See the notice on TED website
1. Pirkėjas
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Landratsamt Dachau
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Karlsfeld
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Bergkirchen
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Hebertshausen
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Schwabhausen
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Erdweg
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Altomünster
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Röhrmoos
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Haimhausen
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Weichs
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Markt Markt Indersdorf
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Vierkirchen
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Sulzemoos
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Petershausen
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Hilgertshausen-Tandern
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Pfaffenhofen a.d. Glonn
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
1.1.
Pirkėjas
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Odelzhausen
Pirkėjo teisinė forma: Vietos valdžios institucija
Perkančiosios organizacijos veiklos sritis: Bendrosios viešosios paslaugos
2. Procedūra
2.1.
Procedūra
Pavadinimas: Streusalzlieferung für den Landkreis Dachau und den dazugehörigen Gemeinden
Aprašymas: Streusalzlieferung für den Landkreis Dachau und den dazugehörigen Gemeinden für den Zeitraum vom 01.09.2026 bis zum 30.04.2027.
Procedūros identifikatorius: a815a796-cfdf-4bd9-bb51-5cc441f07195
Vidaus identifikatorius: 10-804-522217476
Pirkimo būdas: Atviras
Procedūra pagreitinta: ne
2.1.1.
Tikslas
Sutarties objektas: Prekės
Pagrindinis klasifikacijos kodas (cpv): 34920000 Kelių įrenginiai
Kiti klasifikacijos kodai (cpv): 34927100 Druska keliams barstyti
2.1.2.
Sutarties vykdymo vieta
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Papildoma informacija: Die Lieferung erfolgt innerhalb des Landkreises Dachau in den jeweiligen Bauhöfen. Die genauen Adressen sind in Anlage 2 - Ansprechpartner und Öffnungszeiten
2.1.4.
Bendra informacija
Papildoma informacija: #Bekanntmachungs-ID: CXVHY5RYT24GNUY6# Die Kommunikation (Fragen, Auskünfte) erfolgt ausschließlich über die Vergabeplattform.
Teisinis pagrindas:
Direktyva 2014/24/ES
vgv -
2.1.6.
Pašalinimo pagrindai
Pašalinimo pagrindų šaltiniai: Pranešimas
Įsipareigojimų, nustatytų remiantis išimtinai nacionaliniais pašalinimo pagrindais, pažeidimas: Verstoß gegen die in den rein innerstaatlichen Ausschlussgründen verankerten Verpflichtungen: alle Ausschlussgründe nach dem GWB, insbesondere §§ 123; 124 GWB
Dalyvavimas nusikalstamoje organizacijoje: Ausschlussgrund: Beteiligung an der Bildung krimineller Vereinigungen (§ 123 Abs. 1 Nr. 1 GWB)
Teroristiniai nusikaltimai arba su teroristine veikla susiję nusikaltimai: Ausschlussgrund: Beteiligung an der Bildung terroristischer Vereinigungen (§ 123 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Pinigų plovimas arba teroristų finansavimas: Ausschlussgrund: Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung (§ 123 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Sukčiavimas: Ausschlussgrund: Betrug oder Subventionsbetrug (§ 123 Abs. 1 Nr. 3 GWB).
Korupcija: Ausschlussgrund: Bestechlichkeit, Vorteilsgewährung und Bestechung (§ 123 Abs. 1 Nr. 4 GWB).
Vaikų darbas ir kitos prekybos žmonėmis formos: Ausschlussgrund: Menschenhandel, Zwangsprostitution, Zwangsarbeit oder Ausbeutung (§ 123 Abs. 1 Nr. 5 GWB).
Pareigos mokėti mokesčius pažeidimas: Ausschlussgrund: Verstoß gegen Verpflichtungen zur Zahlung von Steuern oder Abgaben (§ 123 Abs. 4 GWB).
Pareigos mokėti socialinio draudimo įmokas pažeidimas: Ausschlussgrund: Verstoß gegen Verpflichtungen zur Zahlung von Sozialversicherungsbeiträgen (§ 123 Abs. 4 GWB).
Pareigų aplinkos teisės srityje pažeidimas: Ausschlussgrund: Verstoß gegen umweltrechtliche Verpflichtungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Pareigų socialinės teisės srityje pažeidimas: Ausschlussgrund: Verstoß gegen sozialrechtliche Verpflichtungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Pareigų darbo teisės srityje pažeidimas: Ausschlussgrund: Verstoß gegen arbeitsrechtliche Verpflichtungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Nemokumas: Ausschlussgrund: Zahlungsunfähigkeit (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Likvidatoriaus administruojamas turtas: Ausschlussgrund: Insolvenzverfahren beantragt oder eröffnet (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Sustabdyta verslo veikla: Ausschlussgrund: Einstellung der beruflichen Tätigkeit (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Bankrotui prilygstanti situacija pagal nacionalinius įstatymus: Ausschlussgrund: Mit Insolvenz vergleichbares Verfahren (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Sunkus profesinis nusižengimas: Ausschlussgrund: Schwere Verfehlung im Rahmen der beruflichen Tätigkeit (§ 124 Abs. 1 Nr. 3 GWB).
