2.1.2.
Mjesto izvršenja
Poštanska adresa: „Монетен двор“ ЕАД, кв. „Гара Искър“, ул. „5006” № 6, гр. София, Република България
Grad: София
Poštanski broj: 1528
Zemlja – podregija (NUTS): София (столица) (BG411)
Zemlja: Bugarska
Dodatne informacije: Избраният изпълнител следва да доставя съответните количества монетни заготовки, при условия на доставка DAP (Incoterms 2020), до „Монетен двор“ ЕАД, кв. „Гара Искър“, ул. „5006” № 6, гр. София, Република България, респ. до Mincovňa Kremnica, š.p. (Монетен двор на Словакия), Štefánikovo námestie 25/24, 967 01 Kremnica, Slovak Republic, като конкретното местоназначение на всяка доставка ще бъде определяно във всяка заявка/уведомление по реда на проекта на договор.
2.1.2.
Mjesto izvršenja
Poštanska adresa: Mincovňa Kremnica, š.p. (Монетен двор на Словакия), Štefánikovo námestie 25/24, 967 01 Kremnica, Slovak Republic
Grad: Kremnica
Poštanski broj: 967 01
Zemlja – podregija (NUTS): Banskobystrický kraj (SK032)
Zemlja: Slovačka
Dodatne informacije: Избраният изпълнител следва да доставя съответните количества монетни заготовки, при условия на доставка DAP (Incoterms 2020), до „Монетен двор“ ЕАД, кв. „Гара Искър“, ул. „5006” № 6, гр. София, Република България, респ. до Mincovňa Kremnica, š.p. (Монетен двор на Словакия), Štefánikovo námestie 25/24, 967 01 Kremnica, Slovak Republic, като конкретното местоназначение на всяка доставка ще бъде определяно във всяка заявка/уведомление по реда на проекта на договор.
2.1.4.
Opće informacije
Dodatne informacije: 1) Освен на основанията по чл. 54, ал. 1 и чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП, Възложителят отстранява от участие в настоящата процедура участник, за когото са налице основанията по чл. 107 от ЗОП. 2) Възложителят не сключва договор с лице, по отношение на което са налице обстоятелствата по чл. 5к, пар. 1, от б. „а“ до б. „в“ от Регламент (EС) № 833/2014 г. на Съвета от 31.07.2014 г. (Регламент/а). На етап сключване на договора за възлагане на обществена поръчка участникът, определен за изпълнител, следва да представи декларация по образец за отсъствие на обстоятелствата по чл. 5к от Регламента. 3) Доколкото предметът на обществената поръчка не попада в обхвата на Наредба № Н-1 от 23 юли 2024 г. за екологичните изисквания към определени продукти, предмет на обществени поръчки, издадена от министъра на околната среда и водите, министъра на финансите и министъра на икономиката и индустрията на основание чл. 47а, ал. 3 от Закона за обществените поръчки, за възложителя не е налице основание за задължително поставяне на екологични изисквания към услугата, предмет на възлагане. 4) На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП, комисията ще извърши оценка на техническите и ценовите предложения на участниците преди провеждане на предварителен подбор, като постъпилите оферти ще бъдат разгледани по реда на чл. 61 от ППЗОП.
Pravna osnova:
Direktiva 2014/24/EU
2.1.6.
Razlozi za isključenje
Izvori razloga za isključenje: Obavijest
Sudjelovanje u zločinačkoj organizaciji: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Korupcija: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Prijevara: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Kaznena djela terorizma ili kaznena djela povezana s terorističkim aktivnostima: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Pranje novca ili financiranje terorizma: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Dječji rad i drugi oblici trgovanja ljudima: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Kršenje obveze plaćanja poreza: Кандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Kršenje obveze plaćanja doprinosa za socijalno osiguranje: Кандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Kršenje obveza u području prava o okolišu: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Kršenje obveza u području socijalnog prava: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Kršenje obveza u području radnog prava: Кандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Izravno ili neizravno sudjelovanje u pripremi ovog postupka javne nabave: Налице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Sukob interesa koji proizlazi iz sudjelovanja u postupku javne nabave: Налице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Lažno prikazivanje, prikrivanje informacija, nemogućnost podnošenja traženih dokumenata ili prikupljanje povjerljivih informacija o ovom postupku: За кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП)
Kršenje obveza utvrđenih na temelju isključivo nacionalnih osnova za isključenje: За кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки. Свързани лица на основание чл. 101, ал. 11 от ЗОП не могат да бъдат самостоятелни участници в процедурата.
Stečaj: Кандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Nesolventnost: Кандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Nagodba s vjerovnicima: Кандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Situacije istovrsne stečaju prema nacionalnim zakonima: Съгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Imovinom subjekta upravlja stečajni upravitelj: Кандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Suspendirane poslovne aktivnosti: Кандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)