402719-2026 - Procedura konkurencyjna
Bułgaria – Urządzenia komputerowe – „Доставка на Темпест оборудване за нуждите на Министерство на финансите (МФ)“
OJ S 112/2026 12/06/2026
Ogłoszenie o zamówieniu lub ogłoszenie o koncesji – tryb standardowy
Dostawy
1. Nabywca
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwaИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ АД
E-mailzop_si@is-bg.net
Status prawny nabywcyPodmiot prawa publicznego
Sektor działalności instytucji zamawiającejOgólne usługi publiczne
2. Procedura
2.1.
Procedura
Tytuł„Доставка на Темпест оборудване за нуждите на Министерство на финансите (МФ)“
OpisПредметът на обществената поръчка включва доставка на ТЕМПЕСТ оборудване за нуждите на Министерство на финансите (МФ), подробно описано по вид, количество и технически характеристики в Техническата спецификация на Възложителя - Приложение № 1. Изискванията към изпълнението са подробно описани в Техническата спецификация на Възложителя - Приложение № 1, част от документацията за обществената поръчка.
Identyfikator proceduryefd2f7ec-8840-4841-a7e4-de58e6c174a8
Wewnętrzny identyfikator573693
Rodzaj proceduryOtwarta
Procedura jest przyspieszonanie
2.1.1.
Przeznaczenie
Charakter zamówieniaDostawy
Główna klasyfikacja (cpv): 30200000 Urządzenia komputerowe
2.1.2.
Miejsce realizacji
Adres pocztowyМясто на извършване на доставката е сградата на МФ, в гр. София, ул. „Г. С. Раковски“ № 102.  
Miejscowośćгр. София
Kod pocztowy1000
Podpodział krajowy (NUTS)София (столица) (BG411)
KrajBułgaria
2.1.3.
Wartość
Szacunkowa wartość bez VAT8 050,00 EUR
2.1.4.
Informacje ogólne
Informacje dodatkowe1. Възложителят ще отстранява от участие в процедурата участник, за който са налице някое от обстоятелствата по чл. 54, ал. 1,чл. 55, ал. 1, т. 1 и чл. 107, чл.101, ал. 9, 10 и 11 от ЗОП, чл. 35а, ал. 3,изр. трето от ППЗОП и по чл. 3, т. 8, без да са налице изключенията по чл. 4 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (ЗИФОДРЮПДРКЛТДС), чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности и 83а, ал.5, т.1 от ЗАНН. 2. Обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, чл. 55, ал. 1, т. 1 и чл. 107, т. 4 вр. чл. 101, ал. 11 от ЗОП и по чл. 3,т. 8 и чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС, чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности и чл. 83а, ал.5, т.1 се декларират в ЕЕДОП, при подаване на оферта. Липсата на основания за изключване по чл. 54, ал. 1 и чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП се доказва по реда на чл. 58 от ЗОП. Съгласно чл. 43 от ППЗОП в ЕЕДОП се представят данни относно публичните регистри, в които се съдържа информация за декларираните обстоятелства или за компетентния орган, който съгласно законодателството на съответната държава е длъжен да предоставя информация за тези обстоятелства служебно на възложителя. 3. Специфичните национални основания за отстраняване от процедурата са: осъждания за престъпления по чл.194– 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 – 260 от Наказателния кодекс и нарушения по чл. 61, ал.1, чл. 62, ал. 1 или 3, чл. 63, ал. 1 или 2, чл. 228, ал.3 от Кодекса на труда, както и чл. 13, ал. 1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност или аналогични задължения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен (по чл. 54, ал. 1 от ЗОП). 4. Специфични национални основания са и тези по чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности, по чл. 3, т. 8,без да са налице изключенията по чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКТЛТДС и 83а, ал.5, т.1 от ЗАНН. 5. Основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 от ЗОП се отнасят и за лицата, които представляват участника и за членовете на неговите управителни и надзорни органи съгласно регистъра, в който е вписан участникът, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му. Когато в състава на тези органи участва юридическо лице, основанията се отнасят и за физическите лица, които го представляват съгласно регистъра, в който е вписано юридическото