476836-2026 - Mise en concurrence
Pologne – Travaux de construction – Budowa zespołu budynków: dwóch budynków mieszkalnych wielorodz.nr B i C z garażami podziemnymi oraz garażu wolnostojącego G2 z położonych pomiędzy ul. gen. J. Bema i ul. Depową w Białymstoku.
OJ S 131/2026 10/07/2026
Avis de marché ou de concession – régime ordinaire - Avis de changement
Travaux
1. Acheteur
1.1.
Acheteur
Nom officielZarząd Mienia Komunalnego w Białymstoku
Adresse électroniquezp@zmk.bialystok.pl
Forme juridique de l’acheteurOrganisme de droit public
Activité du pouvoir adjudicateurServices d’administration générale
2. Procédure
2.1.
Procédure
TitreBudowa zespołu budynków: dwóch budynków mieszkalnych wielorodz.nr B i C z garażami podziemnymi oraz garażu wolnostojącego G2 z położonych pomiędzy ul. gen. J. Bema i ul. Depową w Białymstoku.
DescriptionPrzedmiotem zamówienia jest: Budowa zespołu budynków: dwóch budynków mieszkalnych wielorodzinnych nr B i C z garażami podziemnymi oraz garażu wolnostojącego G2 z zagospodarowaniem terenu oraz infrastrukturą techniczną, położonych na części działki nr 220/64 pomiędzy ul. gen. J. Bema i ul. Depową w Białymstoku, obręb 0008 Bema, jednostka ewidencyjna 206101_1. Zespół budynków będzie budowany jako Podetap II i III zadania inwestycyjnego pn. "Osiedle budynków mieszkalnych wielorodzinnych z garażami wolnostojącymi pomiędzy ul. gen. J. Bema i ul. Depową w Białymstoku”. Szczegółowe określenie przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 6 do SWZ.
Identifiant de la procédurefa403746-634c-43d8-aa99-5a2f8b59654a
Identifiant interneDZ.26.3.23.2026.JO
Type de procédureOuverte
La procédure est accéléréenon
Principales caractéristiques de la procédure et informations sur l'endroit où obtenir les règles complètes applicables à la procédurePostępowanie o udzielenie zamówienia klasycznego o wartości równej lub przekraczającej progi unijne, prowadzone jest w trybie przetargu nieograniczonego na podstawie art. 132 i nast. ustawy z dnia 11 września Prawo zamówień publicznych (t.j. Dz.U. z 2024 r. poz. 1320 ze zm.) - zwanej dalej „ustawą Pzp” oraz aktów wykonawczych do niej. Zamawiający w ramach prowadzenia postępowania DZ.26.3.23.2026.JO będzie stosował procedurę, o której mowa w art. 139 ustawy Pzp - tzw. procedurę odwróconą, tj.: 1) zamawiający najpierw dokona oceny złożonych ofert pod kątem kryteriów oceny ofert, o których mowa w rozdziale XVII SWZ oraz przesłanek odrzucenia oferty (art. 226 ustawy Pzp), po czym dopiero wyłącznie w odniesieniu do wykonawcy, którego oferta zostanie oceniona jako najkorzystniejsza (uplasowała się na najwyższej pozycji rankingowej) dokona kwalifikacji podmiotowej tego wykonawcy w zakresie braku podstaw do wykluczenia oraz spełniania warunków udziału w postępowaniu, tj. zażąda od niego - na podstawie art. 126 ustawy Pzp - przedłożenia podmiotowych środków dowodowych. Uwaga do ust. 2 pkt 1 SWZ: Zamawiający w toku czynności badania i oceny ofert nie dokonuje podmiotowej oceny wszystkich wykonawców (ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu, braku podstaw wykluczenia), w tym nie bada wstępnych oświadczeń Wykonawców, składanych na formularzu Jednolitego Europejskiego Dokumentu Zamówienia, zwanego dalej „JEDZ”, 2) w związku z zastosowaniem procedury, o której mowa w art. 139 ust. 2 ustawy Pzp, zamawiający nie wymaga złożenia wraz z ofertą oświadczenia, o którym mowa w art. 125 ust. 1 ustawy Pzp - tj. JEDZ. Zamawiający będzie żądał tego oświadczenia wyłącznie od wykonawcy, którego oferta została najwyżej oceniona. Uwaga do ust. 2 pkt 2 SWZ: Wyłącznie w odniesieniu do wykonawcy, którego oferta zostanie najwyżej oceniona, zamawiający dokona oceny podmiotowej wykonawcy, tj. zażąda w wezwaniu