1. Acheteur
2. Procédure
2.1.
Procédure
Titre: Wybór Wykonawcy robót budowanych dla zadania pn.: „Budowa nowego wjazdu na teren zastrzeżony Portu Lotniczego Rzeszów-Jasionka im. Rodziny Ulmów Sp. z o.o. wraz z infrastrukturą towarzyszącą”
Description: Przedmiotem zamówienia jest wykonanie robót budowlanych dla zdania inwestycyjnego w ramach projektu nr FENX.04.03-IP.02-0010/24 pn.: Budowa nowego wjazdu na teren zastrzeżony Portu Lotniczego Rzeszów-Jasionka im. Rodziny Ulmów Sp. z o.o. wraz z infrastrukturą towarzyszącą, współfinasowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach działania FENX.04.03 Infrastruktura lotnicza w TEN-T Programu Fundusze Europejskie na Infrastrukturę, Klimat i Środowisko 2021-2027. Zakres przedmiotu zamówienia obejmuje: Budowę budynku służby ochrony lotniska (wartownia), Budowę śluzy kontroli pojazdów ciężarowych, Budowę wiaty zadaszenia nad śluzą kontroli pojazdów, Budowę budynku składowania i kontroli towarów (magazyn), Budowę dróg dojazdowych, miejsc postojowych, chodników, pasów oczekiwania, stref postojowych, placów manewrowych dla samochodów ciężarowych, pojazdów specjalnych obsługi, wózków widłowych, ciągników z przyczepami płytowymi cargo, innych pojazdów lotniska, Budowę sieci kanalizacji deszczowej wraz z włączeniem do wewnętrznej sieci zakładowej Portu Lotniczego Rzeszów-Jasionka, Budowę przyłączy: wodociągowego dla celów bytowych i p.poż., kanalizacji sanitarnej, kanalizacji deszczowej, gazowego, teletechnicznego i elektrycznego z wewnętrznych sieci zakładowych Portu Lotniczego Rzeszów-Jasionka, Budowę i przebudowa ogrodzenia lotniskowego, Przebudowę infrastruktury podziemnej oraz nadziemnej kolidującej z planowaną inwestycją, w tym przeniesienie kolidujących paneli fotowoltaicznych wraz z całą infrastrukturą im przynależną w nową lokalizację, Wykonanie instalacji sanitarnych i elektrycznych wewnętrznych, Wykonanie instalacji teletechnicznych, teleinformatycznych, w tym serwerowni i instalacji bezpieczeństwa wewnętrznych, Niezbędne wyposażenie meblowe oraz urządzenia: bezpieczeństwa, techniczne i teleinformatyczne niezbędne dla prawidłowego funkcjonowania obiektów. Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do wzoru umowy, który stanowi Załącznik nr 1 do SWZ.
Identifiant de la procédure: 14cc0f60-fdc2-4a4d-9477-c2ef75691bd9
Identifiant interne: DZZ.261.15.26
Type de procédure: Ouverte
La procédure est accélérée: non
Principales caractéristiques de la procédure et informations sur l'endroit où obtenir les règles complètes applicables à la procédure: 1. Zmawiający informuje, iż przedmiotowe postępowanie prowadzone jest z zastosowaniem art. 139 Pzp, tzn., że Zamawiający w pierwszej kolejności dokona badania i oceny ofert, a następnie kwalifikacji podmiotowej Wykonawcy, którego oferta została najwyżej oceniona w zakresie braku podstaw wykluczenia oraz spełnienia warunków udziału w postępowaniu tzw. procedura odwrócona. 2. Szacunkowa wartość zamówienia przekracza kwotę określoną w obwieszczeniu Prezesa Urzędu Zamówień Publicznych z dnia 12 grudnia 2025 roku, wydanym na podstawie art. 3 ust. 2 Pzp. 3. Przedmiot zamówienia nie został podzielony na części. Na podstawie art. 91 ust. 2 Pzp Zamawiający wskazuje, że powodem niedokonania podziału Zamówienia na części, jest specyfikacja realizacji robót. Przedmiot zamówienia obejmuje kompleksową realizację inwestycji infrastrukturalnej na terenie lotniska, w ramach jednego, funkcjonalnie i technologicznie powiązanego przedsięwzięcia. Poszczególne elementy zakresu, w tym budowa budynków, infrastruktury i układu komunikacyjnego, sieci i przyłączy, instalacji wewnętrznych, infrastruktury bezpieczeństwa oraz przebudowa istniejących elementów pozostają ze sobą w ścisłej zależności technicznej, organizacyjnej i użytkowej. Tworzą one jeden spójny system obsługi ruchu towarowego i kontroli bezpieczeństwa na terenie lotniska, który musi być zaprojektowany i wykonany w sposób jednolity oraz skoordynowany. Podział zamówienia na części prowadziłby do istotnych ryzyk realizacyjnych, w szczególności w zakresie koordynacji robót prowadzonych przez różnych Wykonawców w tej samej przestrzeni operacyjnej. Dotyczy to zwłaszcza robót prowadzonych równolegle w zakresie