477102-2026 - Gara
Polonia – Apparecchiature mediche – Dostawa wraz z instalacją przelotowej myjni dezynfektora na potrzeby Centralnej Sterylizatorni SP ZOZ w Łapach
OJ S 131/2026 10/07/2026
Bando di gara o di concessione – regime ordinario - Avviso di rettifica
Forniture
1. Committente
1.1.
Committente
Nome ufficialeSamodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Łapach
E-mailprzetargi@szpitallapy.pl
Forma giuridica del committenteOrganismo di diritto pubblico
Attività dell'amministrazione aggiudicatriceSalute
2. Procedura
2.1.
Procedura
TitoloDostawa wraz z instalacją przelotowej myjni dezynfektora na potrzeby Centralnej Sterylizatorni SP ZOZ w Łapach
DescrizionePrzedmiotem zamówienia jest dostawa wraz z instalacją przelotowej myjni dezynfektora na potrzeby Centralnej Sterylizatorni SP ZOZ w Łapach zgodnie ze specyfikacjami: rodzajową oraz ilościową, które składają się na opis przedmiotu zamówienia (zał. nr 7 do SWZ – Formularz asortymentowo-cenowy, zał. nr 2 do SWZ – Projektowane postanowienia umowy oraz zał. nr 8 do SWZ – Opis przedmiotu zamówienia).
Identificativo della procedura50931e13-d414-4adf-ac8b-a1cda1618f58
Identificativo internoZP/41/2026/PN
Tipo di proceduraAperta
La procedura è accelerata
Giustificazione della procedura acceleratazgodnie z art.138 ust.4 ustawy PZP - składanie ofert odbywa się w całości przy użyciu środków komunikacji elektronicznej
2.1.1.
Finalità
Natura dell'appaltoForniture
Classificazione principale (cpv): 33100000 Apparecchiature mediche
Classificazione aggiuntiva (cpv): 33191000 Apparecchi per la sterilizzazione, la disinfezione e l'igiene, 39330000 Attrezzature di disinfezione
2.1.2.
Luogo di esecuzione
Indirizzo postaleul. Janusza Korczaka 23  
LocalitàŁapy
Codice postale18-100
Suddivisione del paese (NUTS)Białostocki (PL841)
PaesePolonia
2.1.4.
Informazioni generali
Base giuridica
Direttiva 2014/24/UE
art. 132 PZP
2.1.6.
Motivi di esclusione
Fonti dei motivi di esclusioneDocumento di garaAvviso
Accordi con altri operatori economici intesi a falsare la concorrenzaDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp
Partecipazione diretta o indiretta alla preparazione della procedura di appaltoDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 6 ustawy Pzp
CorruzioneDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestępstw wymienionych w art. 228-230a lub 250a Kodeksu karnego, art. 46 lub art. 48 ustawy o sporcie lub art. 54 ust. 1-4 ustawy o refundacji leków, środków spożywczych specjalnego przeznaczenia żywieniowego oraz wyrobów medycznych.
FrodeDotyczy podstaw wykluczenia wskazanych w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestępstwa, o którym mowa w art. 286 Kodeksu karnego, jak również przestępstw skarbowych, o których mowa w art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. g) ustawy.
Violazione degli obblighi in materia di diritto del lavoroDotyczy podstaw wykluczenia wskazanych w art. 108 ust. 1 pkt 1 lit h i pkt 2 ustawy Pzp, jeśli osoby występujące po jego stronie zostały ukarane za przestępstwo, o którym mowa w art. 9 ust. 1 i 3 lub art. 10 ustawy z dnia 15 czerwca 2012 r. o skutkach powierzania wykonywania pracy cudzoziemcom przebywającym wbrew przepisom na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Violazione dell'obbligo di pagamento dei contributi previdenzialiDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp w zakresie w jakim dotyczą one opłat lub składek na ubezpieczenie społeczne lub zdrowotne
Violazione dell'obbligo di pagamento delle imposteDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp w zakresie w jakim dotyczą one podatków i opłat
Lavoro minorile e altre forme di tratta di esseri umaniDotyczy podstaw wykluczenia wskazanych w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestępstwa powierzenia wykonywania pracy małoletniemu cudzoziemcowi, o którym mowa w art. 9 ust. 2 ustawy z dnia 15 czerwca 2012 r. - o skutkach powierzania wykonywania pracy cudzoziemcom przebywającym wbrew przepisom na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, oraz handlu ludźmi, o którym mowa w art.189a Kodeksu karnego.