przedłożenia JEDZ oraz podmiotowych środków dowodowych, o których mowa w Rozdziale XV ust. 8 i 9 SWZ, Na wezwanie zamawiającego wykonawca, o którym mowa w art. 126 ust. 1 ustawy Pzp, zobowiązany jest do złożenia: 1) oświadczenia, o którym mowa w ust. 3 pkt 1 SWZ - tj. JEDZ - przykładowy druk JEDZ do wypełnienia w formacie .doc/docx stanowi załącznik nr 7 do SWZ, Uwagi do ust. 7 pkt 1 SWZ: W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez wykonawców, JEDZ składa każdy z wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie - oświadczenia te muszą potwierdzać brak podstaw wykluczenia każdego z wykonawców niezależnie oraz spełnianie warunków udziału w postępowaniu w zakresie, w jakim każdy z wykonawców wykazuje spełnianie warunków udziału w postępowaniu. W przypadku polegania na zdolnościach podmiotów udostępniających zasoby, wykonawca przedstawia, wraz z JEDZ, również JEDZ podmiotu udostępniającego zasoby, potwierdzające brak podstaw wykluczenia tego podmiotu oraz odpowiednio spełnianie warunków udziału w postępowaniu, w zakresie, w jakim wykonawca powołuje się na jego zasoby. W przypadku powierzenia wykonania części zamówienia podwykonawcom, zamawiający na podstawie art. 462 ust. 5 ustawy Pzp nie będzie badać, czy nie zachodzą wobec podwykonawcy niebędącego podmiotem udostępniającym zasoby podstawy wykluczenia, w tym celu wykonawca nie składa JEDZ dotyczące tych podwykonawców, 2) podmiotowych środków dowodowych, o których mowa w ust. 8 i 9 SWZ. Wykonawca wypełnia JEDZ, tworząc dokument elektroniczny. Może korzystać z narzędzia ESPD lub innych dostępnych narzędzi lub oprogramowania, które umożliwiają wypełnienie JEDZ i utworzenie dokumentu elektronicznego. W zakresie „części IV Kryteria kwalifikacji” JEDZ, wykonawca może ograniczyć się do wypełnienia sekcji α i w takim przypadku wykonawca nie wypełnia żadnej z pozostałych sekcji (A-D) w części IV JEDZ. Z postępowania o udzielenie zamówienia wyklucza się wykonawców, w stosunku do których zachodzi którakolwiek z okoliczności wskazanych: 3) art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 r. o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego (t.j. Dz. U. z 2025 r. poz. 514) Uwaga: Zamawiający wskazuje, że w zakresie przesłanki wykluczenia, o której mowa w ust. 1 pkt 3, wykonawca składa oświadczenie w Części III Sekcja D Jednolitego Europejskiego Dokumentu Zamówienia (JEDZ) - „Podstawy wykluczenia o charakterze wyłącznie krajowym”, 4) art. 1 pkt 23 rozporządzenia 2022/576 do rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz. Urz. UE nr L 229 z 31.7.2014, str. 1) w związku z dodaniem art. 5k. Na wezwanie Zamawiającego Wykonawca zobowiązany jest do złożenia podmiotowych środków dowodowych, o których mowa w §2 ust. 1 pkt 1, 2, 3, 6, 7; §9 ust. 1 pkt 1, 3 Rozporządzenia MRPiT z dnia 23.12.2020 w sprawie podmiotowych środków dowodowych oraz innych dokumentów lub oświadczeń, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy w zakresie podstaw wykluczenia z postępowania wskazanych przez Zamawiającego w niniejszym ogłoszeniu. Jeżeli Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza granicami RP zobowiązany jest do złożenia podmiotowych środków dowodowych, o których mowa w §4 rozporządzenia., o którym mowa powyżej. Jeżeli Wykonawca polega na zdolnościach lub sytuacji podmiotów udostepniających zasoby zobowiązany jest do złożenia podmiotowych środków dowodowych dotyczących tych podmiotów zgodnie z §5 rozporządzenia., o którym mowa powyżej. Dla przedmiotowego zamówienia Zamawiający nie przeprowadził wstępnych konsultacji rynkowych. Z uwagi na ograniczoną ilość znaków w formularzu ogłoszenia, wszystkie dodatkowe informacje znajdują się w dokumentach zamówienia (SWZ).
