1. Acheteur
1.1.
Acheteur
Nom officiel: Samodzielny Publiczny Wojewódzki Szpital Zespolony w Szczecinie
Forme juridique de l’acheteur: Organisme de droit public
Activité du pouvoir adjudicateur: Santé
2. Procédure
2.1.
Procédure
Titre: Dostawa odczynników i materiałów kontrolnych do analizatorów w dwóch lokalizacjach będących własnością SPWSZ w Szczecinie
Description: 1. Przedmiotem zamówienia jest Dostawa odczynników i materiałów kontrolnych do analizatorów w dwóch lokalizacjach będących własnością SPWSZ w Szczecinie. Wykonawca zobowiązany jest zrealizować zamówienie na zasadach i warunkach opisanych w projekcie umowy, stanowiącym załącznik nr 4 do SWZ oraz w Szczegółowym Opisie Przedmiotu Zamówienia, stanowiącym załącznik nr 1 do SWZ i w załączniku nr 1A i 1B do SWZ. 2. Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia stanowi załącznik nr 1 do SWZ. 3. Miejscem realizacji przedmiotu zamówienia będzie Samodzielny Publiczny Wojewódzki Szpital Zespolony w Szczecinie przy ul. Arkońskiej 4, 71-455 Szczecin w lokalizacji – loco: 1) magazyn Zakładu Diagnostyki Laboratoryjnej Zamawiającego przy ul. Arkońskiej 4 (budynek I), 2) Zakład Diagnostyki Laboratoryjnej Zamawiającego przy ul. A. Sokołowskiego 11 (budynek E). 4. Zamawiający nie zastrzega obowiązku osobistego wykonania przez Wykonawcę kluczowych zadań dotyczących przedmiotu zamówienia. Wykonawca może powierzyć realizację elementów (części) przedmiotu zamówienia podwykonawcom. W przypadku zamiaru wykonywania przedmiotu zamówienia z udziałem podwykonawców, Wykonawca zobowiązany jest do wskazania w swojej ofercie części zamówienia (zakresów rzeczowych), których wykonanie zamierza powierzyć podwykonawcom, oraz podania nazw ewentualnych podwykonawców, jeżeli są już znani. Wskazanie takie należy umieścić na ofercie. W przypadku braku wskazania w ofercie podwykonawstwa Wykonawca będzie mógł wprowadzić podwykonawcę wyłącznie na warunkach określonych w umowie. 5. Zamawiający nie formułuje wymagań w zakresie zatrudniania na podstawie umowy o pracę osób wykonujących czynności wchodzące w skład przedmiotu zamówienia. 6 . Zamawiający nie przewiduje możliwości udzielenia zamówień, o których mowa w art. 214 ust. 1 pkt 8) PZP. 7. Zamawiający dopuszcza zaoferowanie rozwiązania/wyrobu równoważnego wyłącznie w przypadku opisania przedmiotu zamówienia poprzez użycie znaków towarowych, patentów lub pochodzenia, źródła lub szczególnego procesu, który charakteryzuje produkty lub usługi dostarczane przez konkretnego wykonawcę lub poprzez odniesienie do norm, ocen technicznych, specyfikacji technicznych i systemów referencji technicznych, zgodnie z art. 101 ust. 4 PZP. Opisanie przedmiotu zamówienia w sposób, o którym mowa w zdaniu poprzednim Zamawiający każdorazowo zamanifestuje poprzez zamieszczenie odpowiednio przy opisie danego przedmiotu zamówienia lub przywołaniu konkretnej normy, oceny technicznej lub specyfikacji technicznej wyrazów „lub równoważny” albo „lub równoważne”. 8. Wykonawca oferując rozwiązanie równoważne, zobowiązany jest wykazać na etapie złożenia oferty (w ofercie), że oferowane przez niego rozwiązane równoważne w zakresie cech i właściwości oferowanego przedmiotu zamówienia lub zgodności z równoważną normą lub oceną techniczną lub specyfikacją techniczną w stosunku do wskazanej przez Zamawiającego w dokumentach zamówienia, spełnia wymagania Zamawiającego w sposób równie dobry bądź lepszy, co rozwiązanie pierwotnie opisane przez Zamawiającego w dokumentach zamówienia, w szczególności w Opisie Przedmiotu Zamówienia. 9. Dowodami składanymi wraz z ofertą w celu wykazania równoważności oferowanych przez Wykonawcę rozwiązań mogą być w szczególności: karty katalogowe, ulotki, foldery producenta, dystrybutora lub importera, opinie rzeczoznawców, dokumenty pochodzące od niezależnych jednostek opiniujących. 10. Ciężar dowodu w zakresie wykazania równoważności oferowanych rozwiązań obciąża Wykonawcę. Brak wykazania równoważności zaoferowanego rozwiązania skutkować będzie odrzuceniem oferty na podstawie art. 226 ust. 1 pkt 5 PZP.
