See the notice on TED website
1. Nabywca
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Landratsamt Dachau
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Karlsfeld
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Bergkirchen
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Hebertshausen
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Schwabhausen
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Erdweg
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Altomünster
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Röhrmoos
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Haimhausen
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Weichs
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Markt Markt Indersdorf
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Vierkirchen
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Sulzemoos
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Petershausen
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Hilgertshausen-Tandern
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Pfaffenhofen a.d. Glonn
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa: Gemeinde Odelzhausen
Status prawny nabywcy: Instytucja lokalna
Sektor działalności instytucji zamawiającej: Ogólne usługi publiczne
2. Procedura
2.1.
Procedura
Tytuł: Streusalzlieferung für den Landkreis Dachau und den dazugehörigen Gemeinden
Opis: Streusalzlieferung für den Landkreis Dachau und den dazugehörigen Gemeinden für den Zeitraum vom 01.09.2026 bis zum 30.04.2027.
Identyfikator procedury: a815a796-cfdf-4bd9-bb51-5cc441f07195
Wewnętrzny identyfikator: 10-804-522217476
Rodzaj procedury: Otwarta
Procedura jest przyspieszona: nie
2.1.1.
Przeznaczenie
Charakter zamówienia: Dostawy
Główna klasyfikacja (cpv): 34920000 Sprzęt drogowy
Dodatkowa klasyfikacja (cpv): 34927100 Sól drogowa
2.1.2.
Miejsce realizacji
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Informacje dodatkowe: Die Lieferung erfolgt innerhalb des Landkreises Dachau in den jeweiligen Bauhöfen. Die genauen Adressen sind in Anlage 2 - Ansprechpartner und Öffnungszeiten
2.1.4.
Informacje ogólne
Informacje dodatkowe: #Bekanntmachungs-ID: CXVHY5RYT24GNUY6# Die Kommunikation (Fragen, Auskünfte) erfolgt ausschließlich über die Vergabeplattform.
Podstawa prawna:
Dyrektywa 2014/24/UE
vgv -
2.1.6.
Podstawy wykluczenia
Powody wykluczenia źródła: Uwaga
Naruszenie obowiązków określonych w podstawach wykluczenia o charakterze wyłącznie krajowym: Verstoß gegen die in den rein innerstaatlichen Ausschlussgründen verankerten Verpflichtungen: alle Ausschlussgründe nach dem GWB, insbesondere §§ 123; 124 GWB
Udział w organizacji przestępczej: Ausschlussgrund: Beteiligung an der Bildung krimineller Vereinigungen (§ 123 Abs. 1 Nr. 1 GWB)
Przestępstwa terrorystyczne lub przestępstwa związane z działalnością terrorystyczną: Ausschlussgrund: Beteiligung an der Bildung terroristischer Vereinigungen (§ 123 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Pranie pieniędzy lub finansowanie terroryzmu: Ausschlussgrund: Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung (§ 123 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Nadużycia: Ausschlussgrund: Betrug oder Subventionsbetrug (§ 123 Abs. 1 Nr. 3 GWB).
Korupcja: Ausschlussgrund: Bestechlichkeit, Vorteilsgewährung und Bestechung (§ 123 Abs. 1 Nr. 4 GWB).
Praca dzieci i inne formy handlu ludźmi: Ausschlussgrund: Menschenhandel, Zwangsprostitution, Zwangsarbeit oder Ausbeutung (§ 123 Abs. 1 Nr. 5 GWB).
Naruszenie obowiązku płatności podatków: Ausschlussgrund: Verstoß gegen Verpflichtungen zur Zahlung von Steuern oder Abgaben (§ 123 Abs. 4 GWB).
Naruszenie obowiązku opłacenia składek na ubezpieczenie społeczne: Ausschlussgrund: Verstoß gegen Verpflichtungen zur Zahlung von Sozialversicherungsbeiträgen (§ 123 Abs. 4 GWB).