Su kitais ekonominės veiklos vykdytojais sudaryti susitarimai, kuriais siekta iškraipyti konkurenciją: Ausschlussgrund: Wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 4 GWB).
Interesų konfliktas dėl dalyvavimo pirkimo procedūroje: Ausschlussgrund: Interessenkonflikt, der die Unparteilichkeit beeinträchtigt (§ 124 Abs. 1 Nr. 5 GWB).
Tiesioginis arba netiesioginis dalyvavimas rengiant šią pirkimo procedūrą: Ausschlussgrund: Wettbewerbsverzerrung durch Vorbefassung (§ 124 Abs. 1 Nr. 6 GWB).
Sutarties nutraukimas anksčiau laiko, žala ar kitos panašios sankcijos: Ausschlussgrund: Mangelhafte Erfüllung eines öffentlichen Auftrags (§ 124 Abs. 1 Nr. 7 GWB).
Faktų iškraipymas, nuslėpta informacija, negalėjimas pateikti reikalaujamų dokumentų ar su šia procedūra susijusios konfidencialios informacijos gavimas: Ausschlussgrund: Täuschung oder unzulässige Beeinflussung des Vergabeverfahrens (§ 124 Abs. 1 Nr. 8 GWB).
5. Pirkimo dalis
5.1.
Pirkimo dalis: LOT-0001
Pavadinimas: Streusalzlieferung für den Landkreis Dachau und den dazugehörigen Gemeinden
Aprašymas: Die Tiefbauverwaltung des Landkreises Dachau ist für den Winterdienst auf dem rund 155 km langen Kreisstraßennetz verantwortlich. Die Gemeinden sind für ihr gemeindliches Straßennetz verantwortlich. Der Landkreis Dachau und die kreisangehörigen Gemeinden benötigen zur Durchführung dieser Aufgabe entsprechende Auftausalzmengen (Kornklasse M - NaCl nach DIN EN 16811-1). Die Gemeinden und der Landkreis Dachau treten hierbei als zwei separate Auftraggeber auf. Die Liefermengen und die genauen Standorte werden bei jedem Einzelabruf dem Auftragnehmer gesondert mitgeteilt. Es erfolgt ein Frühbezug im Zeitraum 01.09.2026 - 31.10.2026 sowie einen Winterbezug im Zeitraum 01.11.2026 - 30.04.2027
Vidaus identifikatorius: 10-804-522217476
5.1.1.
Tikslas
Sutarties objektas: Prekės
Pagrindinis klasifikacijos kodas (cpv): 34920000 Kelių įrenginiai
Kiti klasifikacijos kodai (cpv): 34927100 Druska keliams barstyti
5.1.2.
Sutarties vykdymo vieta
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Papildoma informacija: Die Lieferung erfolgt innerhalb des Landkreises Dachau in den jeweiligen Bauhöfen. Die genauen Adressen sind in Anlage 2 - Ansprechpartner und Öffnungszeiten
5.1.3.
Numatomas galiojimas
Pradžios data: 01/09/2026
Trukmės pabaigos data: 30/04/2027
5.1.6.
Bendra informacija
Tai pasikartojantis pirkimas
Aprašymas: Sommer 2027
Rezervuota dalyvavimo teisė:
Dalyvavimas nerezervuotas.
