451619-2026 - Procedura konkurencyjna
Norwegia – Materiały konstrukcyjne – R02030 - procurement of construction materials in the Northern Region - East Finnmark, second time.
OJ S 124/2026 01/07/2026
Ogłoszenie o zamówieniu lub ogłoszenie o koncesji – tryb standardowy - Ogłoszenie o zmianie
Dostawy
1. Nabywca
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwaForsvarsbygg
E-mailtruls.fundingsrud@forsvarsbygg.no
Status prawny nabywcyPrzedsiębiorstwo publiczne kontrolowane przez instytucję administracji centralnej
Sektor działalności instytucji zamawiającejObronność
2. Procedura
2.1.
Procedura
TytułR02030 - procurement of construction materials in the Northern Region - East Finnmark, second time.
OpisThe Norwegian Defence Estates Agency invites tenderers to a competition for the delivery of building materials. The contract is for the procurement of construction materials within the North, East Finnmark Region, which includes the areas: Høybuktmoen. The building materials can include, among other things, but are not limited to, wood products, insulation, plates, fastening materials, surface products and other relevant building articles. The contract is for both the purchase in warehouses and delivery. There are requirements regarding the location of warehouses within given distances to the locations. See annex 2.1 for details. This is the second publication
Identyfikator proceduryb7948033-cf3b-4fde-9144-b7f74ebab6b9
Wewnętrzny identyfikator2026/2105
Rodzaj proceduryOtwarta
Procedura jest przyspieszonanie
Główne aspekty proceduryThe Norwegian Defence Estates Agency invites tenderers to a competition for the delivery of building materials. The contract is for the procurement of construction materials within the North, East Finnmark Region, which includes the areas: Høybuktmoen. The building materials can include, among other things, but are not limited to, wood products, insulation, plates, fastening materials, surface products and other relevant building articles. The contract is for both the purchase in warehouses and delivery. There are requirements regarding the location of warehouses within given distances to the locations. See annex 2.1 for details. This is the second publication
2.1.1.
Przeznaczenie
Charakter zamówieniaDostawy
Główna klasyfikacja (cpv): 44110000 Materiały konstrukcyjne
Dodatkowa klasyfikacja (cpv): 44111000 Materiały budowlane, 44190000 Różne materiały budowlane, 44191300 Płyta wiórowa, 44192200 Gwoździe, 44810000 Farby
2.1.2.
Miejsce realizacji
Podpodział krajowy (NUTS)Finnmark/Finnmárku/Finmarkku (NO073)
KrajNorwegia
2.1.3.
Wartość
Szacunkowa wartość bez VAT6 000 000,00 NOK
2.1.4.
Informacje ogólne
Podstawa prawna
Dyrektywa 2014/24/UE
Anskaffelsesforskriften - General procurement in accordance with the general procurement regulations.
Anskaffelsesforskriften - The tender deadline is postponed as requested by tenderers as the original tender deadline hits during the joint holiday.
2.1.6.
Podstawy wykluczenia
Powody wykluczenia źródłaJednolity europejski dokument zamówienia (ESPD)UwagaDokumenty zamówienia
KorupcjaIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, by enforceable judgement been convicted of corruption by a verdict handed down not more than five years ago, or a rejection period determined directly in the judgement that still applies? Corruption as defined in Article 3 of the Convention on Combating Corruption, involving European Communities or European Union member states (EUT C 195 of 25.6.1997, s. 1), and in Article 2, point 1, in the Council ́s framework decision 2003/568/RIA of 22 July 2003 on combating corruption in the private sector (EUT L 192 of 31.7.2003, p. 54). This rejection reason also includes corruption as defined in national law for the contracting authority or supplier.
NadużyciaIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, at the time a legally convicted of fraud has been convicted of fraud by a verdict handed down not more than five years ago, or a rejection period determined directly in the judgement that still applies? Fraud included in Article 1 of the Convention on protection of the Financial Interests of the European Communities (EFT C 316 of 27.11.1995, p. 48).