infrastruktury podziemnej, drogowej, kubaturowej oraz instalacyjnej, które wymagają ścisłej synchronizacji technologicznej i czasowej. Rozdzielenie tych zakresów skutkowałoby znaczącym zwiększeniem ryzyka kolizji robót, opóźnień oraz trudności w ustaleniu odpowiedzialności za ewentualne wady lub niezgodności. Szczególne znaczenie ma również fakt, że inwestycja realizowana jest na podstawie decyzji o zezwoleniu na realizację inwestycji w zakresie lotniska użytku publicznego, na terenie czynnego portu lotniczego, w tym w strefie zastrzeżonej oraz operacyjnej. Realizacja robót w takim środowisku wymaga zapewnienia ciągłości funkcjonowania lotniska oraz zachowania najwyższych standardów bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego. Wprowadzenie wielu Wykonawców zwiększałoby ryzyko organizacyjne i operacyjne, utrudniając zarządzanie dostępem do stref chronionych, koordynację prac oraz egzekwowanie procedur bezpieczeństwa. Powierzenie realizacji całego zakresu prac jednemu Wykonawcy pozwala Zamawiającemu także na lepsze zarządzanie harmonogramem oraz minimalizację ryzyka przestojów, co jest kluczowe dla utrzymania operacyjności lotniska. Zamawiający w tym miejscu podkreśla nadto, iż niniejsze zamówienie jest następstwem dokonanego podziału prowadzonej inwestycji, a zakresy I etapu zostały ustalone w oparciu o zakres technologiczny i operacyjny prowadzonych robót w związku z powyższym przedmiotowe zamówienie nie wymaga dalszego podziału na części. 4. Celem zapoznania się z zakresem robót, ich lokalizacją Zamawiający dopuszcza możliwość odbycia wizji lokalnej. Wizja lokalna nie jest obowiązkowa, służy jedynie zapoznaniu się z terenem objętym przedmiotem zamówienia.
2.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Travaux
Nomenclature principale (cpv): 45000000 Travaux de construction
Nomenclature complémentaire (cpv): 45223000 Travaux de construction d'ouvrages, 45300000 Travaux d'équipement du bâtiment, 45330000 Travaux de plomberie, 45310000 Travaux d'équipement électrique, 45331000 Travaux d'installation de matériel de chauffage, de ventilation et de climatisation, 38341600 Moniteurs de rayonnement, 38580000 Appareils utilisant les rayonnements et destinés à des usages autres que médicaux, 42961100 Système de contrôle des accès, 45314000 Installation de matériel de télécommunications, 45333000 Travaux d'installation du gaz, 45233120 Travaux de construction de routes, 45233222 Travaux de pavage et de resurfaçage de chaussées
2.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: Jasionka 942
Ville: Jasionka
Code postal: 36-002
Subdivision pays (NUTS): Rzeszowski (PL823)
Pays: Pologne
Informations complémentaires: Zamawiający informuje, że niektóre prac związanych z realizacją przedmiotu zamówienia, prowadzona będzie w strefie zastrzeżonej lotniska lub operacyjnej lotniska, a organizacja robót będzie uwzględniała wszelkie przepisy i ryzyka z tym związane.
2.1.4.
Informations générales
Base juridique:
Directive 2014/25/UE
Art. 378 ustawy z dnia 11.09.2019r. - Prawo zamówień publicznych -
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d'exclusion: Avis, Document de marché
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 6 ustawy Pzp
Corruption: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Fraude: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité sociale: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp
Manquement à l’obligation relative au paiement d’impôts et taxes: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp
Manquement à des obligations liées à des motifs d’exclusion purement nationaux: Dotyczy art.108 ust. 1 pkt 1 ustawy Pzp, Dotyczy art.108 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp, Art. 7 ust. 1 ustawy o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego, Art. 5k ust. 1 Rozporządzenia Rady (UE) Nr 833/2014 z 31 lipca 2014 r. dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrence: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristes: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Participation à une organisation criminelle: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travail: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 2 ustawy Pzp
5. Lot
5.1.