Turi būti nurodyti sutarčiai vykdyti paskirtų darbuotojų vardai, pavardės ir profesinė kvalifikacija: Nebūtina nurodyti
Iš ES fondų nefinansuojamas pirkimo projektas
Pirkimui taikoma Sutartis dėl viešųjų pirkimų (SVP): taip
Šis viešasis pirkimas taip pat tinkamas mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ): taip
Papildoma informacija: #Besonders auch geeignet für:other-sme# Die gesamte Kommunikation im Verfahren (einschließlich des Stellens von Bieterfragen und des Abrufs von Bewerberinfomails) erfolgt ausschließlich elektronisch in deutscher Sprache über dieses Vergabeportal. Eine Registrierung auf der Plattform ist für den Abruf der Vergabeunterlagen nicht zwingend vorgeschrieben, wird jedoch dringend empfohlen. Nicht registrierte Interessenten sind verpflichtet, sich eigenständig und regelmäßig auf dem Portal darüber zu informieren, ob Bieterfragen beantwortet oder die Vergabeunterlagen aktualisiert wurden. Nicht berücksichtigte Änderungen können zum Ausschluss des Angebots führen. Aufklärungsfragen zu den Vergabeunterlagen, Unklarheiten oder vermeintliche Fehler sind unverzüglich und über das Kommunikationswerkzeug dieses Portals einzureichen. Fragen müssen spätestens bis zum in den Vergabeunterlagen genannten Schlusstermin für Bieterfragen eingegangen sein. Auf verspätet eingehende Fragen besteht kein Anspruch auf Beantwortung. Die bereitgestellten Vergabeunterlagen dürfen ausschließlich zur Erstellung des Angebots für dieses Verfahren verwendet werden. Jede Weitergabe an unbeteiligte Dritte oder eine Veröffentlichung (auch auszugsweise) ist untersagt.
5.1.7.
Strateginis viešasis pirkimas
Strateginio viešojo pirkimo tikslas: Strateginių viešųjų pirkimų nėra
5.1.9.
Atrankos kriterijai
Pasirinkimo kriterijų šaltiniai: Pranešimas
Kriterijus: Vidutinė metinė darbo jėga
Atrankos kriterijaus aprašymas: Angaben zu Arbeitskräften gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis ist die im beigefügten Formblatt L124 geforderte Erklärung, dass die für die Ausführung der Leistungen erforderlichen Beschäftigten zur Verfügung stehen, mit dem Angebot einzureichen. (Hinweis: Die konkrete Zahl der jahresdurchschnittlich Beschäftigten und die Benennung der Leitungspersonen ist erst bei Gelangen in die engere Wahl auf gesondertes Verlangen vorzulegen). Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kriterijus: Įrašymas į atitinkamą profesinį registrą
Atrankos kriterijaus aprašymas: Eintragung in das Berufsregister gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben zur Eintragung in das Berufs- oder Handelsregister des Sitzes oder Wohnsitzes (oder die Erklärung über die Nichtverpflichtung) vollständig mit dem Angebot einzureichen. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kriterijus: Kiti ekonominiai ar finansiniai reikalavimai
Atrankos kriterijaus aprašymas: Erklärungen zu Ausschlussgründen, Steuern, Abgaben und Sozialversicherung gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis der gesetzlichen Zuverlässigkeit sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Eigenerklärungen zu Insolvenzverfahren/Liquidation, zum Nichtvorliegen von Ausschlussgründen (§§ 123, 124 GWB), zur ordnungsgemäßen Zahlung von Steuern, Abgaben und Sozialversicherungsbeiträgen sowie zur Mitgliedschaft in der Berufsgenossenschaft vollständig mit dem Angebot abzugeben. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kriterijus: Rekomendacijos dėl nurodytų pristatymų
Atrankos kriterijaus aprašymas: Referenzen über früher ausgeführte Lieferleistungen gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben vollständig mit dem Angebot einzureichen. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kriterijus: Bendras metinis apyvartumas
Atrankos kriterijaus aprašymas: Umsatz des Unternehmens gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben zum Umsatz der letzten drei abgeschlossenen Geschäftsjahren, soweit er vergleichbare Leistungen betrifft, vollständig mit dem Angebot einzureichen. Der geforderte Mindestjahresumsatz beträgt XX EUR.Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kriterijus: Kiti ekonominiai ar finansiniai reikalavimai
Atrankos kriterijaus aprašymas: Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis der wirtschaftlichen und finanziellen Leistungsfähigkeit sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben (u. a. Erklärungen zum Umsatz sowie zum Bestehen einer Betriebshaftpflichtversicherung) vollständig mit dem Angebot einzureichen. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kriterijus: Subrangos dalis
Atrankos kriterijaus aprašymas: Verzeichnis der Kapazitäten anderer Unternehmen (Eignungsleihe) gem. Formblatt VVB 235 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Falls zutreffend: Beabsichtigt der Bieter, sich zum Nachweis seiner wirtschaftlichen, finanziellen, technischen oder beruflichen Leistungsfähigkeit der Kapazitäten anderer Unternehmen zu bedienen (Eignungsleihe), sind im beigefügten Formblatt VVB 235 die Art und der Umfang der Teilleistungen sowie die Namen der Unternehmen zwingend mit dem Angebot anzugeben. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts VVB 235 ist ausreichend.
5.1.11.
Pirkimo dokumentai
Kalbos, kuriomis oficialiai skelbiami pirkimo dokumentai: vokiečių kalba
Papildomos informacijos prašymo terminas: 02/07/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Rytų Europos laikas, Vidurio Europos vasaros laikas
5.1.12.