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa ochrony środowiska: Ausschlussgrund: Verstoß gegen umweltrechtliche Verpflichtungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa socjalnego: Ausschlussgrund: Verstoß gegen sozialrechtliche Verpflichtungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa pracy: Ausschlussgrund: Verstoß gegen arbeitsrechtliche Verpflichtungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Niewypłacalność: Ausschlussgrund: Zahlungsunfähigkeit (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Aktywami zarządza likwidator: Ausschlussgrund: Insolvenzverfahren beantragt oder eröffnet (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Działalność gospodarcza jest zawieszona: Ausschlussgrund: Einstellung der beruflichen Tätigkeit (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Inna sytuacja podobna do upadłości wynikająca z prawa krajowego: Ausschlussgrund: Mit Insolvenz vergleichbares Verfahren (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Poważne wykroczenie zawodowe: Ausschlussgrund: Schwere Verfehlung im Rahmen der beruflichen Tätigkeit (§ 124 Abs. 1 Nr. 3 GWB).
Porozumienia z innymi wykonawcami mające na celu zakłócenie konkurencji: Ausschlussgrund: Wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 4 GWB).
Konflikt interesów spowodowany udziałem w postępowaniu o udzielenie zamówienia: Ausschlussgrund: Interessenkonflikt, der die Unparteilichkeit beeinträchtigt (§ 124 Abs. 1 Nr. 5 GWB).
Bezpośrednie lub pośrednie zaangażowanie w przygotowanie przedmiotowego postępowania o udzielenie zamówienia: Ausschlussgrund: Wettbewerbsverzerrung durch Vorbefassung (§ 124 Abs. 1 Nr. 6 GWB).
Rozwiązanie umowy przed czasem, odszkodowania lub inne porównywalne sankcje: Ausschlussgrund: Mangelhafte Erfüllung eines öffentlichen Auftrags (§ 124 Abs. 1 Nr. 7 GWB).
Wprowadzenie w błąd, zatajenie informacji, niemożność przedstawienia wymaganych dokumentów lub uzyskanie poufnych informacji na temat przedmiotowego postępowania: Ausschlussgrund: Täuschung oder unzulässige Beeinflussung des Vergabeverfahrens (§ 124 Abs. 1 Nr. 8 GWB).
5. Część zamówienia
5.1.
Część zamówienia: LOT-0001
Tytuł: Streusalzlieferung für den Landkreis Dachau und den dazugehörigen Gemeinden
Opis: Die Tiefbauverwaltung des Landkreises Dachau ist für den Winterdienst auf dem rund 155 km langen Kreisstraßennetz verantwortlich. Die Gemeinden sind für ihr gemeindliches Straßennetz verantwortlich. Der Landkreis Dachau und die kreisangehörigen Gemeinden benötigen zur Durchführung dieser Aufgabe entsprechende Auftausalzmengen (Kornklasse M - NaCl nach DIN EN 16811-1). Die Gemeinden und der Landkreis Dachau treten hierbei als zwei separate Auftraggeber auf. Die Liefermengen und die genauen Standorte werden bei jedem Einzelabruf dem Auftragnehmer gesondert mitgeteilt. Es erfolgt ein Frühbezug im Zeitraum 01.09.2026 - 31.10.2026 sowie einen Winterbezug im Zeitraum 01.11.2026 - 30.04.2027
Wewnętrzny identyfikator: 10-804-522217476
5.1.1.
Przeznaczenie
Charakter zamówienia: Dostawy
Główna klasyfikacja (cpv): 34920000 Sprzęt drogowy
Dodatkowa klasyfikacja (cpv): 34927100 Sól drogowa
5.1.2.
Miejsce realizacji
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Informacje dodatkowe: Die Lieferung erfolgt innerhalb des Landkreises Dachau in den jeweiligen Bauhöfen. Die genauen Adressen sind in Anlage 2 - Ansprechpartner und Öffnungszeiten
5.1.3.