Lot: LOT-0001
Titre: Wybór Wykonawcy robót budowanych dla zadania pn.: „Budowa nowego wjazdu na teren zastrzeżony Portu Lotniczego Rzeszów-Jasionka im. Rodziny Ulmów Sp. z o.o. wraz z infrastrukturą towarzyszącą”
Description: Przedmiotem zamówienia jest wykonanie robót budowlanych dla zdania inwestycyjnego w ramach projektu nr FENX.04.03-IP.02-0010/24 pn.: Budowa nowego wjazdu na teren zastrzeżony Portu Lotniczego Rzeszów-Jasionka im. Rodziny Ulmów Sp. z o.o. wraz z infrastrukturą towarzyszącą, współfinasowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach działania FENX.04.03 Infrastruktura lotnicza w TEN-T Programu Fundusze Europejskie na Infrastrukturę, Klimat i Środowisko 2021-2027. Zakres przedmiotu zamówienia obejmuje: Budowę budynku służby ochrony lotniska (wartownia), Budowę śluzy kontroli pojazdów ciężarowych, Budowę wiaty zadaszenia nad śluzą kontroli pojazdów, Budowę budynku składowania i kontroli towarów (magazyn), Budowę dróg dojazdowych, miejsc postojowych, chodników, pasów oczekiwania, stref postojowych, placów manewrowych dla samochodów ciężarowych, pojazdów specjalnych obsługi, wózków widłowych, ciągników z przyczepami płytowymi cargo, innych pojazdów lotniska, Budowę sieci kanalizacji deszczowej wraz z włączeniem do wewnętrznej sieci zakładowej Portu Lotniczego Rzeszów-Jasionka, Budowę przyłączy: wodociągowego dla celów bytowych i p.poż., kanalizacji sanitarnej, kanalizacji deszczowej, gazowego, teletechnicznego i elektrycznego z wewnętrznych sieci zakładowych Portu Lotniczego Rzeszów-Jasionka, Budowę i przebudowa ogrodzenia lotniskowego, Przebudowę infrastruktury podziemnej oraz nadziemnej kolidującej z planowaną inwestycją, w tym przeniesienie kolidujących paneli fotowoltaicznych wraz z całą infrastrukturą im przynależną w nową lokalizację, Wykonanie instalacji sanitarnych i elektrycznych wewnętrznych, Wykonanie instalacji teletechnicznych, teleinformatycznych, w tym serwerowni i instalacji bezpieczeństwa wewnętrznych, Niezbędne wyposażenie meblowe oraz urządzenia: bezpieczeństwa, techniczne i teleinformatyczne niezbędne dla prawidłowego funkcjonowania obiektów. Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do wzoru umowy, który stanowi Załącznik nr 1 do SWZ.
Identifiant interne: DZZ.261.15.26
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Travaux
Nomenclature principale (cpv): 45000000 Travaux de construction
Nomenclature complémentaire (cpv): 45223000 Travaux de construction d'ouvrages, 45300000 Travaux d'équipement du bâtiment, 45330000 Travaux de plomberie, 45310000 Travaux d'équipement électrique, 45331000 Travaux d'installation de matériel de chauffage, de ventilation et de climatisation, 38341600 Moniteurs de rayonnement, 38580000 Appareils utilisant les rayonnements et destinés à des usages autres que médicaux, 42961100 Système de contrôle des accès, 45314000 Installation de matériel de télécommunications, 45333000 Travaux d'installation du gaz, 45233120 Travaux de construction de routes, 45233222 Travaux de pavage et de resurfaçage de chaussées
5.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postale: Jasionka 942
Ville: Jasionka
Code postal: 36-002
Subdivision pays (NUTS): Rzeszowski (PL823)
Pays: Pologne
Informations complémentaires: Zamawiający informuje, że niektóre prac związanych z realizacją przedmiotu zamówienia, prowadzona będzie w strefie zastrzeżonej lotniska lub operacyjnej lotniska, a organizacja robót będzie uwzględniała wszelkie przepisy i ryzyka z tym związane.
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 12 Mois
5.1.4.