Riciclaggio di proventi di attività criminose o finanziamento del terrorismoDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestępstw wskazanych w 299 lub art. 165a Kodeksu karnego.
Reati terroristici o reati connessi alle attività terroristicheDotyczy wykluczenia wskazanego w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp, która dotyczy przestępstwa terrorystycznego lub przestępstwa związanego z działalnością terrorystyczną, czyli przestępstwa o charakterze terrorystycznym, o których mowa w art. 115 par. 20 Kodeksu karnego.
Partecipazione a un'organizzazione criminaleDotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestępstwa wskazanego w art. 258 Kodeksu karnego.
Violazione degli obblighi connessi a motivi di esclusione previsti esclusivamente dalla legislazione nazionalePrzesłanki dotyczą: 1) wykluczenia wykonawcy w przypadku skazania za przestępstwo, o którym mowa w art. 47 ustawy o sporcie; 2) wykluczenia wykonawcy w przypadku skazania za przestępstwa przeciwko wiarygodności dokumentów i przestępstwa przeciwko obrotowi gospodarczemu (art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. g) i pkt 2 ustawy Pzp), tj. za przestępstwa, o których mowa w art. 270- 277d Kodeksu karnego [przestępstwa wiarygodności dokumentów] i przestępstwa, o których mowa w art. 296-307 Kodeksu karnego [przestępstwa przeciwko obrotowi gospodarczemu], z wyjątkiem przestępstwa udaremniania lub utrudniania stwierdzenia przestępnego pochodzenia pieniędzy lub ukrywania ich pochodzenia, o którym mowa w art. 299 Kodeksu karnego. 3) wykluczenia wykonawcy, wobec którego prawomocnie orzeczono zakaz ubiegania się o zamówieni a publiczne (art. 108 ust. 1pkt 4 ustawy Pzp); zakaz orzekany jest wobec podmiotu zbiorowego w oparciu o przepisy ustawy z dnia 28 października 2002 r. o odpowiedzialności podmiotów zbiorowych za czyny zabronione pod groźbą kary, a wobec osoby fizycznej w oparciu o przepisy Kodeks u postępowania karnego . 4) postawy wykluczenia wskazanych art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 – o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego, 5) podstawy wykluczenia wskazanych w art. 5k rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie, w brzmieniu nadanym rozporządzeniem Rady (UE) 2025/2033 z 23 października 2025 r., w sprawie zmiany rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie.
5. Lotto
5.1.
LottoLOT-0001
TitoloDostawa wraz z instalacją przelotowej myjni dezynfektora na potrzeby Centralnej Sterylizatorni SP ZOZ w Łapach
DescrizionePrzedmiotem zamówienia jest dostawa wraz z instalacją przelotowej myjni dezynfektora na potrzeby Centralnej Sterylizatorni SP ZOZ w Łapach zgodnie ze specyfikacjami: rodzajową oraz ilościową, które składają się na opis przedmiotu zamówienia (zał. nr 7 do SWZ – Formularz asortymentowo-cenowy, zał. nr 2 do SWZ – Projektowane postanowienia umowy oraz zał. nr 8 do SWZ – Opis przedmiotu zamówienia).
5.1.1.
Finalità
Natura dell'appaltoForniture
Classificazione principale (cpv): 33100000 Apparecchiature mediche
Classificazione aggiuntiva (cpv): 33191000 Apparecchi per la sterilizzazione, la disinfezione e l'igiene, 39330000 Attrezzature di disinfezione
5.1.2.
Luogo di esecuzione
LocalitàŁapy
Suddivisione del paese (NUTS)Białostocki (PL841)
PaesePolonia
Informazioni supplementariCentralna Sterylizatornia SP ZOZ w Łapach
5.1.3.