Identifiant de la procédure: a88859e8-0066-4a52-af61-f615ee958062
Identifiant interne: EP/220/22/2026
Type de procédure: Ouverte
La procédure est accélérée: non
2.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 33696500 Réactifs de laboratoire
2.1.2.
Lieu d’exécution
Ville: Szczecin
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
2.1.4.
Informations générales
Informations complémentaires: 1. Komunikacja między Zamawiającym a Wykonawcami, w tym składanie ofert, następować będzie przy użyciu Platformy dostępnej pod adresem https://spwsz.ezamawiajacy.pl/. 2. Postępowanie jest prowadzone zgodnie z zasadami przewidzianymi dla tzw. „procedury odwróconej”, o której mowa w art. 139 ust. 1–4 Pzp. 3.1 Zamawiający wymaga od Wykonawców przedłożenia przedmiotowych środków dowodowych w postaci: 1) kart katalogowych lub folderów lub ulotek informacyjnych lub kart technicznych, opisujących oferowany przez Wykonawcę asortyment i potwierdzających wymagane parametry, które Zamawiający wyszczególnił w zał. nr 1 i 1A do SWZ; 2) ulotek odczynnikowych producenta: a) opisujących oferowany przez Wykonawcę asortyment, potwierdzających zgodność z rzeczywistością oświadczeń Wykonawcy dotyczących parametrów podlegających ocenie w ramach pozacenowych kryteriów oceny ofert oraz opisujących oferowany przez Wykonawcę asortyment i potwierdzających wymagane parametry, które Zamawiający wyszczególnił w zał. nr 1 i 1A do SWZ; UWAGA! W przypadku, gdy Zamawiający wymaga w załączniku nr 1A do SWZ potwierdzenia zgodności oferowanego w ramach dzierżawy sprzętu z wymaganiami Zamawiającego treścią przedmiotowego środka dowodowego w postaci instrukcji obsługi oraz UWAGA! W przypadku, gdy Zamawiający wymaga w załączniku nr 1A do SWZ potwierdzenia zgodności oferowanego sprzętu z wymaganiami Zamawiającego treścią przedmiotowego środka dowodowego w postaci instrukcji obsługi oraz w Załączniku nr 1B do SWZ zgodności z rzeczywistością oświadczeń Wykonawcy dotyczących parametrów podlegających ocenie w ramach pozacenowych kryteriów oceny ofert, a instrukcja ta nie zawiera odniesienia do danego wymagania Zamawiającego lub nie pozwala na dokonanie oceny zgodności z rzeczywistością oświadczenia Wykonawcy podlegającego ocenie w ramach pozacenowych kryteriów oceny ofert, Wykonawca wraz z instrukcją obsługi składa dodatkowo inny przedmiotowy środek dowodowy/inne przedmiotowe środki dowodowe – tj. dokumenty lub oświadczenia innego niż wykonawca podmiotu – producenta, importera, dostawcy lub jednostki notyfikowanej, potwierdzające zgodność oferowanego w ramach dzierżawy sprzętu z wymaganiami Zamawiającego oraz zgodność z rzeczywistością oświadczeń Wykonawcy dotyczących parametrów podlegających ocenie w ramach pozacenowych kryteriów oceny ofert. 3.2. Przedmiotowe środki dowodowe sporządzone w języku innym niż polski należy złożyć wraz z ich tłumaczeniem na język polski. 3.3. Przedmiotowe środki dowodowe potwierdzające zgodność z rzeczywistością oświadczeń Wykonawcy dotyczących parametrów podlegających ocenie w ramach pozacenowych kryteriów oceny ofert nie podlegają uzupełnieniu. 