Reconduction
Nombre maximum de reconductions: 0
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Non requises
Projet de passation de marché financé en totalité ou en partie par des fonds de l’UE
Information sur les fonds de l'Union européenne:
Identifiant des fonds de l’UE: FENX.04.03-IP.02-0010/24
Autres informations sur les fonds de l’UE: Zamówienie realizowane w ramach projektu nr FENX.04.03-IP.02-0010/24, współfinasowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach działania FENX.04.03 Infrastruktura lotnicza w TEN-T Programu Fundusze Europejskie na Infrastrukturę, Klimat i Środowisko 2021-2027
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: 1. Zamawiający wymaga wniesienia wadium; 2. Wykonawca jest zobowiązany wnieść wadium w wysokości: 900 000,00 zł (słownie: dziewięćset tysięcy złotych 00/100); 3. Wadium może być wnoszone według wyboru Wykonawcy w jednej lub kilku następujących formach: a) pieniądzu; b) gwarancjach bankowych; c) gwarancjach ubezpieczeniowych; d) poręczeniach udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (Dz. U. z 2025 r. poz. 98). 4. Wadium wnoszone w pieniądzu należy wpłacić przelewem na następujący rachunek bankowy zamawiającego: Bank PeKaO S.A. o/Rzeszów Nr 24124026141111001026235421, z dopiskiem: Wadium - /nr postępowania/. 5. Za skuteczne wniesienie wadium w pieniądzu, Zamawiający uzna wadium, które znajdzie się na rachunku bankowym Zamawiającego przed upływem terminu składania ofert (tzn. powinien być uznany rachunek Zamawiającego na kwotę wadium); 6. W przypadku wnoszenia wadium w formie gwarancji lub poręczenia, musi być ono nieodwołalne, bezwarunkowe i płatne na pierwsze pisemne żądanie zamawiającego, sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami i powinno zawierać następujące elementy: a) nazwę dającego zlecenie (wykonawcy), beneficjenta gwarancji (zamawiającego), gwaranta lub poręczyciela oraz wskazanie ich siedzib; b) kwotę gwarancji lub poręczenia; c) termin ważności gwarancji w formule: „od dnia........ - do dnia .......... "; d) zobowiązanie gwaranta lub poręczyciela do zapłacenia kwoty gwarancji na pierwsze żądanie zamawiającego w sytuacjach określonych w art. 98 ust. 6 pkt 1, 2a) i 3 ustawy z dnia 11 września 2019 r. - Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2019 r. poz. 2019, z późn. zm.); 7. Wadium w formie niepieniężnej należy wnieść poprzez złożenie Zamawiającemu wraz z ofertą za pośrednictwem Platformy - oryginału stosownego dokumentu wadialnego wystawionego przez Gwaranta / Poręczyciela - w postaci elektronicznej, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym osoby uprawnionej do jego wystawienia w imieniu Gwaranta/ Poręczyciela - przekazanego Zamawiającemu zgodnie z zapisami niniejszej SWZ (zgodnie z instrukcją dotyczącą sposobu komunikacji w postępowaniu) w taki sposób, aby dokument ten dotarł do Zamawiającego przed upływem terminu składania ofert; 8. Jeżeli wadium jest wnoszone w formie gwarancji lub poręczenia, Wykonawca przekazuje Zamawiającemu oryginał gwarancji lub poręczenia, w postaci elektronicznej; 9. Wadium musi zabezpieczać ofertę przez cały okres związania ofertą, począwszy od dnia, w którym upływa termin składania ofert. 10. Wadium wniesione w formie gwarancji lub poręczenia musi mieć taką samą płynność jak wadium wniesione w pieniądzu - dochodzenie roszczenia z tytułu wadium wniesionego w tej formie nie może być utrudnione. 11. W treści gwarancji powinna znaleźć się klauzula stanowiąca, iż wszystkie spory odnośnie gwarancji będą rozstrzygane zgodnie z prawem polskim i poddane jurysdykcji sądów polskich, chyba, że wynika to z przepisów prawa. 12. Zamawiający zatrzymuje wadium wraz z odsetkami, a w przypadku wadium wniesionego w formie gwarancji lub poręczenia, o których mowa w art. 97 ust. 7 pkt 2-4, występuje odpowiednio do gwarancja lub poręczyciela z żądaniem zapłaty wadium, jeżeli Wykonawca w odpowiedzi na wezwanie, o którym mowa w art. 128 ust. 1 ustawy PZP, z przyczyn leżących po jego stronie, nie złożył podmiotowych środków dowodowych potwierdzających okoliczności, o których mowa w art. 57 ustawy PZP, oświadczenia, o którym mowa w art. 125 ust. 1 ustawy PZP, innych dokumentów lub oświadczeń lub nie wyraził zgody na poprawienie omyłki, o której mowa w art. 223 ust. 2 pkt 3 Pzp, co spowodowało brak możliwości wybrania oferty złożonej przez wykonawcę jako najkorzystniejszej. 13. Wykonawca, którego oferta została wybrana: a) odmówił podpisania umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach określonych w ofercie, lub b) nie wniósł wymaganego zabezpieczenia należytego wykonania umowy, lub c) zawarcie umowy w sprawie zamówienia publicznego stało się niemożliwe z przyczyn leżących po stronie Wykonawcy, którego oferta została wybrana; 14. Zamawiający zwraca wadium niezwłocznie, nie później jednak niż w terminie 7 dni od dnia wystąpienia jednej z okoliczności wskazanych w art. 98 ust. 1 pkt 1-3 Pzp. 15. Zamawiający, niezwłocznie, nie później jednak niż w terminie 7 dni od dnia złożenia wniosku zwraca wadium Wykonawcy, w przypadku wystąpienia okoliczności, o której mowa w art. 98 ust. 2 pkt 1-4. 16. Należy podać imiona i nazwiska oraz kwalifikacje zawodowe członków personelu wyznaczonych do realizacji zamówienia (BT-79-Lot) niewymagana na etapie składania ofert, wymagane na etapie podmiotowych środków dowodowych. 17. Oświadczenia i dokumenty, jakie zobowiązani są dostarczyć Wykonawcy w celu wykazania braku podstaw wykluczenia oraz potwierdzenia spełnienia warunków udziału w postępowaniu zostały opisane w rozdziale IX. Specyfikacji Warunków Zamówienia. 18. Opis sposobu przygotowania ofert oraz wymagania formalne dotyczące składanych oświadczeń i dokumentów zostały opisane w rozdziale XIII. SWZ.