2.1.1.
Objet
Nature principale du marchéTravaux
Nomenclature principale (cpv): 45000000 Travaux de construction
Nomenclature complémentaire (cpv): 45110000 Travaux de démolition de bâtiments et travaux de terrassement, 45211000 Travaux de construction d'immeubles collectifs et de maisons individuelles, 45223000 Travaux de construction d'ouvrages, 45230000 Travaux de construction de pipelines, de lignes de communication et d'énergie, d'autoroutes, de routes, d'aérodromes et de voies ferrées; travaux de nivelage, 45300000 Travaux d'équipement du bâtiment, 45400000 Travaux de parachèvement de bâtiment, 45500000 Location de machines et de matériel de construction et de génie civil avec opérateur, 45260000 Travaux de couverture et travaux d'autres corps de métier spécialisés
2.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postalePomiędzy ul. Depową i ul. Bema.  
VilleBiałystok
Code postal15-381
Subdivision pays (NUTS)Białostocki (PL841)
PaysPologne
2.1.4.
Informations générales
Informations complémentairesZamawiający żąda od wykonawców wniesienia wadium na okres związania ofertą w wysokości: 670 000,00 PLN (słownie: sześćset siedemdziesiąt tysięcy złotych, 00/100). Szczegółowe informacje ws. wadium zawarte są w Rozdziale XXI do SWZ. W nawiązaniu do terminu, do którego oferta musi pozostać ważna, wskazany w Sekcji 5.1.12. niniejszego ogłoszenia Zamawiający informuje, że Wykonawca jest związany ofertą do dnia 13.11.2026 roku. W nawiązaniu do okresu obowiązywania wskazanego w Sekcji 5.1.3. niniejszego ogłoszenia Zamawiający informuje, że szczegółowe terminy wykonania poszczególnych etapów stanowiących przedmiot zamówienia określają Projektowane postanowienia umowy stanowiące Załącznik nr 5 do SWZ, przy czym umowa będzie obowiązywać przez maksymalnie 30 miesięcy. Zamawiający nie przewiduje udzielania zamówień, o których mowa w art. 214 ust. 1 pkt 7 ustawy Pzp, Z postępowania o udzielenie zamówienia wyklucza się wykonawców, w stosunku do których zachodzi którakolwiek z okoliczności wskazanych: 1) w art. 108 ust. 1 pkt 1-6 oraz w art. 108 ust. 2 ustawy Pzp (tzw. przesłanki wykluczenia obligatoryjne), 2) w art. 109 ust. 1 pkt 4 i 5 ustawy Pzp, 3) art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 r. o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego (t.j. Dz. U. z 2025 r. poz. 514) Uwaga: Zamawiający wskazuje, że w zakresie przesłanki wykluczenia, o której mowa w ust. 1 pkt 3, wykonawca składa oświadczenie w Części III Sekcja D Jednolitego Europejskiego Dokumentu Zamówienia (JEDZ) - „Podstawy wykluczenia o charakterze wyłącznie krajowym”, 4) art. 1 pkt 23 rozporządzenia 2022/576 do rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz. Urz. UE nr L 229 z 31.7.2014, str. 1) w związku z dodaniem art. 5k. W Biuletynie Informacji Publicznej Zarządu Mienia Komunalnego w Białymstoku jest opublikowana wewnętrzna procedura dokonywania zgłoszeń naruszeń prawa i podejmowania działań następczych w Zarządzie Mienia Komunalnego w Białymstoku związana z wykonaniem obowiązków wynikających z ustawy z dnia 14 czerwca 2024 r. o ochronie sygnalistów (Dz. U. z 2024 r. poz. 928 ze zm). Zamawiający wymaga wniesienia zabezpieczenia należytego wykonania umowy: 1) wykonawca, którego oferta została wybrana w zakresie zobowiązany jest do wniesienia zabezpieczenia należytego wykonania umowy (dalej „zabezpieczenie”) w wysokości 5% ceny całkowitej brutto wskazanej w ofercie. Szczegółowe informacje ws. zabezpieczenia należytego wykonania umowy zawarte są w Rozdziale XXI do SWZ. Zmiany treści umowy zawarte są w § 17, 18 Projektowanych postanowieniach umowy (ZAŁĄCZNIK NR 5 DO SWZ). Ochrona danych osobowych i informacje o przetwarzaniu danych osobowych zawarte są w Rozdziale II do SWZ.