лице, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му. 6. В случаите по чл. 54, ал. 2 от ЗОП, когато участникът, или юридическо лице в състава на негов контролен или управителен орган се представлява от физическо лице по пълномощие, основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 от ЗОП се отнасят и за това физическо лице. 7. Участник, за когото са налице основанията за отстраняване, свързани с личното състояние има право да предприеме мерки за доказване на надеждност съгласно чл. 56, ал. 1 от ЗОП. Посочената възможност се прилага при наличие на основания за отстраняване по чл. 54, ал. 1 ЗОП и определените от възложителя основания по чл. 55 ЗОП. Когато мерките за надеждност са предприети преди подаване на офертата за участие, същите се описват в ЕЕДОП. Като доказателства за надеждността на участника се представят документите по чл. 45, ал. 2 от ППЗОП. 8. В случай, че участникът е обединение, което не е юридическо лице, се представя копие от документа за създаване на обединението, както и следната информация: правата и задълженията на участниците в обединението, разпределението на отговорността между членовете на обединението, дейностите, които ще изпълнява всеки член на обединението във връзка с настоящата обществена поръчка. Лице, което участва в обединение или е дало съгласие да бъде подизпълнител на друг участник, не може да представя самостоятелна оферта. 9. Приложимите правила относно директните разплащания с подизпълнители са подробно описани в договора за възлагане на поръчката, част от документацията за обществената поръчка. 10. Предложената от участника обща цена не следва да надвишава прогнозната стойност на обществената поръчка. 11. Ще бъде отстранен участник, който не предостави Техническо предложение или изискуемо Приложение към него/Ценово предложение или предостави съответен документ, който не отговаря на изискванията на документацията. 12. На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП, комисията ще разгледа постъпилите оферти по "обърнат ред", регламентиран в чл. 61 от ППЗОП . 13. Минимален срок, през който оферентът е обвързан от офертата: 3 месеца от датата, която е посочена за краен срок за получаване на оферти (чл. 35а от ППЗОП). 14. Настоящата обществена поръчка се обявява под условие, в съответствие с чл. 114 от ЗОП, предвид обстоятелството, че към момента на откриване на процедурата не е осигурено финансиране. 15. Ще бъде отстранен участник при наличие на някое от обстоятелствата по чл. 5к, пар. 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014 г. от 31 юли 2014 г. относно ограничителните мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна. Участникът декларира липсата на основание за отстраняване в декларация по образец, при подаване на оферта. ****** ****** Мотив за прилагане на изискването: Съгласно чл. 5к, пар. 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014 г. „Забранява се възлагането или продължаването на изпълнението на всякакви договори за обществени поръчки или за концесии, попадащи в обхвата на директивите за обществените поръчки ….“. Гореизложеното означава, че Регламент (ЕС) № 833/2014 г. следва да бъде приложим във всеки случай, когато се провеждат обществени поръчки на стойност над т.нар. „Европейските прагове“, регламентирани в чл. 4 от Директива 2024/24/ЕС, актуализирани с Делегиран регламент (ЕС) 2023/2495 на Комисията. От друга страна, по аргумент от чл. 3, § 4 от Директива 2014/24/ЕС, обществените поръчки попадат в обхвата на Директива 2014/24/ЕС, дори когато индивидуалната им стойност е под т.нар. „европейски прагове“, но Възложителят е сключил договори или е планирал възлагане на други обществени поръчки с идентичен или сходен предмет, чиято обща стойност надхвърля праговите стойности на Делегиран регламент (ЕС) 2023/2495 на Комисията („…Когато възлагащите органи решат да възложат една поръчка …. настоящата директива се прилага за получения в резултат на това договор за смесена поръчка, независимо от стойността на частите, които в противен случай биха били уредени от различен правен режим, и независимо от това от кой правен режим биха били уредени иначе тези части…“) В конкретния случай, Възложителят е обявил настоящата обществена поръчка с прогнозна стойност, която е по ниска от т.