395165-2026 - Procedura konkurencyjna
Norwegia – Usługi kładzenia rur – Framework agreement trade services - Plumbing (New notice)
OJ S 109/2026 09/06/2026
Ogłoszenie o zamówieniu lub ogłoszenie o koncesji – tryb standardowy
Usługi
1. Nabywca
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwaOFA IKS
E-mailida@odinprosjekt.no
Status prawny nabywcyPodmiot prawa publicznego kontrolowany przez instytucję lokalną
Sektor działalności instytucji zamawiającejPorządek publiczny i bezpieczeństwo publiczne
2. Procedura
2.1.
Procedura
TytułFramework agreement trade services - Plumbing (New notice)
OpisThe objective of the framework agreement is to cover Vegårshei municipality ́s need for ongoing maintenance and operation of the municipality ́s properties within plumbing work. The works will include a number of assignments of varying sizes and scope, including major renovations, replacement of old equipment and installations, repairs and maintenance assignments on existing equipment and installations, as well as work on new buildings. Other services that naturally come under the discipline of HVAC can be provided if there is a need in the contract period. Materials needed for the different operations will be included in the work. Although the procurement comprises some material, it is emphasised that this contract does not provide any exclusiveity for the delivery of such material, and that the Contracting Authority is not otherwise obliged to procure materials from the service provider.
Identyfikator procedury094ceb12-882d-41a5-8e75-c103073c3d61
Wewnętrzny identyfikatorN/A
Rodzaj proceduryOtwarta
Procedura jest przyspieszonanie
2.1.1.
Przeznaczenie
Charakter zamówieniaUsługi
Główna klasyfikacja (cpv): 76480000 Usługi kładzenia rur
Dodatkowa klasyfikacja (cpv): 31160000 Części silników elektrycznych, generatorów i transformatorów, 31161000 Części silników elektrycznych i prądnic, 42997000 Maszyny do rurociągów, 43132400 Urządzenia kablowe, 43132500 Zawiesia kablowe, 44160000 Rurociągi, instalacje rurowe, rury, okładziny rurowe, rury i podobne elementy, 44161000 Rurociągi, 45231113 Poziomowanie rurociągów, 45330000 Roboty instalacyjne wodno-kanalizacyjne i sanitarne, 45332000 Roboty instalacyjne wodne i kanalizacyjne
2.1.2.
Miejsce realizacji
MiejscowośćVegårshei
Podpodział krajowy (NUTS)Agder (NO092)
KrajNorwegia
2.1.3.
Wartość
Szacunkowa wartość bez VAT9 000 000,00 NOK
2.1.4.
Informacje ogólne
Podstawa prawna
Dyrektywa 2014/24/UE
2.1.6.
Podstawy wykluczenia
Powody wykluczenia źródłaUwagaDokumenty zamówienia
KorupcjaIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, by enforceable judgement been convicted of corruption by a verdict handed down not more than five years ago, or a rejection period determined directly in the judgement that still applies? Corruption as defined in Article 3 of the Convention on Combating Corruption, involving European Communities or European Union member states (EUT C 195 of 25.6.1997, s. 1), and in Article 2, point 1, in the Council ́s framework decision 2003/568/RIA of 22 July 2003 on combating corruption in the private sector (EUT L 192 of 31.7.2003, p. 54). This rejection reason also includes corruption as defined in national law for the contracting authority or supplier.
NadużyciaIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, at the time a legally convicted of fraud has been convicted of fraud by a verdict handed down not more than five years ago, or a rejection period determined directly in the judgement that still applies? Fraud included in Article 1 of the Convention on protection of the Financial Interests of the European Communities (EFT C 316 of 27.11.1995, p. 48).
Pranie pieniędzy lub finansowanie terroryzmuIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, in the event a legal verdict has been convicted of money laundering or financing terrorism by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period set out directly in the judgement that still applies? Money laundering or financing terrorism As defined in Article 1 of the European Parliament and Council Directive 2005/60/EF of 26 October 2005 on preventive measures against the use of the financial system for money laundering and financing terrorism (EUT L 309 of 25.11.2005, p. 15).