Base juridique
Directive 2014/24/UE
Ustawa z dnia 11 września Prawo zamówień publicznych (t.j. Dz.U. z 2024 r. poz. 1320 ze zm.) - zwanej dalej ustawą Pzp -
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d'exclusionAvis
Biens administrés par un liquidateurDotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marchéDotyczy art.108 ust. 1 pkt 6 ustawy Pzp
Faute professionnelle graveDotyczy art. 109 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp
État de cessation d’activitésDotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp
Situation analogue à la faillite prévue dans la législation nationaleDotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp
CorruptionDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. c i 2 ustawy Pzp
FraudeDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. g i 2 ustawy Pzp
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travailDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. h i pkt 2 ustawy Pzp
Manquement à l’obligation relative au paiement d’impôts et taxesDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité socialeDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp
InsolvabilitéDotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp
Manquement à des obligations liées à des motifs d’exclusion purement nationauxDotyczy art.108 ust. 1 pkt 1 lit. g ustawy Pzp, art.108 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp, art. 108 ust. 2 ustawy Pzp. Art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 r. o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego (t.j. Dz. U. z 2025 r. poz. 514). Art. 5k rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz. Urz. UE nr L 111 z 8.4.2022).
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrenceDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humainsDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. b i f i 2 ustawy Pzp
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorismeDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. d i 2 ustawy Pzp
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristesDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. e i 2 ustawy Pzp
Participation à une organisation criminelleDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. a i 2 ustawy Pzp
ConcordatDotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp
FailliteDotyczy art. 109 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp
5. Lot
5.1.
LotLOT-0001
TitreBudowa zespołu budynków: dwóch budynków mieszkalnych wielorodzinnych nr B i C z garażami podziemnymi oraz garażu wolnostojącego G2 z zagospodarowaniem terenu oraz infrastrukturą techniczną, położonych na części działki nr 220/64 pomiędzy ul. gen. J. Bema i ul. Depową w Białymstoku, obręb 0008 Bema, jednostka ewidencyjna 206101_1.
Description1. Przedmiotem zamówienia jest: Budowa zespołu budynków: dwóch budynków mieszkalnych wielorodzinnych nr B i C z garażami podziemnymi oraz garażu wolnostojącego G2 z zagospodarowaniem terenu oraz infrastrukturą techniczną, położonych na części działki nr 220/64 pomiędzy ul. gen. J. Bema i ul. Depową w Białymstoku, obręb 0008 Bema, jednostka ewidencyjna 206101_1. Zespół budynków będzie budowany jako Podetap II i III zadania inwestycyjnego pn. "Osiedle budynków mieszkalnych wielorodzinnych z garażami wolnostojącymi pomiędzy ul. gen. J. Bema i ul. Depową w Białymstoku”. Szczegółowe określenie przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 6 do SWZ.
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéTravaux
Nomenclature principale (cpv): 45000000 Travaux de construction
Nomenclature complémentaire (cpv): 45110000 Travaux de démolition de bâtiments et travaux de terrassement, 45223000 Travaux de construction d'ouvrages, 45260000 Travaux de couverture et travaux d'autres corps de métier spécialisés, 45300000 Travaux d'équipement du bâtiment, 45400000 Travaux de parachèvement de bâtiment, 45500000 Location de machines et de matériel de construction et de génie civil avec opérateur, 45211000 Travaux de construction d'immeubles collectifs et de maisons individuelles, 45230000 Travaux de construction de pipelines, de lignes de communication et d'énergie, d'autoroutes, de routes, d'aérodromes et de voies ferrées; travaux de nivelage
5.1.2.