Durata stimata
Durata12 Settimane
5.1.6.
Informazioni generali
Partecipazione riservata
La partecipazione non è riservata.
Progetto di appalto non finanziato con fondi UE
L'appalto è soggetto all'accordo sugli appalti pubblici (AAP)
L'appalto si addice anche alle piccole e medie imprese (PMI)
Informazioni supplementariWizja lokalna: Przed złożeniem oferty Zamawiający wymaga od Wykonawcy odbycia wizji lokalnej miejsca dostawy, montażu i instalacji przedmiotu zamówienia. Wizja lokalna może zostać przeprowadzona w godzinach 9:00–13:00, po uprzednim telefonicznym uzgodnieniu terminu z Zamawiającym. Pozostałe informacje pkt 3.3. SWZ.
5.1.9.
Criteri di selezione
Fonti dei criteri di selezioneDocumento di garaAvviso
CriterioReferenze su forniture specifiche
Descrizione del criterio di selezioneZamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wykonał należycie co najmniej dwie dostawy wraz z montażem myjni-dezynfektorów o wartości co najmniej 100 000,00 zł brutto każda.

CriterioTitoli di studio e qualifiche professionali pertinenti
Descrizione del criterio di selezioneWykonawca dysponuje lub będzie dysponował co najmniej 1 osobą posiadającą uprawnienia do sprawowania samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie do kierowania robotami budowlanymi, w specjalności instalacyjnej w zakresie sieci, instalacji i urządzeń elektrycznych i elektroenergetycznych bez ograniczeń - w rozumieniu przepisów Prawa budowlanego (ustawa z dnia 7 lipca 1994 r. Prawo budowlane) oraz zgodnie z rozporządzeniem Ministra Inwestycji i Rozwoju z dnia 29 kwietnia 2019 r. w sprawie przygotowania zawodowego do wykonywania samodzielnych funkcji technicznych w budownictwie lub odpowiadające im ważne uprawnienia budowlane, które zostały wydane na podstawie wcześniej obowiązujących przepisów bądź odpowiadające im uprawnienia wydane obywatelom państw członkowskich Unii Europejskiej, Konfederacji Szwajcarskiej lub państw członkowskich Europejskiego porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), których odpowiednie kwalifikacje zawodowe zostały uznane na zasadach określonych w ustawie z dnia 22 grudnia 2015 r. o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej.
5.1.10.
Criteri di aggiudicazione
Criterio
TipoPrezzo
NomeCena
DescrizioneCena – 60 pkt Punkty za kryterium „Cena” zostaną obliczone według następującego wzoru: C = (Cn/Cb) x 60 pkt gdzie, C – ilość punktów za kryterium „Cena”, Cn – najniższa cena ofertowa spośród ofert nieodrzuconych, Cb – cena oferty badanej. W kryterium „Cena”, oferta z najniższą ceną otrzyma 60 punktów a pozostałe oferty po matematycznym przeliczeniu w odniesieniu do najniższej ceny odpowiednio mniej. Końcowy wynik powyższego działania zostanie zaokrąglony do dwóch miejsc po przecinku.