Pranie pieniędzy lub finansowanie terroryzmuIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, in the event a legal verdict has been convicted of money laundering or financing terrorism by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period set out directly in the judgement that still applies? Money laundering or financing terrorism As defined in Article 1 of the European Parliament and Council Directive 2005/60/EF of 26 October 2005 on preventive measures against the use of the financial system for money laundering and financing terrorism (EUT L 309 of 25.11.2005, p. 15).
Udział w organizacji przestępczejIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, at the time a legally convicted verdict of participation in a criminal organisation by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period set out directly in the judgement that still applies? Participation in a criminal organisation as defined in Article 2 of the Council ́s framework decision 2008/841/RIA of 24 October 2008 on control of organised crime (EUT L 300 of 11.11.2008, p. 42)
Przestępstwa terrorystyczne lub przestępstwa związane z działalnością terrorystycznąIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body, or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, in the event a legal verdict has been convicted of acts of terrorism or criminal acts connected to terrorist activities by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period set directly in the judgement that still applies? Acts of terrorism or criminal acts relating to terrorist activity as defined in Article 1 and 3 of the Council ́s framework decision 2002/475/RIA of 13 June 2002 on combating terrorism (EFT L 164, af 22.6.2002, p. 3). This rejection reason also includes incitement to, participation or attempts to commit such actions as included in Article 4 in the mentioned framework decision.
Praca dzieci i inne formy handlu ludźmiIs the tenderer himself or a person, who is a member of the tenderer's administration, management or supervisory body or has the competence to represent or control or make decisions in such bodies, in the event a legal verdict has been convicted of child labour and other forms of human trafficking by a verdict handed down no more than five years ago, or a rejection period determined directly in the judgement that still applies? Child labour and other forms of human trafficking as defined in Article 2 of the European Parliament and council directive 2011/36/EU of 5. 1 April 2011 on the prevention and control of human trafficking and the protection of its victims and for compensation of the Council ́s framework decision 2002/629/RIA (EUT L 101 of 15.4.2011, p. 1).
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa ochrony środowiskaIs the tenderer aware of breaches of environmental provisions as stated in national law, the relevant notice or procurement documents or Article 18 (2) of Directive 2014/24/EU.
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa pracyIs the tenderer aware of breaches of provisions on working conditions as stated in national law, the relevant notice or procurement documents or Article 18 (2) of Directive 2014/24/EU.
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa socjalnegoIs the tenderer aware of breaches of provisions on social conditions as stated in national law, the relevant notice or procurement documents or Article 18 (2) of Directive 2014/24/EU.
Porozumienia z innymi wykonawcami mające na celu zakłócenie konkurencjiHas the tenderer entered into agreement(s) with other tenderers with the intention of turning the competition?
Poważne wykroczenie zawodoweHas the tenderer committed serious errors in professional practice? If relevant, see the definitions in national law, the relevant notice or procurement documents.
Wprowadzenie w błąd, zatajenie informacji, niemożność przedstawienia wymaganych dokumentów lub uzyskanie poufnych informacji na temat przedmiotowego postępowaniaHave the tenderer:a) given grossly incorrect information when notifying the information required to verify that there is no basis for rejection, or of the qualification requirements being met,b) failed to provide such information,c) subject to immediately submitting the supporting documents requested by the Contracting Authority, ord) improperly affecting the Contracting Authority's decision process to acquire confidential information that could give this an unlawful advantage in connection with competition, or negligently has given misleading information that can have a significant influence on decisions on rejection, selection or award?
Konflikt interesów spowodowany udziałem w postępowaniu o udzielenie zamówieniaAre tenderers aware of a conflict of interest as stated in national law, the relevant notice or procurement documents?
Bezpośrednie lub pośrednie zaangażowanie w przygotowanie przedmiotowego postępowania o udzielenie zamówieniaHas the tenderer or an entity associated with the supplier advised the contracting authority or in another way been involved in the planning of the competition?