Lieu d’exécution
Adresse postalepomiędzy ul. Depową i ul. Bema  
VilleBiałystok
Code postal15-381
Subdivision pays (NUTS)Białostocki (PL841)
PaysPologne
5.1.3.
Durée estimée
Durée30 Mois
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée
La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)oui
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreRéférences sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy spełniają następujące warunki udziału w postępowaniu: 1) wykonawca spełni warunek dotyczący zdolności zawodowej w zakresie doświadczenia, jeżeli: a) wykaże, że w okresie ostatnich 5 lat, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał co najmniej jedną robotę budowlaną w zakresie dotyczącym budowy budynku mieszkalnego wielorodzinnego lub budynków mieszkalnych wielorodzinnych o wartości zamówienia co najmniej 70 000 000,00 PLN brutto (słownie: siedemdziesiąt milionów złotych, 00/100), a robota budowlana została wykonana jedną umową/kontraktem/zleceniem, LUB wykaże, że w okresie ostatnich 5 lat, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał co najmniej dwie roboty budowlane w zakresie dotyczącym budowy budynku mieszkalnego wielorodzinnego lub budynków mieszkalnych wielorodzinnych o wartości zamówienia co najmniej 40 000 000,00 PLN brutto (słownie: czterdzieści milionów złotych, 00/100), a roboty budowlane zostały wykonane dwiema odrębnymi umowami/kontraktami/zleceniami. Za budynek mieszkalny wielorodzinny Zamawiający uzna budynek służący zaspokajaniu potrzeb mieszkaniowych, w którym wydzielono więcej niż dwa lokale mieszkalne albo lokale mieszkalne i lokale użytkowe o powierzchni całkowitej nieprzekraczającej 30 proc. powierzchni całkowitej budynku. W przypadku, gdy wykonawca wykonywał w ramach jednego kontraktu/umowy/zlecenia większy zakres prac, dla potrzeb zamówienia powinien wyodrębnić i podać wartość roboty/robót, o której mowa powyżej. Zgodnie z § 9 ust. 2 pkt 1 rozporządzenia Ministra Rozwoju, Pracy i Technologii z dnia 23 grudnia 2020 r. w sprawie podmiotowych środków dowodowych oraz innych dokumentów lub oświadczeń, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy (Dz.U. z 2020 r. poz. 2415) okres wyrażony w latach, o którym mowa w ust. 1 pkt 1 lit. a) liczy się wstecz od dnia, w którym upływa termin składania ofert. Zgodnie z § 9 ust. 3 pkt 1 rozporządzenia Ministra Rozwoju, Pracy i Technologii z dnia 23 grudnia 2020 r. w sprawie podmiotowych środków dowodowych oraz innych dokumentów lub oświadczeń, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy (Dz.U. z 2020 r. poz. 2415), jeżeli wykonawca powołuje się na doświadczenie w realizacji robót budowlanych wykonywanych wspólnie z innymi wykonawcami, wykaz robót budowlanych wykonanych, o którym mowa w § 9 ust. 1 pkt 1 tego rozporządzenia, dotyczy robót budowlanych, w których wykonaniu wykonawca ten bezpośrednio uczestniczył. W przypadku, gdy wykonawca nabył doświadczenie przy realizacji zamówienia jako członek konsorcjum, to winien wykazać, że bezpośrednio wykonywał tę część zamówienia, która będzie odpowiadała zakresowi, który został określony przez zamawiającego na potwierdzenie spełniania warunku udziału w postępowaniu. W przypadku, gdy roboty referencyjne w rzeczywistości były wykonywane przez wykonawcę w ramach konsorcjum wraz z innym wykonawcą lub wykonawcami, należy w wykazie robót, wskazać, jakie czynności w ramach tych robót były wykonywane przez wykonawcę ubiegającego się o udzielenie niniejszego zamówienia. Faktyczny wkład konsorcjanta w prowadzeniu działań może polegać na osobistym wykonaniu robót, ale także zarządzanie i administrowanie robotami może wystarczyć do powołania się na doświadczenie nabyte w toku ich realizacji. Oceniając zdolność techniczną lub zawodową, zamawiający może, na każdym etapie postępowania, uznać, że wykonawca nie posiada wymaganych zdolności, jeżeli posiadanie przez wykonawcę sprzecznych interesów, w szczególności zaangażowanie zasobów technicznych lub zawodowych wykonawcy w inne przedsięwzięcia gospodarcze wykonawcy może mieć negatywny wpływ na realizację zamówienia. W przypadku, gdy