нар. „европейски прагове“. Същевременно в „ИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ“ АД са обявени процедури и са сключени договори с идентичен или сходен предмет на настоящата обществена поръчка, чиято обща стойност надхвърля многократно праговите стойности по чл. 4 от Директива 2024/24/ЕС, актуализирани с Делегиран регламент (ЕС) 2023/2495 на Комисията. При тези условия, на база на гореизложените мотиви, настоящата обществена поръчка попада в обхвата на Регламент (ЕС) № 833/2014 г. и следва да бъдат приложени правилата на акта на ЕС. Подобно становище застъпва и Европейската комисия (ЕК) в публикувани от нея отговори по поставени въпроси във връзка с прилагането на Регламент (ЕС) № 833/2014 г. в контекста на възлагането на обществени поръчки от държавите членки (например въпрос 33 или въпрос 46 от документа „ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ, СВЪРЗАНА РАЗПОРЕДБА: ЧЛЕН 5к ОТ РЕГЛАМЕНТ 833/2014 НА СЪВЕТА ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ – КЪМ 26 ЯНУАРИ 2024 г., публично достъпен на адрес: https://finance.ec.europa.eu/document/download/ab483a0f-af69-4e4a-a814-d96d10f56fbe_en?filename=faqs-sanctions-russia-public-procurement_en_0.pdf). Подробна информация относно ограничителните мерки на ЕС, в т.ч. и публикуваните въпроси и отговори в областта на обществените поръчки (Frequently asked questions on public procurement) от ЕК са достъпни на интернет страницата на АОП (https://www2.aop.bg/politiki-i-strategicheski-dokumenti/politiki-naes1/ogranichitelnimerkinaes/). ****** ****** Мотиви по чл. 231, ал. 5 от ЗОП: Неприлагането на стандартизираните образци на договорите, одобрени със заповед № ЗМФ-1365/29.12.2016 г. на министъра на финансите, е мотивирано от обстоятелството, че „ИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ“ АД е обвързано от задълженията си по Рамков договор № ПО-16-3466/19.12.2023 г. за системна интеграция, сключен между МЕУ, ИО АД и МФ, и клаузите на договора за обществена поръчка следва да бъдат синхронизирани с тези на ДСИ. *** Навсякъде в техническата спецификация или в други части на документацията за участие, където се съдържа посочване на конкретен модел, източник, процес, търговска марка, патент, тип, произход, стандарт или производство, да се чете и разбира „или еквивалентно/и“. Участникът следва да предостави доказателства, че предложеното от него еквивалентно решение покрива изискванията на обществената поръчка.
Podstawa prawna
Dyrektywa 2014/24/UE
Обществената поръчка се провежда на основание чл. 18, ал. 1, т. 1, във връзка с чл. 20, ал. 1, т. 1, б „б“ от Закона за обществените поръчки (ЗОП).
2.1.6.
Podstawy wykluczenia
Powody wykluczenia źródłaUwaga
Udział w organizacji przestępczejВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
KorupcjaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
NadużyciaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Przestępstwa terrorystyczne lub przestępstwa związane z działalnością terrorystycznąВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а-114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП), чл. 108а от Наказателния кодекс в редакцията на разпоредбата обн. ДВ бр. 84 от 06.10.2023 - в сила до 30.01.2026 г. или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Pranie pieniędzy lub finansowanie terroryzmuВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Praca dzieci i inne formy handlu ludźmiВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Naruszenie obowiązku płatności podatkówВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП). *Съгласно чл. 54, ал. 5 от ЗОП чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП не се прилага, когато размерът на неплатените дължими данъци или социалноосигурителни вноски е до 1 на сто от сумата на годишния общ оборот за последната приключена финансова година, но не повече от 25 564,59 евро.