3.4. W przypadku niezłożenia wymaganych przedmiotowych środków dowodowych dotyczących parametrów podlegających ocenie w ramach pozacenowych kryteriów oceny ofert lub złożenia niekompletnych lub błędnych przedmiotowych środków dowodowych, Wykonawca nie otrzyma punktów w tych pozacenowych kryteriach oceny ofert, których dotyczyły niezłożone, niekompletne lub błędne przedmiotowe środki dowodowe. 3.5. W przypadku niezłożenia przedmiotowych środków dowodowych lub złożenia niekompletnych przedmiotowych środków dowodowych opisujących oferowany asortyment, Zamawiający jednokrotnie wezwie Wykonawcę do ich złożenia lub uzupełnienia w wyznaczonym przez siebie terminie. 3.6. W przypadku niezłożenia wymaganych przedmiotowych środków dowodowych lub złożenia niekompletnych lub błędnych przedmiotowych środków dowodowych w odpowiedzi na wezwanie Zamawiającego, o którym mowa w pkt 3.5. powyżej, oferta Wykonawcy podlegać będzie odrzuceniu. 4. Zamawiający wezwie Wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w terminie 3 dni od dnia wezwania, aktualnego na dzień złożenia oświadczenia Wykonawcy na zasadach określonych w art. 118 PZP, o niepodleganiu wykluczeniu i spełnieniu warunków udziału w postępowaniu na formularzu JEDZ oraz na załączniku nr 7 do SWZ. 5. W postępowaniu mogą brać udział Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia w okolicznościach, o których mowa w art. 108 ust. 1 PZP, w art. 7 ust. 1 pkt 1-3 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 r. o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego (Dz. U. z 2023 r. poz. 129, dalej: „Specustawa”) oraz w art. 5k rozporządzenia Rady (UE) Nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz. U. UE.L. 2014.229.1, dalej: „Rozporządzenie nr 833/2014”). 7. W celu potwierdzenia braku podstaw do wykluczenia, Zamawiający przed udzieleniem zamówienia, wezwie Wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w wyznaczonym, nie krótszym niż 10 dni terminie aktualnych na dzień złożenia: a) informacji z KRK w zakresie: (a) art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 Pzp, (b) art. 108 ust. 1 pkt 4 Pzp; b) oświadczenie Wykonawcy, w zakresie art. 108 ust. 1 pkt 5 Pzp; c) zaświadczenia właściwego naczelnika US potwierdzającego, że Wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków i opłat, w zakresie art. 109 ust. 1 pkt 1) Pzp; d) zaświadczenia albo innego dokumentu właściwej terenowej jednostki organizacyjnej ZUS lub właściwego oddziału regionalnego lub właściwej placówki terenowej KRUS potwierdzającego, że Wykonawca nie zalega z opłacaniem składek na ubezpieczenia społeczne i zdrowotne, w zakresie art. 109 ust. 1 pkt 1 Pzp; e) odpisu lub informacji z KRS lub z CEiDG, w zakresie art. 109 ust. 1 pkt 4) Pzp, sporządzonych nie wcześniej niż 3 miesiące przed jej złożeniem, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji; f) oświadczenia wykonawcy o aktualności informacji zawartych w oświadczeniu, o którym mowa w art. 125 ust. 1 Pzp złożonym na formularzu JEDZ. 8. Szczególne uregulowania dotyczące dokumentów składanych przez Wykonawców mających siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium RP określa pkt 9.5 - 9.8. SWZ.