wykonawca polega na zasobach innych podmiotów przy wykazaniu spełniania warunku doświadczenia, zobowiązany jest wykazać, że podmioty te zrealizują usługi lub roboty budowlane, do realizacji których te zdolności są wymagane. Jeżeli zakres robót przedstawionych w dokumencie złożonym na potwierdzenie, że roboty budowlane zostały wykonane w sposób należyty oraz zgodnie z zasadami sztuki budowlanej i prawidłowo ukończone jest szerszy od powyżej określonego przez zamawiającego, należy w wykazie robót podać zakres i wartość roboty, odpowiadający zakresowi warunku, ponieważ tylko ten zakres będzie brany pod uwagę przy ocenie spełniania warunku. Szczegółowe informacje zawiera Rozdział XII do SWZ.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy spełniają następujące warunki udziału w postępowaniu: 1) wykonawca spełni warunek dotyczący zdolności zawodowej w zakresie doświadczenia, jeżeli: b) wykaże, że dysponuje następującymi osobami: - kierownikiem budowy posiadającym uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi w specjalności konstrukcyjno-budowlanej bez ograniczeń oraz posiadającym minimum 5-letnie doświadczenie w zakresie pełnienia samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie, - kierownikiem robót posiadającym uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi w specjalności instalacyjnej w zakresie sieci, instalacji i urządzeń elektrycznych i elektroenergetycznych bez ograniczeń oraz posiadającym minimum 5-letnie doświadczenie w zakresie pełnienia samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie, - kierownikiem robót posiadającym uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi w specjalności instalacyjnej w zakresie sieci, instalacji i urządzeń cieplnych, wentylacyjnych, gazowych, wodociągowych i kanalizacyjnych bez ograniczeń oraz posiadającym minimum 5-letnie doświadczenie w zakresie pełnienia samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie, - kierownikiem robót posiadającym uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi w specjalności inżynieryjnej drogowej bez ograniczeń oraz posiadającym minimum 5-letnie doświadczenie w zakresie pełnienia samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie. Zgodnie z art. 104 ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. Prawo budowlane (t.j. Dz.U. z 2026 r. poz. 524 ze zm.) osoby, które, przed dniem wejścia w życie ustawy, uzyskały uprawnienia budowlane lub stwierdzenie posiadania przygotowania zawodowego do pełnienia samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie, zachowują uprawnienia do pełnienia tych funkcji w dotychczasowym zakresie. Zamawiający uzna również wymagane uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi nabyte w innych niż Rzeczpospolita Polska państwach członkowskich Unii Europejskiej, państwach członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) - stronach umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym, Konfederacji Szwajcarskiej, na zasadach określonych w ustawie z dnia 22 grudnia 2015 r. o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej (t.j. Dz. U. z 2026 r., poz. 166). Zamawiający dopuszcza ważne uprawnienia budowlane, które zostały wydane na podstawie wcześniej obowiązujących przepisów. Zamawiający dopuszcza możliwość łączenia przez jedną osobę wyżej wymienionych funkcji, celem wykazania spełnienia warunku. Wskazany przez wykonawcę kierownik budowy/robót musi posługiwać się językiem polskim lub w przypadku braku znajomości języka polskiego, wykonawca zobowiązany jest na własny koszt do zapewnienia tłumacza języka polskiego w celu stałego tłumaczenia w kontaktach pomiędzy zamawiającym a personelem wykonawcy. Oceniając zdolność techniczną lub zawodową, zamawiający może, na każdym etapie postępowania, uznać, że wykonawca nie posiada wymaganych zdolności, jeżeli posiadanie przez wykonawcę sprzecznych interesów, w szczególności zaangażowanie zasobów technicznych lub zawodowych wykonawcy w inne przedsięwzięcia gospodarcze wykonawcy może mieć negatywny wpływ na realizację zamówienia. Szczegółowe informacje zawiera Rozdział XII do SWZ.