Naruszenie obowiązku opłacenia składek na ubezpieczenie społeczneВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП). *Съгласно чл. 54, ал. 5 от ЗОП чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП не се прилага, когато размерът на неплатените дължими данъци или социалноосигурителни вноски е до 1 на сто от сумата на годишния общ оборот за последната приключена финансова година, но не повече от 25 564,59 евро.
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa ochrony środowiskaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa socjalnegoВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa pracyВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП).
Bezpośrednie lub pośrednie zaangażowanie w przygotowanie przedmiotowego postępowania o udzielenie zamówieniaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Налице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП).
Konflikt interesów spowodowany udziałem w postępowaniu o udzielenie zamówieniaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Налице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП). * Според § 2, т. 21 от ДР на ЗОП "Конфликт на интереси" е налице, когато възложителят, негови служители или наети от него лица извън неговата структура, които участват в подготовката или възлагането на обществената поръчка или могат да повлияят на резултата от нея, имат интерес, който може да води до облага по смисъла на 76 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности и за който би могло да се приеме, че влияе на тяхната безпристрастност и независимост във връзка с възлагането на обществената поръчка.
Wprowadzenie w błąd, zatajenie informacji, niemożność przedstawienia wymaganych dokumentów lub uzyskanie poufnych informacji na temat przedmiotowego postępowaniaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: За участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП).
Naruszenie obowiązków określonych w podstawach wykluczenia o charakterze wyłącznie krajowymВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: За участника е налице някое от следните обстоятелства: - осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); - извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); - обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици, без да са налице изключенията по чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС; - обстоятелства по чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности; - има наложена временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки (чл. 83а, ал. 5, т. 1 от Закон за административните нарушения и наказания (ЗАНН).
UpadłośćВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
NiewypłacalnośćВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
Układ z wierzycielamiВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
Inna sytuacja podobna do upadłości wynikająca z prawa krajowegoВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: Съгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: - обявен в несъстоятелност; - в производство по несъстоятелност; - в процедура по ликвидация; - сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; - преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
Aktywami zarządza likwidatorВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
Działalność gospodarcza jest zawieszonaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
5. Część zamówienia
5.1.
Część zamówieniaLOT-0001
Tytuł„Доставка на Темпест оборудване за нуждите на Министерство на финансите (МФ)“
OpisПредметът на обществената поръчка включва доставка на ТЕМПЕСТ оборудване за нуждите на Министерство на финансите (МФ), подробно описано по вид, количество и технически характеристики в Техническата спецификация на Възложителя - Приложение № 1. Обхватът на поръчката включва доставка на: - Компютърна конфигурация по стандарт NATO – „TEMPEST SDIP-27 Level A“ или еквивалент - 1 брой; - Монитор – произведен от производителя на компютъра - 1 брой; - Принтер по стандарт „TEMPEST SDIP-27 Level A“ или еквивалент - 1 брой. Изискванията към изпълнението са подробно описани в Техническата спецификация на Възложителя - Приложение № 1, част от документацията за обществената поръчка. *** *** *** Срокът за доставка на оборудването е до 9 (девет) месеца, считано от датата на уведомяване на Изпълнителя за осигурено финансиране по договора, от страна на Възложителя и представяне от Изпълнителя на определената гаранция за изпълнение, при условията на проекта на договор. Срокът на гаранционно обслужване е съобразно предложения от участника в офертата му