Base juridique:
Directive 2014/24/UE
Postępowanie prowadzone jest w trybie przetargu nieograniczonego na podstawie art. 129 ust. 1 pkt 1) w zw. z art. 129 ust. 2 oraz art. 132-139 ustawy z dnia 11 września 2019 r. Prawo zamówień publicznych (tekst jedn.: Dz. U. z 2024 r., poz. 1320 ze zm. - „PZP”) oraz aktów wykonawczych do PZP. -
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d'exclusion: Avis
Biens administrés par un liquidateur: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
État de cessation d’activités: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Situation analogue à la faillite prévue dans la législation nationale: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Corruption: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Fraude: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travail: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Insolvabilité: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité sociale: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Manquement à l’obligation relative au paiement d’impôts et taxes: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Manquement à des obligations liées à des motifs d’exclusion purement nationaux: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrence: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Participation à une organisation criminelle: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Concordat: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Faillite: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
Fausses déclarations, dissimulation d'informations, incapacité de présenter les documents requis ou obtention d'informations confidentielles sur cette procédure: Szczegółowy i wyczerpujący opis podstaw wykluczenia znajdujących zastosowanie w postępowaniu zawarto w Rozdziale 6 SWZ. Szczegółowy wykaz i opis oświadczeń i podmiotowych środków dowodowych składanych w celu wykazania braku podstaw wykluczenia zawarto w Rozdziale 9 SWZ.
5. Lot
5.1.
Lot: LOT-0012
Titre: Zadanie nr 1- Dostawa odczynników i materiałów kontrolnych do analizatorów w dwóch lokalizacjach będących własnością SPWSZ w Szczecinie
Description: Przedmiotem zamówienia jest Dostawa odczynników i materiałów kontrolnych do analizatorów w dwóch lokalizacjach będących własnością SPWSZ w Szczecinie. Wykonawca zobowiązany jest zrealizować zamówienie na zasadach i warunkach opisanych w projekcie umowy, stanowiącym załącznik nr 4 do SWZ oraz w Szczegółowym Opisie Przedmiotu Zamówienia, stanowiącym załącznik nr 1 do SWZ i w załączniku nr 1A i 1B do SWZ.
Identifiant interne: EP/220/22/2026 - zadanie nr 1
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 33696500 Réactifs de laboratoire
Options:
Description des options: 4.1. Zamawiający jest uprawniony zlecić Wykonawcy dodatkowy zakres rzeczowy („Opcja”). 4.2. Przedmiotem Opcji będą dostawy dodatkowych ilości opakowań odczynników/wyrobów opisanych w SWZ. 4.3. Maksymalna wartość Opcji – maksymalne wartości Opcji wyszczególnione są w Opisie Przedmiotu Zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1 do SWZ, nie przekraczając 20% wartości zamówienia podstawowego 4.4. Maksymalny termin, w jakim Zamawiający będzie mógł skorzystać z Opcji – nie później niż 7 dni przed upływem terminu obowiązywania umowy przetargowej. 4.5. Okoliczności skorzystania z Opcji to: zwiększenie zapotrzebowania na Odczynniki/Wyrobu, ze względu na świadczone przez Zamawiającego usługi medyczne. 4.6 W ramach Opcji, wedle wyboru Zamawiającego, może zostać zlecona dostawa wszystkich, niektórych lub jednego asortymentu wskazanego i wycenionego przez Wykonawcę w tabeli formularza asortymentowo-cenowego, stanowiącego część oferty. 4.7. Zamawiający nie jest zobowiązany do zlecenia do realizacji zakresów objętych przedmiotem Opcji, a Wykonawcy nie służy roszczenie o ich zlecenie. Dostawy będące przedmiotem Opcji mogą zostać zlecone w ilości określonej w załączniku nr 1 do SWZ. Podstawą określenia wartości dostaw zleconych w ramach Opcji (w celu określenia jej zakresu) będą ceny jednostkowe poszczególnych asortymentów zawarte w formularzu asortymentowo-cenowym, stanowiącym część oferty.
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 24 Mois
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Description: Cena
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 60
Critère:
Type: Qualité
Description: Parametry Jakościowe
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (pourcentage, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 40
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) № 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 13/08/2026 09:00:00 (UTC+01:00) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Durée de validité des offres: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d'ouverture: 13/08/2026 10:00:00 (UTC+01:00) Heure de l'Europe centrale, heure d'été de l'Europe occidentale
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: Zgodnie z projektem umowy, stanowiącym załącznik nr 4 do SWZ.