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère
TypePrix
NomCena ofertowa brutto (C)- waga 60%
DescriptionKryterium ceny ofertowej brutto wyliczane wg wzoru z Rozdziału XVII SWZ. Opis kryteriów oceny ofert, wraz z podaniem wag tych kryteriów i sposobu oceny ofert.
Critère
TypeQualité
NomOkres udzielonej gwarancji i rękojmi na wykonane roboty wraz z materiałami oraz wbudowanymi urządzeniami i instalacjami (G) - waga 40%
DescriptionKryterium okres udzielonej gwarancji i rękojmi na wykonane roboty wraz z materiałami oraz wbudowanymi urządzeniami i instalacjami wyliczane wg wzoru z Rozdziału XVII SWZ. Opis kryteriów oceny ofert, wraz z podaniem wag tych kryteriów i sposobu oceny ofert.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblespolonais
Adresse des documents de marchéhttps://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-fa403746-634c-43d8-aa99-5a2f8b59654a
Canal de communication ad hoc
Nomkomunikacja między Zamawiającym a Wykonawcami odbywa się przy użyciu Platformy eZamówienia, która jest dostępna pod adresem https://ezamowienia.gov.pl
URLhttps://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-fa403746-634c-43d8-aa99-5a2f8b59654a
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission
Soumission par voie électroniqueRequise
Adresse de soumissionhttps://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-fa403746-634c-43d8-aa99-5a2f8b59654a
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéespolonais
Catalogue électroniqueNon autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) № 910/2014] est requis(e)
VariantesNon autorisée
Description de la garantie financièreZamawiający żąda od wykonawców wniesienia wadium na okres związania ofertą w wysokości: 670 000,00 PLN (słownie: sześćset siedemdziesiąt tysięcy złotych, 00/100). Szczegółowe informacje dotyczące wadium zawarte są w Rozdziale XXI SWZ. Wymagania dotyczące wadium, w tym jego kwotę, jeżeli zamawiający przewiduje obowiązek wniesienia wadium.
Date limite de réception des offres30/07/2026 13:00:00 (UTC+02:00) Heure de l'Europe orientale, heure d'été de l'Europe centrale
Durée de validité des offres120 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique
Date d'ouverture30/07/2026 13:30:00 (UTC+02:00) Heure de l'Europe orientale, heure d'été de l'Europe centrale
Conditions du marché
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui
Arrangement financierZasady wynagrodzenia opisane zostały w § 3 (wynagrodzenie wykonawcy) oraz w § 4 ( warunki płatności)- załącznik nr 5 do SWZ.
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de médiationSąd Polubowny przy Prokuratorii Generalnej Rzeczypospolitej Polskiej
Organisation chargée des procédures de recoursKRAJOWA IZBA ODWOŁAWCZA
Description des délais d'introduction des procédures de recours: Pouczenie o środkach ochrony prawnej przysługujących wykonawcy. 1. Wykonawcy, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez zamawiającego przepisów ustawy Pzp, przysługują środki ochrony prawnej określone w Dziale IX ustawy Pzp. Środki ochrony prawnej wobec ogłoszenia o zamówieniu oraz dokumentów zamówienia przysługują również organizacjom wpisanym na listę, o której mowa w art. 469 pkt 15 ustawy Pzp oraz Rzecznikowi Małych i Średnich Przedsiębiorców. 2. Odwołanie przysługuje na: 1) niezgodną z przepisami ustawy Pzp czynność zamawiającego, podjętą w postępowaniu o udzielenie zamówienia w tym na projektowane postanowienia umowy, 2) zaniechanie czynności w postępowaniu o udzieleniu zamówienia, do której zamawiający był zobowiązany na podstawie ustawy Pzp, 3) odwołanie wnosi się do Prezesa KIO w formie pisemnej albo w formie elektronicznej albo w postaci elektronicznej opatrzonej podpisem zaufanym, 4) odwołujący przekazuje kopię odwołania zamawiającemu przed upływem terminu do wniesienia odwołania w taki sposób, aby mógł on zapoznać się z jego treścią przed upływem tego terminu. Domniemywa się, iż zamawiający mógł zapoznać się z treścią odwołania przed upływem terminu do jego wniesienia, jeżeli przesłanie jego kopii nastąpiło przed upływem terminu do jego wniesienia przy użyciu środków komunikacji elektronicznej. 