срок, считано от датата на съответния приемо-предавателен протокол за доставка. *** *** *** Участникът следва да осигури (собствен или на Трета страна), оторизиран от производителя на оборудването или от официален негов представител, гаранционен сервиз на доставените продукти. *** *** *** В случай, че не е производител, участникът следва да е оторизиран от производителя на оборудването или от официален негов представител с права за продажба на предлаганите продукти на територията на Република България. Участникът доказва съответствието си с поставеното изискване чрез прилагане на оторизационно писмо или друг еквивалентен документ, издаден от производителя или от официален негов представител, на български език или придружен от превод на български език, в Техническото си предложение; Забележка: В случаите на представяне от участника на оторизационно писмо от официален представител на производителя, в офертата се прилага и оторизационното писмо, издадено от производителя (или еквивалент), с което се упълномощава официалния представител на производителя на предлаганите продукти с посочени права, от които да е видно, че е оторизиран да предоставя оторизация на трети лица за правото за извършване на продажба на предлаганите продукти. *** Поставеното изискване за оторизация на етап подаване на оферти, се обосновава от предмета на поръчката и представлява гаранция за нейното своевременно и качествено изпълнение. В случай, че бъде избран изпълнител, на когото му бъде отказана оторизация от производителя, това може да доведе до забавяне на изпълнението на обществената поръчка, както и до нейното прекратяване. Според заключенията на Върховния административен съд „изискването за оторизация само по себе си не е ограничително, доколкото е гаранция за качество и надеждност на извършваната дейност. В обичайната търговска практика оторизацията става въз основа на договор, който може да бъде директно с производителя или с друг икономически субект, упълномощен да оторизира от името на производителя“ (Решение № 10859 от 27.10.2021 г. на ВАС по адм. д. № 6546/2021 г., VII о.). В документацията условието за оторизация е поставено разширително, т. е. не е ограничено единствено до производителя на оборудването, но и всеки негов официален представител. Изисква се обща оторизация, а не за конкретна процедура и е предоставена възможност за всеки заинтересован участник – партньор, независимо дали е българско или чуждестранно лице, да подаде оферта, като е предоставена възможност за доказване на горепосоченото обстоятелство, както с оторизационно писмо, така и с всеки друг еквивалентен документ, който удостоверява съответствие с поставеното изискване.
Wewnętrzny identyfikator573693
5.1.1.
Przeznaczenie
Charakter zamówieniaDostawy
Główna klasyfikacja (cpv): 30200000 Urządzenia komputerowe
5.1.2.
Miejsce realizacji
Adres pocztowyМясто на извършване на доставката е сградата на МФ, в гр. София, ул. „Г. С. Раковски“ № 102.  
Miejscowośćгр. София
Kod pocztowy1000
Podpodział krajowy (NUTS)София (столица) (BG411)
KrajBułgaria
5.1.3.
Szacowany okres obowiązywania
Okres obowiązywania45 Miesiące
5.1.4.
Wznowienie
Maksymalna liczba wznowień0
5.1.5.
Wartość
Szacunkowa wartość bez VAT8 050,00 EUR
5.1.6.
Informacje ogólne
Zastrzeżony udział
Udział nie jest zastrzeżony.
Projekt zamówienia niefinansowany z funduszy UE
Zamówienie jest objęte zakresem Porozumienia w sprawie zamówień rządowych (GPA)tak
Informacje dodatkoweГаранцията се представя при условията на чл. 114, ал. 2 от ЗОП. 1. Гаранцията за изпълнение на договора за обществена поръчка е в размер на 1 % (едно на сто) от общата цена за изпълнение без ДДС, посочена в Ценовото предложение на избрания изпълнител. 2. Условията за задържане и освобождаване на гаранцията за изпълнение са уредени в проект на договор, част от документацията на обществената поръчка. 3. Гаранцията за изпълнение се представя под формата на парична сума (платежно нареждане в копие), банкова гаранция – в оригинал или застраховка, която безусловно и неотменимо осигурява изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя, като същата трябва да отговаря на изискванията на възложителя в проект на договор. 4. Участникът определен за изпълнител сам избира формата на гаранцията за изпълнение. *** *** *** Възложителят не разполага с факс. *** *** *** Срокът, посочена в поле ,,Продължителност (BT-36-Lot)'' от раздел ,,Планиран срок'' е ориентировъчен.
5.1.7.
Zamówienia strategiczne
Cel zamówienia strategicznegoZamówienia inne niż strategiczne
Zielone zamówienia - KryteriaBrak kryteriów zielonych zamówień publicznych
5.1.8.
