469141-2026 - Nadmetanje
Švicarska – Okna – Neubau Seewasserwerk Meisterschwanden; Spezialtiefbau Baugrube Pumpstation - Erstellung Bohrpfahlwand & Dichtsohle
OJ S 129/2026 08/07/2026
Obavijest o nadmetanju ili koncesiji – standardni režim
Radovi
1. Kupac
1.1.
Kupac
Službeno imeEinwohnergemeinde Meisterschwanden
E-poštaurs.weiss@meisterschwanden.ch
Pravni oblik kupcaTijelo koje se uređuje javnim pravom, koje nadzire lokalno tijelo
Djelatnost javnog naručiteljaOpće javne usluge
2. Postupak
2.1.
Postupak
NaslovNeubau Seewasserwerk Meisterschwanden; Spezialtiefbau Baugrube Pumpstation - Erstellung Bohrpfahlwand & Dichtsohle
OpisDie Gemeinde Meisterschwanden beabsichtigt ihre Wasserversorgung durch den Bau eines Seewasserwerkes mit der Nutzung des Wassers aus dem Hallwilersee für die Zukunft längerfristig zu gewährleisten. Für die Realisierung dieses Vorhabens ist am Hallwilersee eine Pumpstation und im Bereich des Sportplatz Meisterschwanden eine Aufbereitungsanlage zu erstellen. Die Pumpstation des Seewasserpumpwerkes ist nördlich des Hotels Seerose in einer Entfernung von ca. 35 m ab Seeufer geplant und besteht aus einem rund 9 m tiefen Bauwerk, welches in einem Schacht mit rund 6 m Innendurchmesser errichtet werden soll. Der Schacht wird mittels einer überschnittenen Bohrpfahlwand aus 34 Pfählen mit 0.9 m Durchmesser erstellt. Für die gut 9m tiefe Baugrube kommt aufgrund der hydrogeologischen Verhältnisse und aus Platz-gründen nur eine Bohrpfahlwand in Frage, wobei die Einbindetiefe der Pfähle oberhalb der grundwasser- und gasführenden Schicht gewählt wurde. Die überschnittene Bohrpfahlwand wir mit einer Jetting-Dichtsohle kombiniert. Die überschnittene Bohrpfahlwand sowie die Dichtsohle müssen wasser- und gasdicht ausgeführt werden. Nach Abschluss der Erstellung der Bohrpfahlwand und der Dichtsohle wird die Baugrube (Los 2) im unteren Bereich von einem zirka 60m östlich installierten Bohrgerät einer Drittfirma mittels einer Spülbohrung horizontal durchfahren. Die Pilotbohrung wird ausgeweitet und im Nachgang die Seewasserleitung (HDPE 315mm) in die Baugrube gezogen. Als Stützflüssigkeit wird, während diesen Arbeiten Bentonit eingesetzt, welcher sich im Baugrubenbereich verfestigen wird. Damit die Bohr-pfähle mit der Spülbohrung durchfahren werden können, sind an der Eintritts- und Austrittsstelle GFK-Bewehrungen anstelle der üblichen Bewehrungsstähle zu verwenden. Während den Spülbohrarbeiten (Los 1) bleibt die Baugrube vorerst gefüllt. Erst im Anschluss kann die Baugrube ausgehoben werden.
Identifikacijska oznaka postupka8a5078d1-f97c-49c2-b984-ee23df171375
Vrsta postupkaOtvoren
Postupak je ubrzanne
2.1.1.
Svrha
Priroda ugovoraRadovi
Glavna klasifikacija (cpv): 45221230 Okna
2.1.2.
Mjesto izvršenja
GradMeisterschwanden
Poštanski broj5616
Zemlja – podregija (NUTS)Aargau (CH033)
ZemljaŠvicarska
2.1.4.
Opće informacije
Pravna osnova
Direktiva 2014/24/EU
2.1.6.
Razlozi za isključenje
Izvori razloga za isključenjeDokumentacija o nabavi
5. Grupa
5.1.