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché, Avis
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Zamawiający uzna warunek za spełniony jeżeli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich dziesięciu lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres działalności jest krótszy - tym okresie należycie wykonał, a w przypadku świadczeń ciągłych nadal wykonuje co najmniej trzy inwestycje obejmujące roboty budowlane związane z budową budynków przemysłowych lub budynków użyteczności publicznej o konstrukcji żelbetowej lub stalowej i kubaturze min. 3000 m3 (każdy) wyposażonych w instalacje: elektryczne, wentylacji, klimatyzacji, systemu monitoringu CCTV oraz kontroli dostępu wraz z robotami towarzyszącymi obejmującymi wykonanie co najmniej: dróg, placów, miejsc postojowych i ciągów pieszych o łącznej powierzchni min. 10000 m2, o wartości łącznie każdej z inwestycji nie mniejszej jak 20 mln PLN netto.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Zamawiający wymaga, aby Wykonawca dysponował osobami, które będą uczestniczyć w wykonaniu zamówienia legitymującymi się doświadczeniem odpowiednim do funkcji jakie zostaną im powierzone tj A) Kierownik Kontraktu posiadający: a) wykształcenie wyższe, b) minimum 5 lat doświadczenia na stanowisku Kierownika Kontraktu lub posiada doświadczenie w reprezentowaniu Wykonawcy względem Inwestora lub stanowisku równorzędnym, c) doświadczenie w zakresie zarządzania projektami inwestycyjnymi na wskazanym w pkt b stanowisku dla minimum jednej inwestycji, polegającej na budowie lub przebudowie budynku przemysłowego i powiązanych z nim: drogą, placem, instalacjami i sieciami (kwalifikowanych zgodnie z kategoriami: XVIII, XXII, XXV oraz XXVI Załącznika nr 1 do Ustawy – Prawo Budowlane), gdzie łączna wartość inwestycji wynosiła co najmniej 20 mln PLN netto. Zamawiający wymaga aby, na tej inwestycji osoba ta pełniła funkcję przez cały okres jej realizacji, rozumiany jako okres co najmniej od dnia rozpoczęcia robót budowlanych do dnia ich zakończenia potwierdzonego protokołem odbioru końcowego lub równoważnym dokumentem. B) Kierownik Budowy w specjalności konstrukcyjno-budowlanych posiadający: a) minimum 5 letnie doświadczenie na stanowisku: kierownika budowy w specjalności robót konstrukcyjno-budowlanych, b) doświadczenie w okresie ostatnich 10 lat przed upływem terminu składania ofert w kierowaniu robotami budowlanym (jako Kierownik Budowy lub Kierownik Robót) co najmniej dwóch inwestycji obejmujących budowę budynku przemysłowego, wyposażonego co najmniej w instalacje: elektryczne, wentylacji, klimatyzacji, systemu monitoringu CCTV oraz kontroli dostępu wraz z realizacją robót towarzyszących, które obejmowały wykonanie drogi, placu, miejsc postojowych i ciągu pieszego, (kwalifikowanych zgodnie z kategoriami: XVIII, XXII, XXV oraz XXVI Załącznika nr 1 do Ustawy – Prawo Budowlane), o łącznej wartości robót budowlanych co najmniej 10 mln PLN netto każda c) Zamawiający wymaga, żeby na co najmniej jednym ze wykazanych kontraktów osoba ta pełniła funkcję przez cały okres realizacji inwestycji, rozumiany jako okres co najmniej od dnia rozpoczęcia robót budowlanych do dnia ich zakończenia potwierdzonego protokołem odbioru końcowego lub równoważnym dokumentem. d) uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi w specjalności konstrukcyjno-budowlanej lub odpowiadające im równoważne upraw¬nienia budowlane, które zostały wydane na podstawie − wcześniej obowiązujących przepisów - art. 12 ust. 1 pkt 1 z uwzględnieniem art. 104 ustawy z dnia 07.07. 1994r. - Prawo budowlane (Dz.U.2025 r. poz. 418 ze zm.) i/lub − ustawy z dnia 15.12.2000r. o samorządach zawodowych architektów oraz inżynierów budownictwa oraz urbanistów (Dz.U. z 2025 r. poz.1783) i/lub − ustawy z dnia 22.12.2015r. o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej (Dz.U.2026 r. poz. 166). Na Wykonawcy ciąży obowiązek wykazania równoważności posiadanych uprawnień przez odpowiednie organy do tego uprawnione. e) wpis na listę członków właściwej izby samorządu zawodowego, f) ubezpieczenie z tytułu odpowiedzialności cywilnej za szkody, które mogą wynikać w związku z wykonywaniem samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie przez tę osobę. C) Kierownik Robót w specjalności drogowej posiadający: a) minimum 5 letnie doświadczenie na stanowisku: kierownika budowy lub kierownika robót w specjalności drogowej, b) uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi bez ograniczeń w specjalności drogowej lub odpowiadające im równoważne upraw¬nienia budowlane, które zostały wydane na podstawie: − wcześniej obowiązujących przepisów - art. 12 ust. 1 pkt 1 z uwzględnieniem art. 104 ustawy z dnia 07.07. 