Udział w organizacji przestępczejIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, at the time a legally convicted verdict of participation in a criminal organisation by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period set out directly in the judgement that still applies? Participation in a criminal organisation as defined in Article 2 of the Council ́s framework decision 2008/841/RIA of 24 October 2008 on control of organised crime (EUT L 300 of 11.11.2008, p. 42)
Przestępstwa terrorystyczne lub przestępstwa związane z działalnością terrorystycznąIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body, or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, in the event a legal verdict has been convicted of acts of terrorism or criminal acts connected to terrorist activities by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period set directly in the judgement that still applies? Acts of terrorism or criminal acts relating to terrorist activity as defined in Article 1 and 3 of the Council ́s framework decision 2002/475/RIA of 13 June 2002 on combating terrorism (EFT L 164, af 22.6.2002, p. 3). This rejection reason also includes incitement to, participation or attempts to commit such actions as included in Article 4 in the mentioned framework decision.
Praca dzieci i inne formy handlu ludźmiIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, in the event a legal verdict has been convicted of child labour and other forms of human trafficking by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period determined directly in the judgement that still applies? Child labour and other forms of human trafficking as defined in Article 2 of the European Parliament and council directive 2011/36/EU of 5. 1 April 2011 on the prevention and control of human trafficking and the protection of its victims and for compensation of the Council ́s framework decision 2002/629/RIA (EUT L 101 of 15.4.2011, p. 1).
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa ochrony środowiskaIs the tenderer aware of breaches of environmental provisions as stated in national law, the relevant notice or procurement documents or Article 18 (2) of Directive 2014/24/EU.
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa pracyIs the tenderer aware of breaches of provisions on working conditions as stated in national law, the relevant notice or procurement documents or Article 18 (2) of Directive 2014/24/EU.
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa socjalnegoIs the tenderer aware of breaches of provisions on social conditions as stated in national law, the relevant notice or procurement documents or Article 18 (2) of Directive 2014/24/EU.
Porozumienia z innymi wykonawcami mające na celu zakłócenie konkurencjiHas the tenderer entered into agreement(s) with other tenderers with the intention of turning the competition?
Poważne wykroczenie zawodoweHas the tenderer committed serious errors in professional practice? If relevant, see the definitions in national law, the relevant notice or procurement documents.
Wprowadzenie w błąd, zatajenie informacji, niemożność przedstawienia wymaganych dokumentów lub uzyskanie poufnych informacji na temat przedmiotowego postępowaniaHave the tenderer:a) given grossly incorrect information when notifying the information required to verify that there is no basis for rejection, or of the qualification requirements being met,b) failed to provide such information,c) subject to immediately submitting the supporting documents requested by the Contracting Authority, ord) improperly affecting the Contracting Authority's decision process to acquire confidential information that could give this an unlawful advantage in connection with competition, or negligently has given misleading information that can have a significant influence on decisions on rejection, selection or award?
Konflikt interesów spowodowany udziałem w postępowaniu o udzielenie zamówieniaAre tenderers aware of a conflict of interest as stated in national law, the relevant notice or procurement documents?
Bezpośrednie lub pośrednie zaangażowanie w przygotowanie przedmiotowego postępowania o udzielenie zamówieniaHas the tenderer or an entity associated with the supplier advised the contracting authority or in another way been involved in the planning of the competition?
Rozwiązanie umowy przed czasem, odszkodowania lub inne porównywalne sankcjeHas the tenderer committed significant breaches of contract in connection with the fulfilment of a previous public contract, a previous contract with a public contracting authority or a previous concession contract, where the breach has led to the cancellation of the contract, compensation or other similar sanctions?
Naruszenie obowiązku opłacenia składek na ubezpieczenie społeczneHave tenderers failed to fulfil all their social security obligations in the country where they are established and in their member state, if this is a different country than what he is established in?
Naruszenie obowiązku płatności podatkówHas the tenderer not fulfilled his tax and duty obligations in the country in which he is established, and in the contracting authority's member state, if this is a different country than what he is established in?