3. Odwołanie wnosi się w terminach: 1) 10 dni od dnia przesłania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana przy użyciu środków komunikacji elektronicznej albo w terminie 15 dni - jeżeli informacja została przekazana w inny sposób, 2) 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na platformie wobec treści ogłoszenia o zamówieniu lub wobec treści dokumentów zamówienia. 4. Odwołanie w przypadkach innych niż określone w ust. 3 pkt 1 i 2 wnosi się w terminie 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia. 5. Jeżeli zamawiający nie przesłał wykonawcy zawiadomienia o wyborze najkorzystniejszej oferty odwołanie wnosi się nie później niż w terminie: 1) 30 dni od dnia publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ogłoszenia o udzieleniu zamówienia, 2) 6 miesięcy od dnia zawarcia umowy, jeżeli zamawiający nie opublikował w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ogłoszenia o udzieleniu zamówienia. 6. Szczegółowe zasady postępowania po wniesieniu odwołania, określają stosowne przepisy Działu IX ustawy Pzp. 7. Na orzeczenie Krajowej Izby Odwoławczej oraz postanowienie Prezesa Izby, o którym mowa w art. 519 ust. 1 ustawy Pzp, stronom oraz uczestnikom postępowania odwoławczego przysługuje skarga do sądu. Skargę wnosi się do Sądu Okręgowego w Warszawie za pośrednictwem Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej. 8. Od wyroku sądu lub postanowienia kończącego postępowanie w sprawie przysługuje skarga kasacyjna do Sądu Najwyższego.
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recoursKRAJOWA IZBA ODWOŁAWCZA
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Nom officielZarząd Mienia Komunalnego w Białymstoku
Numéro d’enregistrementNIP: 2030000218
Numéro d’enregistrementREGON: 200241074
Adresse postaleul. ul. gen. Józefa Bema 89/1
VilleBiałystok
Code postal15-370
Subdivision pays (NUTS)Białostocki (PL841)
PaysPologne
Adresse électroniquezp@zmk.bialystok.pl
Téléphone+48857479459
Adresse internetwww.zmk.bialystok.pl
Rôles de cette organisation
Acheteur
8.1.
ORG-0002
Nom officielKRAJOWA IZBA ODWOŁAWCZA
Numéro d’enregistrement5262239325
Adresse postaleul. Postępu 17A
VilleWarszawa
Code postal02-676
Subdivision pays (NUTS)Miasto Warszawa (PL911)
PaysPologne
Adresse électroniqueodwolania@uzp.gov.pl
Téléphone+48224587801
Adresse internethttps://www.uzp.gov.pl/kio
Rôles de cette organisation
Organisation chargée des procédures de recours
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours
8.1.
ORG-0003
Nom officielSąd Polubowny przy Prokuratorii Generalnej Rzeczypospolitej Polskiej
Numéro d’enregistrement5262883664
Adresse postaleul. Hoża 76/78
VilleWarszawa
Code postal00-682
Subdivision pays (NUTS)Miasto Warszawa (PL911)
PaysPologne
Adresse électroniquesp@prokuratoria.gov.pl
Téléphone+48226958504
Adresse internetwww.gov.pl/web/spprokuratoria
Rôles de cette organisation
Organisation chargée des procédures de médiation
10. Changement
Version de l’avis antérieur à modifier2406a785-64a8-4509-985c-9107f147cc31-02
Principale raison du changementMise à jour d’informations
Informations relatives à l’avis
Identifiant/version de l’avisc95a6af6-9c6a-4c1d-9ffb-fba73d6f6c54  -  02
Type de formulaireMise en concurrence
Type d’avisAvis de marché ou de concession – régime ordinaire
Sous-type d’avis16
Date d’envoi de l’avis09/07/2026 12:00:57 (UTC+02:00) Heure de l'Europe orientale, heure d'été de l'Europe centrale
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponiblepolonais
Numéro de publication de l’avis476836-2026
Numéro de publication au JO S131/2026
Date de publication10/07/2026