Szacowany okres obowiązywania
Data początkowa: 01/09/2026
Data zakończenia trwania: 30/04/2027
5.1.6.
Informacje ogólne
To jest zamówienie powtarzalne
Opis: Sommer 2027
Zastrzeżony udział:
Udział nie jest zastrzeżony.
Należy podać imiona i nazwiska oraz kwalifikacje zawodowe członków personelu wyznaczonych do realizacji zamówienia: Niewymagane
Projekt zamówienia niefinansowany z funduszy UE
Zamówienie jest objęte zakresem Porozumienia w sprawie zamówień rządowych (GPA): tak
Przedmiotowe zamówienie jest odpowiednie również dla małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP): tak
Informacje dodatkowe: #Besonders auch geeignet für:other-sme# Die gesamte Kommunikation im Verfahren (einschließlich des Stellens von Bieterfragen und des Abrufs von Bewerberinfomails) erfolgt ausschließlich elektronisch in deutscher Sprache über dieses Vergabeportal. Eine Registrierung auf der Plattform ist für den Abruf der Vergabeunterlagen nicht zwingend vorgeschrieben, wird jedoch dringend empfohlen. Nicht registrierte Interessenten sind verpflichtet, sich eigenständig und regelmäßig auf dem Portal darüber zu informieren, ob Bieterfragen beantwortet oder die Vergabeunterlagen aktualisiert wurden. Nicht berücksichtigte Änderungen können zum Ausschluss des Angebots führen. Aufklärungsfragen zu den Vergabeunterlagen, Unklarheiten oder vermeintliche Fehler sind unverzüglich und über das Kommunikationswerkzeug dieses Portals einzureichen. Fragen müssen spätestens bis zum in den Vergabeunterlagen genannten Schlusstermin für Bieterfragen eingegangen sein. Auf verspätet eingehende Fragen besteht kein Anspruch auf Beantwortung. Die bereitgestellten Vergabeunterlagen dürfen ausschließlich zur Erstellung des Angebots für dieses Verfahren verwendet werden. Jede Weitergabe an unbeteiligte Dritte oder eine Veröffentlichung (auch auszugsweise) ist untersagt.
5.1.7.
Zamówienia strategiczne
Cel zamówienia strategicznego: Zamówienia inne niż strategiczne
5.1.9.
Kryteria kwalifikacji
Źródła kryteriów wyboru: Uwaga
Kryterium: Średnia roczna liczba pracowników
Opis kryterium selekcji: Angaben zu Arbeitskräften gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis ist die im beigefügten Formblatt L124 geforderte Erklärung, dass die für die Ausführung der Leistungen erforderlichen Beschäftigten zur Verfügung stehen, mit dem Angebot einzureichen. (Hinweis: Die konkrete Zahl der jahresdurchschnittlich Beschäftigten und die Benennung der Leitungspersonen ist erst bei Gelangen in die engere Wahl auf gesondertes Verlangen vorzulegen). Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kryterium: Wpis do odpowiedniego rejestru zawodowego
Opis kryterium selekcji: Eintragung in das Berufsregister gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben zur Eintragung in das Berufs- oder Handelsregister des Sitzes oder Wohnsitzes (oder die Erklärung über die Nichtverpflichtung) vollständig mit dem Angebot einzureichen. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kryterium: Inne wymagania ekonomiczne lub finansowe
Opis kryterium selekcji: Erklärungen zu Ausschlussgründen, Steuern, Abgaben und Sozialversicherung gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis der gesetzlichen Zuverlässigkeit sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Eigenerklärungen zu Insolvenzverfahren/Liquidation, zum Nichtvorliegen von Ausschlussgründen (§§ 123, 124 GWB), zur ordnungsgemäßen Zahlung von Steuern, Abgaben und Sozialversicherungsbeiträgen sowie zur Mitgliedschaft in der Berufsgenossenschaft vollständig mit dem Angebot abzugeben. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kryterium: Referencje dotyczące określonych dostaw