1994r. - Prawo budowlane (Dz.U.2025 r. poz. 418 ze zm.) i/lub − ustawy z dnia 15.12.2000r. o samorządach zawodowych architektów oraz inżynierów budownictwa oraz urbanistów (Dz.U. z 2025 r. poz.1783) i/lub − ustawy z dnia 22.12.2015r. o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej (Dz.U.2026 r. poz. 166). Na Wykonawcy ciąży obowiązek wykazania równoważności posiadanych uprawnień przez odpowiednie organy do tego uprawnione. c) wpis na listę członków właściwej izby samorządu zawodowego, d) ubezpieczenie z tytułu odpowiedzialności cywilnej za szkody, które mogą wynikać w związku z wykonywaniem samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie przez tę osobę D) Kierownik Robót w specjalności instalacyjnej w zakresie sieci, instalacji i urządzeń (cieplnych, wentylacyjnych, gazowych, wodociągowych i kanalizacyjnych posiadający): a) minimum 5 letnie doświadczenie na stanowisku: kierownika budowy lub kierownika robót w specjalności instalacyjnej w zakresie sieci, instalacji i urządzeń: cieplnych, wentylacyjnych, gazowych, wodociągowych i kanalizacyjnych, b) uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi bez ograniczeń w specjalności instalacyjnej w zakresie sieci, instalacji i urządzeń: cieplnych, wentylacyjnych, gazowych, wodociągowych i kanalizacyjnych lub odpowiadające im równoważne uprawnienia budowlane, które zostały wydane na podstawie: − wcześniej obowiązujących przepisów - art. 12 ust. 1 pkt 1 z uwzględnieniem art. 104 ustawy z dnia 07.07. 1994r. - Prawo budowlane (Dz.U.2025 r. poz. 418 ze zm.) i/lub − ustawy z dnia 15.12.2000r. o samorządach zawodowych architektów oraz inżynierów budownictwa oraz urbanistów (Dz.U. z 2025 r. poz.1783) i/lub − ustawy z dnia 22.12.2015r. o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej (Dz.U.2026 r. poz. 166). Na Wykonawcy ciąży obowiązek wykazania równoważności posiadanych uprawnień przez odpowiednie organy do tego uprawnione. c) wpis na listę członków właściwej izby samorządu zawodowego, d) ubezpieczenie z tytułu odpowiedzialności cywilnej za szkody, które mogą wynikać w związku z wykonywaniem samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie przez tę osobę
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Zamawiający wymaga, aby Wykonawca dysponował osobami, które będą uczestniczyć w wykonaniu zamówienia legitymującymi się doświadczeniem odpowiednim do funkcji jakie zostaną im powierzone tj.: E) Kierownik Robót w specjalności instalacyjnej w zakresie sieci, instalacji i urządzeń teletechnicznych posiadający: a) minimum 5 letnie doświadczenie na stanowisku: kierownika budowy lub kierownika robót w specjalności robót telekomunikacyjnych, b) uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi bez ograniczeń w specjalności robót telekomunikacyjnych (sieci, instalacje i urządzenia teletechniczne) lub odpowiadające im równoważne upraw¬nienia budowlane, które zostały wydane na podstawie: − wcześniej obowiązujących przepisów - art. 12 ust. 1 pkt 1 z uwzględnieniem art. 104 ustawy z dnia 07.07. 1994r. - Prawo budowlane (Dz.U.2025 r. poz. 418 ze zm.) i/lub − ustawy z dnia 15.12.2000r. o samorządach zawodowych architektów oraz inżynierów budownictwa oraz urbanistów (Dz.U. z 2025 r. poz.1783) i/lub − ustawy z dnia 22.12.2015r. o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej (Dz.U.2026 r. poz. 166). Na Wykonawcy ciąży obowiązek wykazania równoważności posiadanych uprawnień przez odpowiednie organy do tego uprawnione. c) wpis na listę członków właściwej izby samorządu zawodowego, d) ubezpieczenie z tytułu odpowiedzialności cywilnej za szkody, które mogą wynikać w związku z wykonywaniem samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie przez tę osobę F) Kierownik Robót w specjalności instalacyjnej w zakresie sieci, instalacji i urządzeń: elektrycznych i elektroenergetycznych posiadający: a) minimum 5 letnie doświadczenie na stanowisku: kierownika budowy lub kierownika robót w specjalności instalacyjnej w zakresie sieci, instalacji i urządzeń elektrycznych i elektroenergetycznych, b) uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi w specjalności instalacyjnej w zakresie sieci, instalacji i urządzeń elektrycznych i elektroenergetycznych lub odpowiadające im równoważne upraw¬nienia budowlane, które zostały wydane na podstawie: − wcześniej obowiązujących przepisów - art. 12 ust. 1 pkt 1 z uwzględnieniem art. 104 ustawy z dnia 07.07. 