GrupaLOT-0000
NaslovNeubau Seewasserwerk Meisterschwanden; Spezialtiefbau Baugrube Pumpstation - Erstellung Bohrpfahlwand & Dichtsohle
OpisDie Gemeinde Meisterschwanden beabsichtigt ihre Wasserversorgung durch den Bau eines Seewasserwerkes mit der Nutzung des Wassers aus dem Hallwilersee für die Zukunft längerfristig zu gewährleisten. Für die Realisierung dieses Vorhabens ist am Hallwilersee eine Pumpstation und im Bereich des Sportplatz Meisterschwanden eine Aufbereitungsanlage zu erstellen. Die Pumpstation des Seewasserpumpwerkes ist nördlich des Hotels Seerose in einer Entfernung von ca. 35 m ab Seeufer geplant und besteht aus einem rund 9 m tiefen Bauwerk, welches in einem Schacht mit rund 6 m Innendurchmesser errichtet werden soll. Der Schacht wird mittels einer überschnittenen Bohrpfahlwand aus 34 Pfählen mit 0.9 m Durchmesser erstellt. Für die gut 9m tiefe Baugrube kommt aufgrund der hydrogeologischen Verhältnisse und aus Platz-gründen nur eine Bohrpfahlwand in Frage, wobei die Einbindetiefe der Pfähle oberhalb der grundwasser- und gasführenden Schicht gewählt wurde. Die überschnittene Bohrpfahlwand wir mit einer Jetting-Dichtsohle kombiniert. Die überschnittene Bohrpfahlwand sowie die Dichtsohle müssen wasser- und gasdicht ausgeführt werden. Nach Abschluss der Erstellung der Bohrpfahlwand und der Dichtsohle wird die Baugrube (Los 2) im unteren Bereich von einem zirka 60m östlich installierten Bohrgerät einer Drittfirma mittels einer Spülbohrung horizontal durchfahren. Die Pilotbohrung wird ausgeweitet und im Nachgang die Seewasserleitung (HDPE 315mm) in die Baugrube gezogen. Als Stützflüssigkeit wird, während diesen Arbeiten Bentonit eingesetzt, welcher sich im Baugrubenbereich verfestigen wird. Damit die Bohr-pfähle mit der Spülbohrung durchfahren werden können, sind an der Eintritts- und Austrittsstelle GFK-Bewehrungen anstelle der üblichen Bewehrungsstähle zu verwenden. Während den Spülbohrarbeiten (Los 1) bleibt die Baugrube vorerst gefüllt. Erst im Anschluss kann die Baugrube ausgehoben werden.
5.1.1.
Svrha
Priroda ugovoraRadovi
Glavna klasifikacija (cpv): 45221230 Okna
5.1.2.
Mjesto izvršenja
GradMeisterschwanden
Poštanski broj5616
Zemlja – podregija (NUTS)Aargau (CH033)
ZemljaŠvicarska
5.1.3.
Očekivano trajanje
Trajanje – ostaloNepoznat
5.1.4.
Obnova
Maksimalan broj obnavljanja0
5.1.6.
Opće informacije
Rezervirano sudjelovanje
Sudjelovanje nije rezervirano.
Moraju se navesti imena i stručne kvalifikacije osoblja angažiranog za izvršenje ugovoraJoš nije poznato
Projekt javne nabave ne financira se sredstvima EU-a
Javna nabava obuhvaćena je Sporazumom o javnoj nabavi (GPA)ne
5.1.9.
Kriteriji za odabir
Izvori kriterija odabiraDokumentacija o nabavi
5.1.10.
Kriteriji za dodjelu
Kriterij
VrstaKvaliteta
OpisZuschlagskriterien
Opis metode koja se primjenjuje ako se ponderiranje ne može izraziti na temelju kriterijaDie Zuschlagskriterien sind in den Dokumenten definiert.
5.1.11.
Dokumentacija o nabavi
Pristup nekim dokumentima javne nabave je ograničen
Informacije o dokumentima s ograničenim pristupom dostupne su ovdjehttps://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiI4YTUwNzhkMS1mOTdjLTQ5YzItYjk4NC1lZTIzZGYxNzEzNzUiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9
Ad hoc komunikacijski kanal
NazivSimap.ch
5.1.12.
Uvjeti nabave
Uvjeti podnošenja
Elektroničko podnošenjeDopušteno
Adresa za podnošenjehttps://www.simap.ch/de/redirect?context=eyJwYWdlIjoicHJvamVjdCIsInJvbGUiOm51bGwsIm9yZ0lkIjpudWxsLCJwcm9qZWN0SWQiOiI4YTUwNzhkMS1mOTdjLTQ5YzItYjk4NC1lZTIzZGYxNzEzNzUiLCJsb3RJZCI6bnVsbCwic3Vic2NyaXB0aW9uSWQiOm51bGx9
Jezici na kojima se mogu podnijeti ponude ili zahtjevi za sudjelovanjenjemački
Elektronički katalogNije dopušteno
VarijanteDopušteno
Ponuditelji mogu podnijeti više od jedne ponudeNije dopušteno
Rok za zaprimanje ponuda03/08/2026 11:30:00 (UTC+02:00) istočnoeuropsko vrijeme, srednjoeuropsko ljetno vrijeme
Razdoblje tijekom kojeg ponuda mora ostati valjana270 Dani
Uvjeti ugovora
Ugovor se mora izvršiti u okviru programa zaštićenih radnih mjestaJoš nije poznato
Uvjeti koji se odnose na izvršenje ugovoraWeitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch
Elektroničko izdavanje računaObvezno
Naručivanje će biti elektroničkone
Plaćanje će biti elektroničkoda
Financijski aspektiWeitere Angaben in der offiziellen Publikation auf simap.ch
5.1.15.