Rozwiązanie umowy przed czasem, odszkodowania lub inne porównywalne sankcjeHas the tenderer committed significant breaches of contract in connection with the fulfilment of a previous public contract, a previous contract with a public contracting authority or a previous concession contract, where the breach has led to the cancellation of the contract, compensation or other similar sanctions?
Naruszenie obowiązków określonych w podstawach wykluczenia o charakterze wyłącznie krajowymThe contracting authority shall state that in Norway there are national rejection reasons. These shall be described in the procurement documents. Tenderers must respond to whether they are in one or more of the situations described in the national rejection reasons. Will the purely national rejection reasons, as stated in the relevant notice or in the procurement documents, apply?
Naruszenie obowiązku opłacenia składek na ubezpieczenie społeczneHave tenderers failed to fulfil all their social security obligations in the country where they are established and in their member state, if this is a different country than what he is established in?
Naruszenie obowiązku płatności podatkówHas the tenderer not fulfilled his tax and duty obligations in the country in which he is established, and in the contracting authority's member state, if this is a different country than what he is established in?
Działalność gospodarcza jest zawieszonaSpecify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
UpadłośćIs the tenderer in a bankruptcy situation? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
Układ z wierzycielamiIs the supplier in a situation where he has been forced debt arrangement? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
NiewypłacalnośćIs the tenderer in an insolvency situation? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
Aktywami zarządza likwidatorSpecify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
Inna sytuacja podobna do upadłości wynikająca z prawa krajowegoIs the supplier in a situation where he has been forced debt arrangement? Specify why, under the mentioned circumstances, one is able to carry out the contract, considering the current national provisions and measures for continuing the business activities? It is not necessary to provide this information if rejection of tenderers made mandatory in accordance with the current national law without the possibility for exceptions.
5. Część zamówienia
5.1.
Część zamówieniaLOT-0000
TytułR02030 - procurement of construction materials in the Northern Region - East Finnmark, second time.
OpisThe Norwegian Defence Estates Agency invites tenderers to a competition for the delivery of building materials. The contract is for the procurement of construction materials within the North, East Finnmark Region, which includes the areas: Høybuktmoen. The building materials can include, among other things, but are not limited to, wood products, insulation, plates, fastening materials, surface products and other relevant building articles. The contract is for both the purchase in warehouses and delivery. There are requirements regarding the location of warehouses within given distances to the locations. See annex 2.1 for details. This is the second publication
Wewnętrzny identyfikator2026/2105
5.1.1.
Przeznaczenie
Charakter zamówieniaDostawy
Główna klasyfikacja (cpv): 44110000 Materiały konstrukcyjne
Dodatkowa klasyfikacja (cpv): 44111000 Materiały budowlane, 44190000 Różne materiały budowlane, 44191300 Płyta wiórowa, 44192200 Gwoździe, 44810000 Farby
5.1.2.
Miejsce realizacji
Podpodział krajowy (NUTS)Finnmark/Finnmárku/Finmarkku (NO073)
KrajNorwegia
5.1.3.
Szacowany okres obowiązywania
Okres obowiązywania48 Miesiące
5.1.5.
Wartość
Szacunkowa wartość bez VAT6 000 000,00 NOK
5.1.6.
Informacje ogólne
Zastrzeżony udział
Udział nie jest zastrzeżony.
Projekt zamówienia niefinansowany z funduszy UE
Zamówienie jest objęte zakresem Porozumienia w sprawie zamówień rządowych (GPA)tak
5.1.9.
Kryteria kwalifikacji
Źródła kryteriów wyboruJednolity europejski dokument zamówienia (ESPD)UwagaDokumenty zamówienia
KryteriumWpis do rejestru handlowego
Opis kryterium selekcjiThe tenderer shall be a legally registered company.

KryteriumInne wymagania ekonomiczne lub finansowe
Opis kryterium selekcjiThe tenderer shall have the tax and duty payments in order.