1994r. - Prawo budowlane (Dz.U.2025 r. poz. 418 ze zm.) i/lub − ustawy z dnia 15.12.2000r. o samorządach zawodowych architektów oraz inżynierów budownictwa oraz urbanistów (Dz.U. z 2025 r. poz.1783) i/lub − ustawy z dnia 22.12.2015r. o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej (Dz.U.2026 r. poz. 166). Na Wykonawcy ciąży obowiązek wykazania równoważności posiadanych uprawnień przez odpowiednie organy do tego uprawnione. c) wpis na listę członków właściwej izby samorządu zawodowego, d) ubezpieczenie z tytułu odpowiedzialności cywilnej za szkody, które mogą wynikać w związku z wykonywaniem samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie przez tę osobę UWAGA: Zamawiający nie dopuszcza możliwości łączenia funkcji wskazanych powyżej. Wymaga się skierowania do realizacji zamówienia odrębnych osób dla każdej z funkcji, posiadających kwalifikacje i doświadczenie nie niższe niż określone powyżej.
Critère: Autres exigences économiques ou financières
Description du critère de sélection: Zamawiający uzna warunek za spełniony jeżeli wykonawca wykaże, że posiada zdolność finansową lub kredytową w wysokości nie mniejszej niż: 5 000 000,00 (słownie: pięć milionów złotych 00/100 zł)
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: W powyższym kryterium oceniany będzie całkowity koszt brutto. Maksymalną liczbę 60 pkt. otrzyma Wykonawca, który zaproponuje najniższą cenę brutto, pozostali będą oceniani zgodnie z wzorem opisanym w Rozdziale XX SWZ.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (points, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 60
Critère:
Type: Qualité
Description: W przedmiotowym kryterium oceniany będzie zaoferowany przez wykonawcę okres rękojmi i gwarancji zgodnie ze złożonym przez wykonawcę oświadczeniem zawartym w Formularzu Ofertowym. Oferta, w której Wykonawca zaoferował okres gwarancji liczony od odbioru końcowego, wynoszący: 60 miesięcy: otrzyma 0 punktów, 72 miesięcy: otrzyma 20 punktów, 84 miesięcy: otrzyma 40 punktów.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (points, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 40
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) № 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Non autorisée
Description de la garantie financière: 1. Zamawiający wymaga wniesienia zabezpieczenia należytego wykonania umowy w wysokości 10% ceny ofertowej brutto, 2. Zamawiający informuje, że wysokość zabezpieczenia należytego wykonania umowy ustala na poziomie 10% ceny całkowitej podanej w ofercie z uwagi na strategiczny charakter przedmiotowego zamówienia, poważne konsekwencje finansowe i organizacyjne w przypadku jakichkolwiek opóźnień realizacyjnych stanowiącego przedmiot Umowy, a także wysokości potencjalnych konsekwencji finansowych i/lub organizacyjnych nienależytego lub wadliwego wykonywania przedmiotu umowy, w szczególności konsekwencji związanych z wyłączeniem spod użytkowania elementów infrastruktury lotniska bądź uszkodzeniem statku powietrznego.
Date limite de réception des offres: 20/07/2026 10:00:00 (UTC+02:00) Heure de l'Europe orientale, heure d'été de l'Europe centrale
Durée de validité des offres: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 20/07/2026 10:30:00 (UTC+02:00) Heure de l'Europe orientale, heure d'été de l'Europe centrale
Informations complémentaires: 1. Zamawiający, najpóźniej przed otwarciem ofert, udostępni na stronie internetowej prowadzonego postępowania informację o kwocie, jaką zamierza przeznaczyć na sfinansowanie zamówienia 2. Zamawiający, niezwłocznie po otwarciu ofert, udostępni na Platformie informacje o: a) nazwach albo imionach i nazwiskach oraz siedzibach lub miejscach prowadzonej działalności gospodarczej albo miejscach zamieszkania Wykonawców, których oferty zostały otwarte, b) cenach lub kosztach zawartych w ofertach.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: .