Tehnike
Okvirni sporazum
Nema okvirnog sporazuma
Informacije o dinamičkom sustavu nabave
Nema dinamičkog sustava nabave
5.1.16.
Dodatne informacije, posredovanje i pravna zaštita (preispitivanje)
Organizacija za preispitivanje (pravnu zaštitu)Bundesverwaltungsgericht
Informacije o rokovima za preispitivanje: Rechtsmittelbelehrung 1.Gegen diese Ausschreibung kann innert einer nicht erstreckbaren Frist von 20 Tagen seit der Publikation beim Verwaltungsgericht des Kantons Aargau, Obere Vorstadt 40, 5000 Aarau, Beschwerde erhoben werden. Der Stillstand der Fristen gemäss Zivilprozessrecht gilt nicht. 2.Die Beschwerde ist schriftlich einzureichen und muss einen Antrag sowie eine Begründung enthalten. Das heisst, es ist a)anzugeben, wie das Verwaltungsgericht entscheiden soll, und b)darzulegen, aus welchen Gründen diese andere Entscheidung verlangt wird. 3.Auf eine Beschwerde, welche den Anforderungen gemäss den Ziffern 1. und 2. nicht entspricht, wird nicht eingetreten. 4.Die angefochtene Ausschreibung ist anzugeben, allfällige Beweismittel sind zu bezeichnen und soweit möglich beizulegen. Die Eingabe ist zu unterzeichnen. 5.Das Beschwerdeverfahren ist mit einem Kostenrisiko verbunden, das heisst die unterliegende Partei hat in der Regel die Verfahrenskosten sowie gegebenenfalls die gegnerischen Anwaltskosten zu bezahlen.
Organizacija koja pruža dodatne informacije o postupku javne nabaveEinwohnergemeinde Meisterschwanden
8. Organizacije
8.1.
ORG-0001
Službeno imeEinwohnergemeinde Meisterschwanden
Registracijski broje6a60a4f-e281-4ec1-84ba-fa90e30572b3
Poštanska adresaHauptstrasse 10
GradMeisterschwanden
Poštanski broj5616
Zemlja – podregija (NUTS)Aargau (CH033)
ZemljaŠvicarska
E-poštaurs.weiss@meisterschwanden.ch
Tel.+41566766667
Internethttps://www.meisterschwanden.ch
Uloge ove organizacije
Kupac
Organizacija koja pruža dodatne informacije o postupku javne nabave
8.1.
ORG-0002
Službeno imeBundesverwaltungsgericht
Registracijski brojBVGER
Poštanska adresaPostfach
GradSt. Gallen
Poštanski broj9023
Zemlja – podregija (NUTS)St. Gallen (CH055)
ZemljaŠvicarska
E-poštainfo@bvger.admin.ch
Tel.+41584652626
Internethttps://www.bvger.ch
Uloge ove organizacije
Organizacija za preispitivanje (pravnu zaštitu)
8.1.
ORG-0003
Službeno imeSimap.ch
Registracijski brojCH001
Poštanska adresaHolzikofenweg 36
GradBern
Poštanski broj3003
Zemlja – podregija (NUTS)Bern / Berne (CH021)
ZemljaŠvicarska
E-poštasupport@simap.ch
Tel.+41584646388
Internethttps://www.simap.ch
Uloge ove organizacije
TED eSender
Informacije o obavijesti
Identifikacijska oznaka / verzija obavijestib64a0b76-6f2e-4112-b5fa-d7e60ef3053c  -  01
Vrsta obrascaNadmetanje
Vrsta obavijestiObavijest o nadmetanju ili koncesiji – standardni režim
Podvrsta obavijesti16
Datum slanja obavijesti07/07/2026 02:25:56 (UTC+02:00) istočnoeuropsko vrijeme, srednjoeuropsko ljetno vrijeme
Jezici na kojima je ova obavijest službeno dostupnanjemački
Broj objave obavijesti469141-2026
Broj izdanja SL S-a129/2026
Datum objave08/07/2026