Categoria del criterio di aggiudicazione pesoPonderazione (punti, esatta)
Criterio di aggiudicazione: numero60
Criterio
TipoQualità
NomeParametry techniczne
DescrizioneParametry techniczne – 20 pkt Punkty za kryterium „Parametry techniczne ” (PT ) ustala się w sposób następujący: zgodnie z punktami wskazanymi w Opisie Przedmiotu Zamówienia
Categoria del criterio di aggiudicazione pesoPonderazione (punti, esatta)
Criterio di aggiudicazione: numero20
Criterio
TipoQualità
NomeOkres gwarancji
DescrizioneOkres gwarancji – 20 pkt Punkty za kryterium „Okres gwarancji” (G) ustala się w sposób następujący: a) ≥48 miesiące i więcej od daty podpisania końcowego protokołu – 20 punktów b) 42 miesiące od daty podpisania końcowego protokołu – 15 punktów c) 36 miesięcy od daty podpisania końcowego protokołu – 10 punktów d) 30 miesięcy od daty podpisania końcowego protokołu – 5 punktów e) 24 miesiące od daty podpisania końcowego protokołu – 0 punktów Wykonawca w Opisie Przedmiotu Zamówienia (zał. nr 8 do SWZ) jest zobowiązany wskazać okres gwarancji, który stanowi jedno z kryteriów oceny ofert. W przypadku, gdy Wykonawca nie wskaże terminu (tj. pozostawi puste miejsce), Zamawiający uzna, iż Wykonawca oferuje 24-miesięczny okres gwarancji i uzyska 0 punktów. W przypadku, gdy Wykonawca zaoferuje okres gwarancji inny niż wskazany przez Zamawiającego w punkcie c), zawierający się w przedziale pomiędzy okresami przewidzianymi przez Zamawiającego, otrzyma punkty jak dla krótszego punktowanego przez Zamawiającego okresu gwarancji, np.: jeżeli Wykonawca wskaże okres gwarancji 35 miesięcy, Zamawiający przyzna mu 5 pkt (jak dla 30 miesięcznego okresu gwarancji).
Categoria del criterio di aggiudicazione pesoPonderazione (punti, esatta)
Criterio di aggiudicazione: numero20
5.1.11.
Documenti di gara
Lingue in cui i documenti di gara sono ufficialmente disponibilipolacco
Lingue in cui i documenti di gara (o loro parti) sono ufficiosamente disponibilipolacco
Indirizzo dei documenti di garahttps://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-4f1a3e0b-e790-4926-9903-82f02447c956
5.1.12.
Condizioni di appalto
Modalità di presentazione
Presentazione elettronica delle offerteObbligatoria
Indirizzo per la presentazionehttps://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-4f1a3e0b-e790-4926-9903-82f02447c956
Lingue in cui possono essere presentate le offerte o le domande di partecipazionepolacco
Catalogo elettronicoNon consentita
Obbligo di firma elettronica qualificata o sigillo elettronico qualificato [come definiti dal regolamento (UE) n. 910/2014]
VariantiNon consentita
Gli offerenti possono presentare più di un'offertaNon consentita
Termine per il ricevimento delle offerte17/07/2026 10:00:00 (UTC+02:00) ora dell'Europa orientale, ora legale dell'Europa centrale
Durata durante la quale l'offerta deve rimanere valida90 Giorni
Informazioni sull'apertura pubblica delle offerte
Data di apertura17/07/2026 10:30:00 (UTC+02:00) ora dell'Europa orientale, ora legale dell'Europa centrale
Luogohttps://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-4f1a3e0b-e790-4926-9903-82f02447c956
Condizioni contrattuali
L'esecuzione dell'appalto deve avvenire nel contesto di programmi di lavoro protettiNo
Fatturazione elettronicaConsentita
Si farà ricorso all'ordinazione elettronica
Sarà utilizzato il pagamento elettronico
5.1.15.
Tecniche
Accordo quadro
Nessun accordo quadro
Informazioni sul sistema dinamico di acquisizione
Nessun sistema dinamico di acquisizione
5.1.16.