Opis kryterium selekcji: Referenzen über früher ausgeführte Lieferleistungen gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben vollständig mit dem Angebot einzureichen. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kryterium: Ogólny roczny obrót
Opis kryterium selekcji: Umsatz des Unternehmens gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben zum Umsatz der letzten drei abgeschlossenen Geschäftsjahren, soweit er vergleichbare Leistungen betrifft, vollständig mit dem Angebot einzureichen. Der geforderte Mindestjahresumsatz beträgt XX EUR.Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kryterium: Inne wymagania ekonomiczne lub finansowe
Opis kryterium selekcji: Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis der wirtschaftlichen und finanziellen Leistungsfähigkeit sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben (u. a. Erklärungen zum Umsatz sowie zum Bestehen einer Betriebshaftpflichtversicherung) vollständig mit dem Angebot einzureichen. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Kryterium: Proporcja podwykonawstwa
Opis kryterium selekcji: Verzeichnis der Kapazitäten anderer Unternehmen (Eignungsleihe) gem. Formblatt VVB 235 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Falls zutreffend: Beabsichtigt der Bieter, sich zum Nachweis seiner wirtschaftlichen, finanziellen, technischen oder beruflichen Leistungsfähigkeit der Kapazitäten anderer Unternehmen zu bedienen (Eignungsleihe), sind im beigefügten Formblatt VVB 235 die Art und der Umfang der Teilleistungen sowie die Namen der Unternehmen zwingend mit dem Angebot anzugeben. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts VVB 235 ist ausreichend.
5.1.11.
Dokumenty zamówienia
Języki, w których dokumenty zamówienia są oficjalnie dostępne: niemiecki
Termin występowania z wnioskiem o dodatkowe informacje: 02/07/2026 23:59:59 (UTC+02:00) czas wschodnioeuropejski, czas środkowoeuropejski letni
Kanał komunikacji ad hoc:
5.1.12.
Warunki udzielenia zamówienia
Warunki zgłoszenia:
Zgłoszenie elektroniczne: Wymagane
Języki, w których można składać oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału: niemiecki
Katalog elektroniczny: Niedozwolone
Oferty wariantowe: Niedozwolone
Oferenci mogą złożyć więcej niż jedną ofertę: Niedozwolone
Termin składania ofert: 09/07/2026 09:00:00 (UTC+02:00) czas wschodnioeuropejski, czas środkowoeuropejski letni
Okres, przez który oferta musi pozostać ważna: 47 Dni
Informacje, które można uzupełnić po upływie terminu zgłoszeń:
Według uznania nabywcy niektóre brakujące dokumenty dotyczące oferenta mogą zostać przedłożone później.
Informacje dodatkowe: Fehlende Erklärungen und Nachweise, sofern diese nicht wertungsrelevant sind, können durch den Auftraggeber gemäß § 56 Abs. 2 VgV nachgefordert werden.
Warunki zamówienia:
Wykonanie zamówienia musi odbywać się w ramach programów zatrudnienia chronionego: Nie
Warunki dotyczące realizacji zamówienia: Die besonderen Bedingungen für die Ausführung des Auftrags ergeben sich vollumfänglich aus den Vergabeunterlagen, insbesondere aus der Anlage 1 (Leistungsbeschreibung) Die Bestimmungen der VOL/B werden Vertragsbestandteil. Die genauen Details und technischen Mindestanforderungen sind den beigefügten Ausschreibungsdokumenten zu entnehmen.
Fakturowanie elektroniczne: Dozwolone
Stosowane będą zlecenia elektroniczne: tak
Stosowane będą płatności elektroniczne: tak
5.1.15.
Techniki
Umowa ramowa:
Brak umowy ramowej
Informacje o dynamicznym systemie zakupów:
Brak dynamicznego systemu zakupów
5.1.16.