Kryteria dostępności
Kryteria dostępności dla osób niepełnosprawnych nie zostały uwzględnione, ponieważ przedmiot zamówienia nie jest przeznaczony dla osób fizycznych
5.1.9.
Kryteria kwalifikacji
Źródła kryteriów wyboruUwaga
KryteriumWpis do rejestru handlowego
Opis kryterium selekcjiВъзложителят не е предвидил критерии за подбор в процедурата. Критерият за подбор, посочен в поле „Критерии за подбор (BT-809-Lot)“ от раздел „Тръжни условия“ е посочен единствено за нуждите на попълване на обявлението, предвид липсата на функционалност/опция в образеца на Обявление, която да е относима за хипотезите, когато Възложителят не поставя критерии за подбор в процедурата.
5.1.10.
Kryteria udzielenia zamówienia
Kryterium
RodzajCena
NazwaИкономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерия за възлагане „най-ниска цена“.
OpisОценява се общата цена за изпълнение на поръчката, предложена от участниците в т. 1 от Ценовото им предложение.
5.1.11.
Dokumenty zamówienia
Języki, w których dokumenty zamówienia są oficjalnie dostępnebułgarski
Adres dokumentów zamówieniahttps://app.eop.bg/today/573693
Kanał komunikacji ad hoc
NazwaЦАИС ЕОП
5.1.12.
Warunki udzielenia zamówienia
Warunki zgłoszenia
Zgłoszenie elektroniczneWymagane
Adres na potrzeby zgłoszeniahttps://app.eop.bg/today/573693
Języki, w których można składać oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziałubułgarski
Katalog elektronicznyNiedozwolone
Oferty wariantoweNiedozwolone
Termin składania ofert14/07/2026 23:59:59 (UTC+03:00) czas wschodnioeuropejski letni
Okres, przez który oferta musi pozostać ważna3 Miesiące
Informacje na temat publicznego otwarcia
Data otwarcia15/07/2026 13:00:00 (UTC+03:00) czas wschodnioeuropejski letni
Miejsceчрез Централизираната автоматизирана информационна система „Електронни обществени поръчки“ („ЦАИС ЕОП“ или „платформата“).
Informacje dodatkoweУчастниците следва да декриптират документите в платформата в периода от изтичането на срока за получаване на оферти до обявените дата и час за тяхното отваряне. Системата изпраща известие на лицата, да предоставят частния ключ за декриптиране. Последното не изключва отговорността на лицата да следят за изтичането на съответните срокове.
Warunki zamówienia
Wykonanie zamówienia musi odbywać się w ramach programów zatrudnienia chronionegoNie
Fakturowanie elektroniczneDozwolone
Stosowane będą zlecenia elektronicznenie
Stosowane będą płatności elektronicznetak
5.1.15.
Techniki
Umowa ramowa
Brak umowy ramowej
Informacje o dynamicznym systemie zakupów
Brak dynamicznego systemu zakupów
5.1.16.
Dalsze informacje, mediacja i odwołanie
Organ odwoławczyКомисия за защита на конкуренцията
Informacje o terminach odwołania: Жалба може да се подава в 10-дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал. 3 от ЗОП - срещу решението за откриване на процедурата, на основание чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП.
Organizacja udzielająca informacji na temat ogólnych ram regulujących kwestie podatków, mających zastosowanie w miejscu, w którym zamówienie ma być realizowaneНационална агенция за приходите
Adres strony internetowej z przepisami podatkowymi: https://portal.nra.bg/
Organizacja udzielająca informacji na temat ogólnych ram regulujących kwestie ochrony środowiska, mających zastosowanie w miejscu, w którym zamówienie ma być realizowaneМинистерство на околната среда и водите
Adres strony internetowej z przepisami środowiskowymi: https://www.moew.government.bg/
Organizacja udzielająca informacji na temat ogólnych ram regulujących kwestie ochrony zatrudnienia i warunków pracy, mających zastosowanie w miejscu, w którym zamówienie ma być realizowaneМинистерство на труда и социалната политика
Adres strony internetowej z przepisami pracy: https://www.mlsp.government.bg/
Organizacja udzielająca dodatkowych informacji na temat procedur odwoławczychКомисия за защита на конкуренцията
8. Organizacje
8.1.