Ulteriori informazioni, mediazione e ricorsi
Organizzazione competente per i ricorsiKrajowa Izba Odwoławcza
Informazioni sui termini per il riesame: Zgodnie z art. 515 PZP Odwołanie wnosi się: 1) w przypadku zamówień, których wartość jest równa albo przekracza progi unijne, w terminie: a) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana przy użyciu środków komunikacji elektronicznej, b) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana w sposób inny niż określony w lit. a. 2. Odwołanie wobec treści ogłoszenia wszczynającego postępowanie o udzielenie zamówienia lub konkurs lub wobec treści dokumentów zamówienia wnosi się w terminie: 1) 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej, w przypadku zamówień, których wartość jest równa albo przekracza progi unijne. 3. Odwołanie w przypadkach innych niż określone w ust. 1 i 2 wnosi się w terminie: 1) 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia, w przypadku zamówień, których wartość jest równa albo przekracza progi unijne. 4. Jeżeli zamawiający nie opublikował ogłoszenia o zamiarze zawarcia umowy lub mimo takiego obowiązku nie przesłał wykonawcy zawiadomienia o wyborze najkorzystniejszej oferty lub nie zaprosił wykonawcy do złożenia oferty w ramach dynamicznego systemu zakupów lub umowy ramowej, odwołanie wnosi się nie później niż w terminie: 1) 30 dni od dnia publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ogłoszenia o udzieleniu zamówienia. 2) 6 miesięcy od dnia zawarcia umowy, jeżeli zamawiający: a) nie opublikował w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ogłoszenia o udzieleniu zamówienia albo b) opublikował w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ogłoszenie o udzieleniu zamówienia, które nie zawiera uzasadnienia udzielenia zamówienia w trybie negocjacji bez ogłoszenia albo zamówienia z wolnej ręki
Organizzazione alla quale rivolgersi per informazioni complementari sulle procedure di ricorsoKrajowa Izba Odwoławcza
Organizzazione che riceve le domande di partecipazioneSamodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Łapach
Organizzazione che tratta le offerteSamodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Łapach
8. Organizzazioni
8.1.
ORG-0001
Nome ufficialeSamodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Łapach
Numero di registrazione9661319909
Indirizzo postaleul. Janusza Korczaka 23
LocalitàŁapy
Codice postale18-100
Suddivisione del paese (NUTS)Białostocki (PL841)
PaesePolonia
ReferenteDział Zamówień Publicznych
E-mailprzetargi@szpitallapy.pl
Telefono858142451
Fax858142454
Indirizzo internethttps://szpitallapy.pl/
Indirizzo per lo scambio di informazioni (URL)https://ezamowienia.gov.pl/pl/
Profilo del committentewww.ezamowienia.gov.pl
Ruoli di questa organizzazione
Committente
Organizzazione che riceve le domande di partecipazione
Organizzazione che tratta le offerte
8.1.
ORG-0002
Nome ufficialeKrajowa Izba Odwoławcza
Numero di registrazione5262239325
Indirizzo postalePostępu 17A
LocalitàWarszawa
Codice postale02-676
Suddivisione del paese (NUTS)Miasto Warszawa (PL911)
PaesePolonia
E-mailodwolania@uzp.gov.pl
Telefono+48 224587800
Indirizzo internethttp://www.uzp.gov.pl/
Indirizzo per lo scambio di informazioni (URL)https://epuap.gov.pl/wps/portal/strefa-klienta/katalog-spraw/opis-uslugi/odwolanie-do-krajowej-izby-odwolawczej/UZP
Ruoli di questa organizzazione
Organizzazione competente per i ricorsi
Organizzazione alla quale rivolgersi per informazioni complementari sulle procedure di ricorso
8.1.
ORG-0000
Nome ufficialePublications Office of the European Union
Numero di registrazionePUBL
LocalitàLuxembourg
Codice postale2417
Suddivisione del paese (NUTS)Luxembourg (LU000)
PaeseLussemburgo
E-mailted@publications.europa.eu
Telefono+352 29291
Indirizzo internethttps://op.europa.eu
Ruoli di questa organizzazione
TED eSender
10. Modifica
Versione dell'avviso precedente da modificare406555-2026
Motivo principale della modificaAggiornamento informazioni
Informazioni sull'avviso
Identificativo/versione dell'avvisob200b37d-ce48-479b-8031-ae9813d05b80  -  01
Tipo di formularioGara
Tipo di avvisoBando di gara o di concessione – regime ordinario
Sottotipo di avviso16
Data di trasmissione dell'avviso09/07/2026 12:24:42 (UTC+00:00) ora dell'Europa occidentale, GMT
Lingue in cui il presente avviso è ufficialmente disponibilepolacco
Numero di pubblicazione dell'avviso477102-2026
Numero dell'edizione della GU S131/2026
Data di pubblicazione10/07/2026