Pirkimo sąlygos
Pateikimo sąlygos:
Pateikimas elektroninėmis priemonėmis: Privalomos
Kalbos, kuriomis galima pateikti pasiūlymus arba dalyvavimo prašymus: vokiečių kalba
Elektroninis katalogas: Draudžiamos
Alternatyvūs pasiūlymai: Draudžiamos
Dalyviai gali pateikti daugiau kaip vieną pasiūlymą: Draudžiamos
Pasiūlymų priėmimo terminas: 09/07/2026 09:00:00 (UTC+02:00) Rytų Europos laikas, Vidurio Europos vasaros laikas
Laikotarpis, per kurį pasiūlymas turi išlikti galiojantis: 47 Dienos
Informacija, kurią galima papildyti po pateikimo termino:
Pirkėjo nuožiūra, kai kurie trūkstami su konkurso dalyviais susiję dokumentai gali būti pateikti vėliau.
Papildoma informacija: Fehlende Erklärungen und Nachweise, sofern diese nicht wertungsrelevant sind, können durch den Auftraggeber gemäß § 56 Abs. 2 VgV nachgefordert werden.
Sutarties sąlygos:
Sutartis turi būti vykdoma pagal globojamų darbo grupių užimtumo programas: Ne
Su sutarties vykdymu susijusios sąlygos: Die besonderen Bedingungen für die Ausführung des Auftrags ergeben sich vollumfänglich aus den Vergabeunterlagen, insbesondere aus der Anlage 1 (Leistungsbeschreibung) Die Bestimmungen der VOL/B werden Vertragsbestandteil. Die genauen Details und technischen Mindestanforderungen sind den beigefügten Ausschreibungsdokumenten zu entnehmen.
Elektroninės sąskaitos faktūros: Neprivalomos
Bus naudojami elektroniniai užsakymai: taip
Bus naudojami elektroniniai mokėjimai: taip
5.1.15.
Metodai
Preliminarioji sutartis:
Preliminariosios sutarties nėra
Informacija apie dinaminę pirkimo sistemą:
Dinaminės pirkimo sistemos nėra
5.1.16.
Išsamesnė informacija, tarpininkavimas ir peržiūra
Peržiūros organizacija: Vergabekammer Südbayern
Informacija apie peržiūros terminus: 1. Etwaige Vergabeverstöße muss der Bewerber/Bieter gemäß § 160 Abs. 3 Nr. 1 GWB innerhalb von 10 Tagen nach Kenntnisnahme rügen. 2. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, sind nach § 160 Abs. 3 Nr. 2 GWB spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Abgabe der Bewerbung oder der Angebote gegenüber dem Auftraggeber zu rügen. 3. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, sind nach § 160 Abs. 3 Nr. 3 GWB spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbungs- oder Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber zu rügen. 4. Ein Vergabenachprüfungsantrag ist nach § 160 Abs. 3 Nr. 4 GWB innerhalb von 15 Kalendertagen nach der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, bei der Vergabekammer einzureichen.
Organizacija, teikianti papildomą informaciją apie pirkimo procedūrą: Landratsamt Dachau
Organizacija, teikianti daugiau informacijos apie peržiūros procedūras: Vergabekammer Südbayern
Organizacija, priimanti dalyvavimo prašymus: Landratsamt Dachau
8. Organizacijos
8.1.
ORG-0001
Oficialus pavadinimas: Landratsamt Dachau
Registracijos numeris: DE217
Pašto adresas: Bgm-Zauner-Ring 11
Miestas: Dachau
Pašto kodas: 85221
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49 8131741767
Fakso numeris: +49 813174111995
Šios organizacijos vaidmenys:
Organizacija, teikianti papildomą informaciją apie pirkimo procedūrą
Organizacija, priimanti dalyvavimo prašymus
8.1.