Dalsze informacje, mediacja i odwołanie
Organ odwoławczy: Vergabekammer Südbayern
Informacje o terminach odwołania: 1. Etwaige Vergabeverstöße muss der Bewerber/Bieter gemäß § 160 Abs. 3 Nr. 1 GWB innerhalb von 10 Tagen nach Kenntnisnahme rügen. 2. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, sind nach § 160 Abs. 3 Nr. 2 GWB spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Abgabe der Bewerbung oder der Angebote gegenüber dem Auftraggeber zu rügen. 3. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, sind nach § 160 Abs. 3 Nr. 3 GWB spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbungs- oder Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber zu rügen. 4. Ein Vergabenachprüfungsantrag ist nach § 160 Abs. 3 Nr. 4 GWB innerhalb von 15 Kalendertagen nach der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, bei der Vergabekammer einzureichen.
Organizacja udzielająca dodatkowych informacji na temat postępowania o udzielenie zamówienia: Landratsamt Dachau
Organizacja udzielająca dodatkowych informacji na temat procedur odwoławczych: Vergabekammer Südbayern
Organizacja przyjmująca wnioski o dopuszczenie do udziału: Landratsamt Dachau
8. Organizacje
8.1.
ORG-0001
Oficjalna nazwa: Landratsamt Dachau
Numer rejestracyjny: DE217
Adres pocztowy: Bgm-Zauner-Ring 11
Miejscowość: Dachau
Kod pocztowy: 85221
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49 8131741767
Faks: +49 813174111995
Role tej organizacji:
Organizacja udzielająca dodatkowych informacji na temat postępowania o udzielenie zamówienia
Organizacja przyjmująca wnioski o dopuszczenie do udziału
8.1.
ORG-0002
Oficjalna nazwa: Gemeinde Karlsfeld
Numer rejestracyjny: 1
Adres pocztowy: Gartenstraße 7
Miejscowość: Karlsfeld
Kod pocztowy: 85757
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +48 8131990
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0003
Oficjalna nazwa: Gemeinde Bergkirchen
Numer rejestracyjny: 2
Adres pocztowy: Johan-Micheal-Fischer-Str. 1
Miejscowość: Bergkirchen
Kod pocztowy: 85232
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49 813166990
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0004
Oficjalna nazwa: Gemeinde Hebertshausen
Numer rejestracyjny: 3
Adres pocztowy: Am Weinberg 1
Miejscowość: Hebertshausen
Kod pocztowy: 85241
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49 8131292860
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0005
Oficjalna nazwa: Gemeinde Schwabhausen
Numer rejestracyjny: 4
Adres pocztowy: Münchener Straße 12
Miejscowość: Schwabhausen
Kod pocztowy: 85247
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49813893250
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0006
Oficjalna nazwa: Gemeinde Erdweg
Numer rejestracyjny: 5
Adres pocztowy: Rathausplatz 1
Miejscowość: Erdweg
Kod pocztowy: 85253
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +498138931710
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0007
Oficjalna nazwa: Gemeinde Altomünster
Numer rejestracyjny: 6
Adres pocztowy: St.-Altohof 1
Miejscowość: Altomünster
Kod pocztowy: 85250
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49825499970
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0008
Oficjalna nazwa: Gemeinde Röhrmoos
Numer rejestracyjny: 7
Adres pocztowy: Rathausplatz 1
Miejscowość: Röhrmoos
Kod pocztowy: 85244
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49813993010
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0009
Oficjalna nazwa: Gemeinde Haimhausen
Numer rejestracyjny: 8
Adres pocztowy: Hauptstraße 15
Miejscowość: Haimhausen
Kod pocztowy: 85778
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49813393030
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0010
Oficjalna nazwa: Gemeinde Weichs