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwoławcza
Description des délais d'introduction des procédures de recours: 1. Wykonawcy, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów PZP, przysługują środki ochrony prawnej określone w dziale IX PZP, tj. odwołanie i skarga do sądu. Postępowanie odwoławcze uregulowane zostało w przepisach art. 506-578 PZP, a postępowanie skargowe w przepisach art. 579-590 PZP. 2. Odwołanie wnosi się w terminie: (a) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynności Zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana przy użyciu środków komunikacji elektronicznej, (b) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynności Zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana w sposób inny niż określony w lit. (a). 3. Odwołanie wobec treści ogłoszenia wszczynającego postępowanie o udzielenie zamówienia lub wobec treści dokumentów zamówienia wnosi się w terminie 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. 4. Odwołanie w przypadkach innych niż określone powyżej wnosi się w terminie 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia. 5. Na orzeczenie Krajowej Izby Odwoławczej oraz postanowienie Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej, o którym mowa w art. 519 ust. 1 PZP, stronom oraz uczestnikom postępowania przysługuje skarga do sądu. Skargę wnosi się za pośrednictwem Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej, w terminie 14 dni od dnia doręczenia orzeczenia Krajowej Izby Odwoławczej lub postanowienia Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej, o którym mowa w art. 519 ust. 1 PZP, przesyłając jednocześnie jej odpis przeciwnikowi skargi. Złożenie skargi w polskiej placówce pocztowej operatora pocztowego w rozumieniu ustawy z dnia 23 listopada 2012 r. - Prawo pocztowe albo w placówce podmiotu zajmującego się doręczaniem korespondencji na terytorium innego niż Rzeczpospolita Polska państwa członkowskiego Unii Europejskiej, Konfederacji Szwajcarskiej albo państwa członkowskiego Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) - strony umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym albo wysłanie jej na adres do doręczeń elektronicznych, o którym mowa w art. 2 pkt 1 ustawy z dnia 18 listopada 2020 r. o doręczeniach elektronicznych, jest równoznaczne z jej wniesieniem.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Samodzielny Publiczny Wojewódzki Szpital Zespolony w Szczecinie
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwoławcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Samodzielny Publiczny Wojewódzki Szpital Zespolony w Szczecinie
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Nom officiel: Samodzielny Publiczny Wojewódzki Szpital Zespolony w Szczecinie
Numéro d’enregistrement: 8512537954
Adresse postale: ul. Arkońska 4
Ville: Szczecin
Code postal: 71-455
Subdivision pays (NUTS): Miasto Szczecin (PL424)
Pays: Pologne
Point de contact: Ewa Szwarc
Téléphone: +48 918139076
Télécopieur: +48 918139079
Rôles de cette organisation:
Acheteur
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures
8.1.
ORG-0002
Nom officiel: Krajowa Izba Odwoławcza
Numéro d’enregistrement: 5262239325
Adresse postale: ul. Postępu 17A
Ville: Warszawa
Code postal: 02-676
Subdivision pays (NUTS): Miasto Warszawa (PL911)
Pays: Pologne
Téléphone: +48 224587840
Télécopieur: +48 224587700
Rôles de cette organisation:
Organisation chargée des procédures de recours
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours
8.1.
ORG-0000
Nom officiel: Publications Office of the European Union
Numéro d’enregistrement: PUBL
Ville: Luxembourg
Code postal: 2417
Subdivision pays (NUTS): Luxembourg (LU000)
Pays: Luxembourg
Téléphone: +352 29291
Rôles de cette organisation:
TED eSender
Identifiant/version de l’avis: f6b5823e-f880-4141-afcd-782716524a34 - 01
Type de formulaire: Mise en concurrence
Type d’avis: Avis de marché ou de concession – régime ordinaire
Sous-type d’avis: 16
Date d’envoi de l’avis: 08/07/2026 12:04:25 (UTC+00:00) Heure de l'Europe occidentale, GMT
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponible: polonais
Numéro de publication de l’avis: 474495-2026
Numéro de publication au JO S: 130/2026
Date de publication: 09/07/2026