ORG-0002
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Karlsfeld
Registracijos numeris: 1
Pašto adresas: Gartenstraße 7
Miestas: Karlsfeld
Pašto kodas: 85757
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +48 8131990
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0003
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Bergkirchen
Registracijos numeris: 2
Pašto adresas: Johan-Micheal-Fischer-Str. 1
Miestas: Bergkirchen
Pašto kodas: 85232
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49 813166990
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0004
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Hebertshausen
Registracijos numeris: 3
Pašto adresas: Am Weinberg 1
Miestas: Hebertshausen
Pašto kodas: 85241
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49 8131292860
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0005
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Schwabhausen
Registracijos numeris: 4
Pašto adresas: Münchener Straße 12
Miestas: Schwabhausen
Pašto kodas: 85247
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49813893250
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0006
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Erdweg
Registracijos numeris: 5
Pašto adresas: Rathausplatz 1
Miestas: Erdweg
Pašto kodas: 85253
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +498138931710
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0007
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Altomünster
Registracijos numeris: 6
Pašto adresas: St.-Altohof 1
Miestas: Altomünster
Pašto kodas: 85250
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49825499970
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0008
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Röhrmoos
Registracijos numeris: 7
Pašto adresas: Rathausplatz 1
Miestas: Röhrmoos
Pašto kodas: 85244
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49813993010
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0009
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Haimhausen
Registracijos numeris: 8
Pašto adresas: Hauptstraße 15
Miestas: Haimhausen
Pašto kodas: 85778
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49813393030
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0010
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Weichs
Registracijos numeris: 9
Pašto adresas: Frühlingstraße 11
Miestas: Weichs
Pašto kodas: 85258
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49813693040
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0011
Oficialus pavadinimas: Markt Markt Indersdorf
Registracijos numeris: 10
Pašto adresas: Marktplatz 1
Miestas: Markt Indersdorf
Pašto kodas: 85229
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +4981369340
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0012
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Vierkirchen
Registracijos numeris: 11
Pašto adresas: Schulweg 1
Miestas: Vierkirchen
Pašto kodas: 85256
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49813993140
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0013
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Sulzemoos
Registracijos numeris: 12
Pašto adresas: Kirchstraße 3
Miestas: Sulzemoos
Pašto kodas: 85254
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +498135302970
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0014
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Petershausen
Registracijos numeris: 13
Pašto adresas: Bürgermeister-Rädler-Straße 3
Miestas: Petershausen
Pašto kodas: 85238
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +4981375340
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0015
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Hilgertshausen-Tandern
Registracijos numeris: 14
Pašto adresas: Schrobenhausener Straße 9
Miestas: Hilgertshausen-Tandern
Pašto kodas: 86567
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49825099880
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0016
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Pfaffenhofen a.d. Glonn
Registracijos numeris: 15
Pašto adresas: Hauptstraße 14
Miestas: Pfaffenhofen a.d. Glonn
Pašto kodas: 85235
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +4988134257980
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0017
Oficialus pavadinimas: Gemeinde Odelzhausen
Registracijos numeris: 16
Pašto adresas: Schulstraße 14
Miestas: Odelzhausen
Pašto kodas: 85235
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Dachau (DE217)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49813493080
Šios organizacijos vaidmenys:
Pirkėjas
8.1.
ORG-0018
Oficialus pavadinimas: Vergabekammer Südbayern
Registracijos numeris: DE212
Pašto adresas: Geschäftsstelle
Miestas: München
Pašto kodas: 80534
Šalies administracinis vienetas (NUTS): München, Kreisfreie Stadt (DE212)
Šalis: Vokietija
Ryšių centras: keine Angabe
Telefono numeris: +49 892176-2411
Fakso numeris: +49 892176-2847
Šios organizacijos vaidmenys:
Organizacija, teikianti daugiau informacijos apie peržiūros procedūras
8.1.
ORG-0019
Oficialus pavadinimas: Vergabekammer Südbayern
Registracijos numeris: DE212
Pašto adresas: Geschäftsstelle
Miestas: München
Pašto kodas: 80534
Šalies administracinis vienetas (NUTS): München, Kreisfreie Stadt (DE212)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49 892176-2411
Fakso numeris: +49 892176-2847
Šios organizacijos vaidmenys:
Peržiūros organizacija
8.1.
ORG-0020
Oficialus pavadinimas: Datenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Registracijos numeris: 0204:994-DOEVD-83
Miestas: Bonn
Pašto kodas: 53119
Šalies administracinis vienetas (NUTS): Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
Šalis: Vokietija
Telefono numeris: +49228996100
Šios organizacijos vaidmenys:
TED eSender
Skelbimo informacija
Skelbimo identifikatorius / versija: fe03df41-9aa0-422c-b506-390dd7352551 - 01
Formos tipas: Konkursas
Skelbimo rūšis: Skelbimas apie pirkimą arba koncesiją. Įprasta tvarka
Skelbimo porūšis: 16
Skelbimo išsiuntimo data: 08/06/2026 11:33:11 (UTC+02:00) Rytų Europos laikas, Vidurio Europos vasaros laikas
Kalbos, kuriomis šis skelbimas oficialiai skelbiamas: vokiečių kalba
Skelbimo paskelbimo numeris: 394116-2026
OL S numeris: 109/2026
Paskelbimo data: 09/06/2026