Działalność gospodarcza jest zawieszonaSpecify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
UpadłośćIs the tenderer in a bankruptcy situation? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
Układ z wierzycielamiIs the supplier in a situation where he has been forced debt arrangement? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
NiewypłacalnośćIs the tenderer in an insolvency situation? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
Aktywami zarządza likwidatorSpecify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
Inna sytuacja podobna do upadłości wynikająca z prawa krajowegoIs the supplier in a situation where he has been forced debt arrangement? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
5. Część zamówienia
5.1.
Część zamówieniaLOT-0000
TytułFramework agreement trade services - Plumbing (New notice)
OpisThe objective of the framework agreement is to cover Vegårshei municipality ́s need for ongoing maintenance and operation of the municipality ́s properties within plumbing work. The works will include a number of assignments of varying sizes and scope, including major renovations, replacement of old equipment and installations, repairs and maintenance assignments on existing equipment and installations, as well as work on new buildings. Other services that naturally come under the discipline of HVAC can be provided if there is a need in the contract period. Materials needed for the different operations will be included in the work. Although the procurement comprises some material, it is emphasised that this contract does not provide any exclusiveity for the delivery of such material, and that the Contracting Authority is not otherwise obliged to procure materials from the service provider.
Wewnętrzny identyfikatorN/A
5.1.1.
Przeznaczenie
Charakter zamówieniaUsługi
Główna klasyfikacja (cpv): 76480000 Usługi kładzenia rur
Dodatkowa klasyfikacja (cpv): 31160000 Części silników elektrycznych, generatorów i transformatorów, 31161000 Części silników elektrycznych i prądnic, 42997000 Maszyny do rurociągów, 43132400 Urządzenia kablowe, 43132500 Zawiesia kablowe, 44160000 Rurociągi, instalacje rurowe, rury, okładziny rurowe, rury i podobne elementy, 44161000 Rurociągi, 45231113 Poziomowanie rurociągów, 45330000 Roboty instalacyjne wodno-kanalizacyjne i sanitarne, 45332000 Roboty instalacyjne wodne i kanalizacyjne
5.1.2.
Miejsce realizacji
MiejscowośćVegårshei
Podpodział krajowy (NUTS)Agder (NO092)
KrajNorwegia
5.1.3.
Szacowany okres obowiązywania
Okres obowiązywania2 Lata
5.1.4.
Wznowienie
Maksymalna liczba wznowień2
Inne informacje o wznowieniuThe framework agreement will be valid from the last date of signing and 2 (two) years into the future, with an option to extend the contract once or several times for up to 2 (two) years. If the contracting authority gives no other notification, the contract will automatically be renewed for one year at a time. The maximum agreement period is 4 (four) years. The agreement will then be renewed automatically for a period of 1 (one) year at a time if the Contracting Authority does not undertake any action.
5.1.5.
Wartość
Szacunkowa wartość bez VAT9 000 000,00 NOK
5.1.6.
Informacje ogólne
Zastrzeżony udział
Udział nie jest zastrzeżony.
Projekt zamówienia niefinansowany z funduszy UE
Zamówienie jest objęte zakresem Porozumienia w sprawie zamówień rządowych (GPA)tak
5.1.9.
Kryteria kwalifikacji
Źródła kryteriów wyboruUwaga
KryteriumWpis do odpowiedniego rejestru zawodowego
Opis kryterium selekcjiRequirement: Tenderers shall be registered in a company register, professional register or a commerce register in the country where the tenderer is established. Documentation requirement: • Norwegian companies: Company Registration Certificate, not older than six months. • Foreign companies: Verification that the tenderer is registered in a company register, professional register or a commerce register in the country where the tenderer is established.

KryteriumInne wymagania ekonomiczne lub finansowe
Opis kryterium selekcjiEconomic and financial capacity Tenderers shall have sufficient economic and financial capacity to fulfil the contract. The required capacity will be assessed in relation to the contract ́s value, services, risk and duration. The accounts from the last available financial year.
5.1.10.
Kryteria udzielenia zamówienia
Kryterium
RodzajCena
NazwaPrice
OpisCompleted price form, cf. Part 2 annex 4a.
