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution20
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblespolonais
Adresse des documents de marchéhttps://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-2e057bc8-730a-4383-b3df-df8098bbcd47
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission
Soumission par voie électroniqueRequise
Adresse de soumissionhttps://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-2e057bc8-730a-4383-b3df-df8098bbcd47
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéespolonais
Catalogue électroniqueNon autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) № 910/2014] est requis(e)
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresNon autorisée
Description de la garantie financière12.1 Zamawiający wymaga wniesienia wadium w wysokości 20 000,00 zł (słownie: dwadzieścia tysięcy złotych 00/100). 12.2 Wadium wnosi się przed upływem terminu składania ofert i utrzymuje nieprzerwanie do dnia upływu terminu związania ofertą, z wyjątkiem przypadków, o których mowa w art. 98 ust. 1 pkt 2 i 3 oraz ust. 2 ustawy Pzp. 12.3 Wadium może być wniesione w jednej lub kilku następujących formach: 12.3.1 pieniądzu, 12.3.2 gwarancjach bankowych, 12.3.3 gwarancjach ubezpieczeniowych, 12.3.4 poręczeniach udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości. 12.4 Jeżeli wadium jest wnoszone w formie gwarancji lub poręczenia, Wykonawca przekazuje Zamawiającemu oryginał gwarancji lub poręczenia, w postaci elektronicznej. 12.5 Wadium wnoszone w formie gwarancji i poręczeń musi spełniać następujące wymogi: 12.5.1 być wystawione na Zamawiającego, tj. Skarb Państwa – Sąd Apelacyjny w Lublinie, ul. Obrońców Pokoju 1, 20-950 Lublin, 12.5.2 zawierać w swej treści oświadczenie gwaranta (poręczyciela), w którym zobowiązuje się on do bezwarunkowej i nieodwołalnej wypłaty kwoty wadium na pierwsze żądanie Zamawiającego, zawierające oświadczenie, iż zaszła jedna z przesłanek wymienionych w art. 98 ust. 6 ustawy Pzp. 12.6 Wadium wnoszone w pieniądzu wpłaca się przelewem na rachunek bankowy Zamawiającego: Nr rachunku bankowego 34 1130 1017 0021 1002 7290 0004 z dopiskiem: Wadium do przetargu - OKAiZP.261.24.2026. 12.7 Skuteczne wniesienie wadium w pieniądzu następuje z chwilą uznania środków pieniężnych na rachunku bankowym Zamawiającego, przed upływem terminu składania ofert (tj. przed upływem dnia i godziny wyznaczonej jako ostateczny termin składania ofert).
Date limite de réception des offres09/07/2026 10:00:00 (UTC+02:00) Heure de l'Europe orientale, heure d'été de l'Europe centrale
Durée de validité des offres90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique
Date d'ouverture09/07/2026 10:30:00 (UTC+02:00) Heure de l'Europe orientale, heure d'été de l'Europe centrale
LieuOfertę należy złożyć za pomocą środków komunikacji elektronicznej zapewnionych przez Platformę dostępną pod adresem: https://ezamowienia.gov.pl
Informations complémentairesJeżeli otwarcie ofert następuje przy użyciu Platformy e-Zamówienia, w przypadku awarii Platformy, która powoduje brak możliwości otwarcia ofert w terminie określonym w zdaniu poprzedzającym, otwarcie ofert następuje niezwłocznie po usunięciu awarii.
Conditions du marché
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséeoui
Le paiement électronique sera utiliséoui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursKrajowa Izba Odwoławcza
Description des délais d'introduction des procédures de recours: Odwołanie wnosi się w przypadku zamówień, których wartość jest równa albo przekracza progi unijne, w terminie: a) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana przy użyciu środków komunikacji elektronicznej, b) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana w sposób inny niż określony w lit. a.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recoursKrajowa Izba Odwoławcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesSąd Apelacyjny
Organisation qui traite les offresSąd Apelacyjny
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Nom officielSąd Apelacyjny
Numéro d’enregistrementRegon 004176470
Adresse postaleul. Obrońców Pokoju 1
VilleLublin
Code postal20-950
Subdivision pays (NUTS)Lubelski (PL814)
PaysPologne
Adresse électroniqueprzetargi@lublin.sa.gov.pl
Téléphone+48814523377
Adresse internethttps://www.lublin.sa.gov.pl
Rôles de cette organisation
Acheteur
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures
Organisation qui traite les offres
8.1.
ORG-0002
Nom officielKrajowa Izba Odwoławcza
Numéro d’enregistrement010828091
Adresse postaleul. Postępu 17A
VilleWarszawa
Code postal02-676
Subdivision pays (NUTS)Miasto Warszawa (PL911)
PaysPologne
Adresse électroniqueodwolania@uzp.gov.pl
Téléphone+48224587801
Télécopieur+48224587000
Rôles de cette organisation
Organisation chargée des procédures de recours
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours
8.1.
ORG-0000
Nom officielPublications Office of the European Union
Numéro d’enregistrementPUBL
VilleLuxembourg
Code postal2417
Subdivision pays (NUTS)Luxembourg (LU000)
PaysLuxembourg
Adresse électroniqueted@publications.europa.eu
Téléphone+352 29291
Adresse internethttps://op.europa.eu
Rôles de cette organisation
TED eSender
10. Changement
Version de l’avis antérieur à modifier402589-2026
Principale raison du changementMise à jour d’informations
DescriptionZmiana terminu składania i otwarcia ofert
10.1.
Changement
Identifiant de la sectionLOT-0001
Description des changementsZmienia się treść SWZ w Rozdziale XIII – TERMIN ZWIĄZANIA OFERTĄ, pkt 13.1, w ten sposób, że w miejsce dotychczasowego brzmienia wprowadza się zapis o treści: Wykonawca pozostaje związany ofertą przez okres 90 dni licząc od dnia upływu terminu składania ofert, który upływa w dniu 06.10.2026 r. Zmienia się treść SWZ w Rozdziale XV – MIEJSCE ORAZ TERMIN SKŁADANIA I OTWARCIA OFERT, pkt 15.1 oraz 15.3, w ten sposób że w miejsce dotychczasowego brzmienia wprowadza się zapis o treści: Ofertę wraz z wymaganymi dokumentami i oświadczeniami należy złożyć do dnia 9 lipca 2026 r. do godz. 10:00:00. Otwarcie ofert jest niejawne i nastąpi poprzez ich odszyfrowanie w dniu 9 lipca 2026 r. o godz. 10:30:00. Jeżeli otwarcie ofert następuje przy użyciu Platformy e-Zamówienia, w przypadku awarii Platformy, która powoduje brak możliwości otwarcia ofert w terminie określonym w zdaniu poprzedzającym, otwarcie ofert następuje niezwłocznie po usunięciu awarii.
Les documents de marché ont été modifiés le30/06/2026
Informations relatives à l’avis
Identifiant/version de l’avisd1b9c6ce-cef6-4209-8d48-740006b41d1e  -  01
Type de formulaireMise en concurrence
Type d’avisAvis de marché ou de concession – régime ordinaire
Sous-type d’avis16
Date d’envoi de l’avis30/06/2026 07:08:09 (UTC+00:00) Heure de l'Europe occidentale, GMT
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponiblepolonais
Numéro de publication de l’avis452571-2026
Numéro de publication au JO S124/2026
Date de publication01/07/2026