ORG-0001
Oficjalna nazwaИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ АД
Numer rejestracyjny831641791
Adres pocztowyул. ПАНАЙОТ ВОЛОВ № 2
Miejscowośćгр. София
Kod pocztowy1504
Podpodział krajowy (NUTS)София (столица) (BG411)
KrajBułgaria
Punkt kontaktowyОтдел "Обществени поръчки"
E-mailzop_si@is-bg.net
Telefon+359 29420340
Adres strony internetowejhttps://www.is-bg.net/
Profil nabywcyhttps://app.eop.bg/buyer/1141
Role tej organizacji
Nabywca
8.1.
ORG-0002
Oficjalna nazwaКомисия за защита на конкуренцията
Numer rejestracyjny000698612
Adres pocztowyбул. Витоша № 18
MiejscowośćСофия
Kod pocztowy1000
Podpodział krajowy (NUTS)София (столица) (BG411)
KrajBułgaria
Punkt kontaktowyКомисия за защита на конкуренцията
E-maildelovodstvo@cpc.bg
Telefon+359 29356113
Faks+359 29807315
Adres strony internetowejhttp://www.cpc.bg
Role tej organizacji
Organ odwoławczy
Organizacja udzielająca dodatkowych informacji na temat procedur odwoławczych
8.1.
ORG-0003
Oficjalna nazwaНационална агенция за приходите
Numer rejestracyjny131063188
Miejscowośćгр. София
Kod pocztowy1000
Podpodział krajowy (NUTS)София (столица) (BG411)
KrajBułgaria
E-mailinfocenter@nra.bg
Telefon0700 18 700
Role tej organizacji
Organizacja udzielająca informacji na temat ogólnych ram regulujących kwestie podatków, mających zastosowanie w miejscu, w którym zamówienie ma być realizowane
8.1.
ORG-0004
Oficjalna nazwaМинистерство на околната среда и водите
Numer rejestracyjny000697371
Miejscowośćгр. София
Kod pocztowy1000
Podpodział krajowy (NUTS)София (столица) (BG411)
KrajBułgaria
E-mailedno_gishe@moew.government.bg
Telefon02940 60 00
Role tej organizacji
Organizacja udzielająca informacji na temat ogólnych ram regulujących kwestie ochrony środowiska, mających zastosowanie w miejscu, w którym zamówienie ma być realizowane
8.1.
ORG-0005
Oficjalna nazwaМинистерство на труда и социалната политика
Numer rejestracyjny000695395
Miejscowośćгр. София
Kod pocztowy1000
Podpodział krajowy (NUTS)София (столица) (BG411)
KrajBułgaria
E-maile-uslugi@mlsp.government.bg
Telefon+359 2 8119 412
Role tej organizacji
Organizacja udzielająca informacji na temat ogólnych ram regulujących kwestie ochrony zatrudnienia i warunków pracy, mających zastosowanie w miejscu, w którym zamówienie ma być realizowane
Informacje o ogłoszeniu
Identyfikator/wersja ogłoszenia1da06060-e0e7-4234-a282-de9f050472d0  -  01
Typ formularzaProcedura konkurencyjna
Rodzaj ogłoszeniaOgłoszenie o zamówieniu lub ogłoszenie o koncesji – tryb standardowy
Podrodzaj ogłoszenia16
Ogłoszenie – data wysłania10/06/2026 17:40:27 (UTC+03:00) czas wschodnioeuropejski letni
Języki, w których przedmiotowe ogłoszenie jest oficjalnie dostępnebułgarski
Numer publikacji ogłoszenia402719-2026
Numer wydania Dz.U. S112/2026
Data publikacji12/06/2026