Kategoria kryterium udzielenia zamówienia wagaWaga (wartość punktowa, dokładna)
Kryterium udzielenia - Liczba70
Kryterium
RodzajJakość
NazwaEnvironment
OpisDriving distance: Driving distance from the place where the tenderer stores the vehicles that shall be used under the framework agreement to the following addresses: - The municipal hall, the residential and welfare centre and Vegårshei school: Molandsveien 21, 4985 Vegårshei Fuel technology: Description of the type of vehicle used for the assignment.
Kategoria kryterium udzielenia zamówienia wagaWaga (wartość punktowa, dokładna)
Kryterium udzielenia - Liczba30
5.1.11.
Dokumenty zamówienia
Adres dokumentów zamówieniahttps://eu.eu-supply.com/app/rfq/rwlentrance_s.asp?PID=456754&TID=200417381&B=
5.1.12.
Warunki udzielenia zamówienia
Warunki zgłoszenia
Zgłoszenie elektroniczneWymagane
Adres na potrzeby zgłoszeniahttps://eu.eu-supply.com/app/rfq/rwlentrance_s.asp?PID=456754&TID=200417381&B=
Języki, w których można składać oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziałunorweski
Katalog elektronicznyNiedozwolone
Termin składania ofert10/07/2026 10:00:00 (UTC+00:00) czas zachodnioeuropejski, GMT
Okres, przez który oferta musi pozostać ważna3 Miesiące
Warunki zamówienia
Wykonanie zamówienia musi odbywać się w ramach programów zatrudnienia chronionegoNie
Fakturowanie elektroniczneWymagane
Stosowane będą zlecenia elektronicznetak
Stosowane będą płatności elektronicznetak
5.1.15.
Techniki
Umowa ramowa
Umowa ramowa, bez ponownego poddania zamówienia procedurze konkurencyjnej
Maksymalna liczba uczestników1
Informacje o dynamicznym systemie zakupów
Brak dynamicznego systemu zakupów
5.1.16.
Dalsze informacje, mediacja i odwołanie
Organ odwoławczyAgder tingrett
Informacje o terminach odwołania: 10 days after award.
Organizacja udzielająca dodatkowych informacji na temat procedur odwoławczychAgder tingrett
8. Organizacje
8.1.
ORG-0001
Oficjalna nazwaOFA IKS
Numer rejestracyjny964 965 048
Adres pocztowyMolandsveien 11
MiejscowośćVegårshei
Kod pocztowy4985
Podpodział krajowy (NUTS)Agder (NO092)
KrajNorwegia
Punkt kontaktowyIda Foss
E-mailida@odinprosjekt.no
Telefon+47 97693727
Profil nabywcyhttps://eu.eu-supply.com/ctm/company/companyinformation/index/311790
Role tej organizacji
Nabywca
8.1.
ORG-0002
Oficjalna nazwaAgder tingrett
Numer rejestracyjny926723480
MiejscowośćKristiansand
Kod pocztowy4641
Podpodział krajowy (NUTS)Agder (NO092)
KrajNorwegia
E-mailagder.tingrett@domstol.no
Telefon38 17 63 00
Role tej organizacji
Organ odwoławczy
Organizacja udzielająca dodatkowych informacji na temat procedur odwoławczych
Informacje o ogłoszeniu
Identyfikator/wersja ogłoszeniaf208b830-9257-4f1b-8ab2-307e3f7d65b9  -  01
Typ formularzaProcedura konkurencyjna
Rodzaj ogłoszeniaOgłoszenie o zamówieniu lub ogłoszenie o koncesji – tryb standardowy
Podrodzaj ogłoszenia16
Ogłoszenie – data wysłania08/06/2026 11:43:12 (UTC+00:00) czas zachodnioeuropejski, GMT
Ogłoszenie - Data wysłania (eSender)08/06/2026 12:00:54 (UTC+00:00) czas zachodnioeuropejski, GMT
Języki, w których przedmiotowe ogłoszenie jest oficjalnie dostępneangielski
Numer publikacji ogłoszenia395165-2026
Numer wydania Dz.U. S109/2026
Data publikacji09/06/2026