Numer rejestracyjny: 9
Adres pocztowy: Frühlingstraße 11
Miejscowość: Weichs
Kod pocztowy: 85258
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49813693040
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0011
Oficjalna nazwa: Markt Markt Indersdorf
Numer rejestracyjny: 10
Adres pocztowy: Marktplatz 1
Miejscowość: Markt Indersdorf
Kod pocztowy: 85229
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +4981369340
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0012
Oficjalna nazwa: Gemeinde Vierkirchen
Numer rejestracyjny: 11
Adres pocztowy: Schulweg 1
Miejscowość: Vierkirchen
Kod pocztowy: 85256
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49813993140
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0013
Oficjalna nazwa: Gemeinde Sulzemoos
Numer rejestracyjny: 12
Adres pocztowy: Kirchstraße 3
Miejscowość: Sulzemoos
Kod pocztowy: 85254
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +498135302970
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0014
Oficjalna nazwa: Gemeinde Petershausen
Numer rejestracyjny: 13
Adres pocztowy: Bürgermeister-Rädler-Straße 3
Miejscowość: Petershausen
Kod pocztowy: 85238
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +4981375340
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0015
Oficjalna nazwa: Gemeinde Hilgertshausen-Tandern
Numer rejestracyjny: 14
Adres pocztowy: Schrobenhausener Straße 9
Miejscowość: Hilgertshausen-Tandern
Kod pocztowy: 86567
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49825099880
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0016
Oficjalna nazwa: Gemeinde Pfaffenhofen a.d. Glonn
Numer rejestracyjny: 15
Adres pocztowy: Hauptstraße 14
Miejscowość: Pfaffenhofen a.d. Glonn
Kod pocztowy: 85235
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +4988134257980
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0017
Oficjalna nazwa: Gemeinde Odelzhausen
Numer rejestracyjny: 16
Adres pocztowy: Schulstraße 14
Miejscowość: Odelzhausen
Kod pocztowy: 85235
Podpodział krajowy (NUTS): Dachau (DE217)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49813493080
Role tej organizacji:
Nabywca
8.1.
ORG-0018
Oficjalna nazwa: Vergabekammer Südbayern
Numer rejestracyjny: DE212
Adres pocztowy: Geschäftsstelle
Miejscowość: München
Kod pocztowy: 80534
Podpodział krajowy (NUTS): München, Kreisfreie Stadt (DE212)
Kraj: Niemcy
Punkt kontaktowy: keine Angabe
Telefon: +49 892176-2411
Faks: +49 892176-2847
Role tej organizacji:
Organizacja udzielająca dodatkowych informacji na temat procedur odwoławczych
8.1.
ORG-0019
Oficjalna nazwa: Vergabekammer Südbayern
Numer rejestracyjny: DE212
Adres pocztowy: Geschäftsstelle
Miejscowość: München
Kod pocztowy: 80534
Podpodział krajowy (NUTS): München, Kreisfreie Stadt (DE212)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49 892176-2411
Faks: +49 892176-2847
Role tej organizacji:
Organ odwoławczy
8.1.
ORG-0020
Oficjalna nazwa: Datenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Numer rejestracyjny: 0204:994-DOEVD-83
Miejscowość: Bonn
Kod pocztowy: 53119
Podpodział krajowy (NUTS): Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
Kraj: Niemcy
Telefon: +49228996100
Role tej organizacji:
TED eSender
Informacje o ogłoszeniu
Identyfikator/wersja ogłoszenia: fe03df41-9aa0-422c-b506-390dd7352551 - 01
Typ formularza: Procedura konkurencyjna
Rodzaj ogłoszenia: Ogłoszenie o zamówieniu lub ogłoszenie o koncesji – tryb standardowy
Podrodzaj ogłoszenia: 16
Ogłoszenie – data wysłania: 08/06/2026 11:33:11 (UTC+02:00) czas wschodnioeuropejski, czas środkowoeuropejski letni
Języki, w których przedmiotowe ogłoszenie jest oficjalnie dostępne: niemiecki
Numer publikacji ogłoszenia: 394116-2026
Numer wydania Dz.U. S: 109/2026
Data publikacji: 09/06/2026