Facturation électronique: Requise
Le paiement électronique sera utilisé: oui
Forme juridique que doit revêtir un groupe de soumissionnaires auquel un marché est attribué: Zgodnie z art. 58 ustawy Pzp Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia. W takim przypadku Zgodnie z art. 59 ustawy PZP przed zawarciem umowy w sprawie zamówienia publicznego, Zamawiający może żądać kopii umowy regulującej współpracę Wykonawców.
Arrangement financier: 1. Środki własne Zamawiającego oraz dofinasowanie ze środków UE. 2. Zamawiający informuje, że posiada zawartą umowę o dofinansowanie ze środków UE na realizacje projektu nr FENX.04.03-IP.02-0010/24, pn.: Budowa nowego wjazdu na teren zastrzeżony Portu Lotniczego Rzeszów-Jasionka im. Rodziny Ulmów Sp. z o.o. wraz z infrastrukturą towarzyszącą.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de médiation: Sąd Polubowny przy Prokuratorii Generalnej Rzeczypospolitej Polskiej
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwoławcza
Description des délais d'introduction des procédures de recours: 1. Wykonawcy, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów PZP, przysługują środki ochrony prawnej określone w Dziale IX PZP. Środki ochrony prawnej wobec ogłoszenia o zamówieniu oraz dokumentów zamówienia przysługują również organizacjom wpisanym na listę, o której mowa w art. 469 pkt. 15 PZP oraz Rzecznikowi Małych i Średnich Przedsiębiorstw; 2. Odwołanie wnosi się do Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej (Prezesa Izby): a) w terminie 10 dni od dnia przekazania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana przy użyciu środków komunikacji elektronicznej, b) w terminie 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej, w przypadku zamówień, których wartość jest równa albo przekracza progi unijne, c) w terminie 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia, w przypadku zamówień, których wartość jest równa albo przekracza progi unijne, d) w terminie 6 miesięcy od dnia zawarcia umowy, jeżeli Zamawiający nie opublikował w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ogłoszenia o udzieleniu zamówienia.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka im. Rodziny Ulmów Sp. z o.o.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwoławcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka im. Rodziny Ulmów Sp. z o.o.
Organisation qui traite les offres: Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka im. Rodziny Ulmów Sp. z o.o.
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Nom officiel: Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka im. Rodziny Ulmów Sp. z o.o.
Numéro d’enregistrement: 5170240616
Adresse postale: Jasionka 942
Ville: Jasionka
Code postal: 36-002
Subdivision pays (NUTS): Rzeszowski (PL823)
Pays: Pologne
Téléphone: 48 177178707
Rôles de cette organisation:
Acheteur
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures
Organisation qui traite les offres
8.1.
ORG-0002
Nom officiel: Krajowa Izba Odwoławcza
Numéro d’enregistrement: 5262239325
Adresse postale: Postępu 17A
Ville: Warszawa
Code postal: 02-676
Subdivision pays (NUTS): Miasto Warszawa (PL911)
Pays: Pologne
Téléphone: 22 458 78 01
Rôles de cette organisation:
Organisation chargée des procédures de recours
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours
8.1.
ORG-0003
Nom officiel: Sąd Polubowny przy Prokuratorii Generalnej Rzeczypospolitej Polskiej
Numéro d’enregistrement: 5262883664
Adresse postale: Hoża 76/78
Ville: Warszawa
Code postal: 00-682
Subdivision pays (NUTS): Miasto Warszawa (PL911)
Pays: Pologne
Téléphone: 22 695-85-04
Rôles de cette organisation:
Organisation chargée des procédures de médiation
8.1.
ORG-0000
Nom officiel: Publications Office of the European Union
Numéro d’enregistrement: PUBL
Ville: Luxembourg
Code postal: 2417
Subdivision pays (NUTS): Luxembourg (LU000)
Pays: Luxembourg
Téléphone: +352 29291
Rôles de cette organisation:
TED eSender
10. Changement
Identifiant/version de l’avis: 06bb2140-2c6a-43be-81c7-2c31512beee7 - 01
Type de formulaire: Mise en concurrence
Type d’avis: Avis de marché ou de concession – régime ordinaire
Sous-type d’avis: 17
Date d’envoi de l’avis: 03/07/2026 06:42:14 (UTC+00:00) Heure de l'Europe occidentale, GMT
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponible: polonais
Numéro de publication de l’avis: 464331-2026
Numéro de publication au JO S: 127/2026
Date de publication: 06/07/2026