2.1.1.
Doel
Aard van het contract: Leveringen
Belangrijkste classificatie (cpv): 14222000 Porseleinaarde
2.1.2.
Plaats van uitvoering
Postadres: Połaniec
Stad: Zawada 26
Postcode: 28-230
Onderverdeling land (NUTS): Sandomiersko-jędrzejowski (PL722)
Land: Polen
Aanvullende informatie: w dniu 2 lipca 2026 r. nastąpiło przekształcenie Enea Elektrownia Połaniec S.A. (spółka przekształcana) w spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością (spółkę przekształconą), której firma obecnie brzmi Enea Elektrownia Połaniec sp. z o.o. Przekształcenie zostało dokonane trybie przepisów art. 551 § 1, 552-571 i 574 kodeksu spółek handlowych, wobec czego spółce przekształconej, tj. Enea Elektrownia Połaniec sp. z o.o. przysługują wszystkie prawa i obowiązki spółki przekształcanej, tj. Enea Elektrownia Połaniec S.A., a ponadto spółka przekształcona pozostaje podmiotem zezwoleń, koncesji oraz ulg, które zostały przyznane spółce przed jej przekształceniem. Należy zaznaczyć, iż numery NIP i REGON nie uległy zmianie. Aktualne dane Enea Elektrownia Połaniec sp. z o.o., które proszę uwzględniać przy dokonywaniu kolejnych transakcji gospodarczych są następujące: Enea Elektrownia Połaniec sp. z o.o. Zawada 26 28 – 230 Połaniec KRS: 0001251428 NIP: 8660001429 REGON: 830273037
2.1.6.
Gronden voor uitsluiting
Bronnen voor uitsluitingsgronden: Aankondiging
Activa beheerd door vereffenaar: opisano w SWZ
Directe of indirecte betrokkenheid bij de voorbereiding van deze aanbestedingsprocedure: opisano w SWZ
Staking van bedrijfsactiviteiten: opisano w SWZ
Corruptie: opisano w SWZ
Fraude: opisano w SWZ
Niet-nakoming van verplichtingen op het gebied van arbeidsrecht: opisano w SWZ
Niet-nakoming van de verplichting tot betaling van socialezekerheidsbijdragen: opisano w SWZ
Niet-nakoming van de verplichting tot betaling van belastingen: opisano w SWZ
Insolventie: opisano w SWZ
Vervalsing van de mededinging: opisano w SWZ
Kinderarbeid en andere vormen van mensenhandel: opisano w SWZ
Witwassen van geld of financiering van terrorisme: opisano w SWZ
Terroristische misdrijven of strafbare feiten in verband met terroristische activiteiten: opisano w SWZ
Deelname aan een criminele organisatie: opisano w SWZ
Regeling met schuldeisers: opisano w SWZ
Faillissement: opisano w SWZ
Niet-nakoming van verplichtingen op grond van louter nationale uitsluitingsgronden: Zamawiający wykluczy Wykonawcę zgodnie z art. 108 ust 1 oraz 109 ust 1 pkt 1, pkt 2, pkt 3 i pkt 4 Ustawy z zastrzeżeniem sytuacji, o której mowa w art. 393 ust. 4 Ustawy, tj. za wyjątkiem art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. h Ustawy oraz w przypadku, o którym mowa w art. 108 ust. 1 pkt 2 Ustawy jeżeli osoba, o której mowa w tym przepisie została skazana za przestępstwo wymienione w art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. h) Ustawy, na podstawie art. 7 ust. 1 ustawy o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego, oraz w przypadkach wskazanych w art. 5k Rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 z lipca 2014 r. dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie
Niet-nakoming van verplichtingen op het gebied van milieurecht: opisano w SWZ
Niet-nakoming van verplichtingen op het gebied van sociaal recht: opisano w SWZ