KryteriumInne wymagania ekonomiczne lub finansowe
Opis kryterium selekcjiTenderers shall have sufficient the financial capacity to implement the contract. Tenderers shall be Credit worthy. Minimum rate B, or equivalent.

KryteriumInne wymagania ekonomiczne lub finansowe
Opis kryterium selekcjiTenderers must have the financial capacity to fulfil the framework agreement. This means that the tenderer shall have a fixed minimum turnover per annum, both in total and within the specific area covered by the framework agreement.

KryteriumReferencje dotyczące określonych dostaw
Opis kryterium selekcji8. Tenderers shall have good experience from equivalent deliveries. With equivalent deliveries means, for example, framework agreements or equivalent, with assignments of a similar nature and complexity, as stated in the performance description.
5.1.11.
Dokumenty zamówienia
Języki, w których dokumenty zamówienia są oficjalnie dostępnenorweski
Termin występowania z wnioskiem o dodatkowe informacje07/08/2026 10:00:00 (UTC+00:00) czas zachodnioeuropejski, GMT
Adres dokumentów zamówieniahttps://permalink.mercell.com/286890842.aspx
5.1.12.
Warunki udzielenia zamówienia
Warunki zgłoszenia
Zgłoszenie elektroniczneWymagane
Adres na potrzeby zgłoszeniahttps://permalink.mercell.com/286890842.aspx
Języki, w których można składać oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziałunorweski
Katalog elektronicznyDozwolone
Wymagane jest użycie zaawansowanego lub kwalifikowanego podpisu elektronicznego lub pieczęci elektronicznej (zgodnie z definicją w rozporządzeniu (UE) nr 910/2014)
Oferty wariantoweNiedozwolone
Termin składania ofert18/08/2026 10:00:00 (UTC+00:00) czas zachodnioeuropejski, GMT
Okres, przez który oferta musi pozostać ważna3 Miesiące
Informacje na temat publicznego otwarcia
Data otwarcia18/08/2026 10:00:00 (UTC+00:00) czas zachodnioeuropejski, GMT
Warunki zamówienia
Wykonanie zamówienia musi odbywać się w ramach programów zatrudnienia chronionegoNie
Fakturowanie elektroniczneWymagane
Stosowane będą zlecenia elektronicznetak
Stosowane będą płatności elektronicznetak
5.1.15.
Techniki
Umowa ramowa
Umowa ramowa, bez ponownego poddania zamówienia procedurze konkurencyjnej
Maksymalna liczba uczestników1
Informacje o dynamicznym systemie zakupów
Brak dynamicznego systemu zakupów
5.1.16.
Dalsze informacje, mediacja i odwołanie
Organ odwoławczyOslo Tingrett
Informacje o terminach odwołania: In accordance with Norwegian law
Organizacja udzielająca dodatkowych informacji na temat procedur odwoławczychOslo Tingrett
8. Organizacje
8.1.
ORG-0001
Oficjalna nazwaForsvarsbygg
Numer rejestracyjny975950662
Adres pocztowyGrev Wedels plass 5
MiejscowośćOSLO
Kod pocztowy0151
Podpodział krajowy (NUTS)Oslo (NO081)
KrajNorwegia
Punkt kontaktowyTruls Fundingsrud
E-mailtruls.fundingsrud@forsvarsbygg.no
Telefon+47 46870400
Adres strony internetowejhttp://www.forsvarsbygg.no
Role tej organizacji
Nabywca
8.1.
ORG-0002
Oficjalna nazwaOslo Tingrett
Numer rejestracyjny926 725 939
MiejscowośćOslo
Kod pocztowy0164
Podpodział krajowy (NUTS)Oslo (NO081)
KrajNorwegia
Role tej organizacji
Organ odwoławczy
Organizacja udzielająca dodatkowych informacji na temat procedur odwoławczych
10. Zmiana
Poprzednia wersja ogłoszenia, która jest zmienianaa4abb09e-e371-4439-b71e-d143e6e71ca1-01
Główny powód zmianyAktualizacja informacji
OpisThe tender deadline is postponed as requested by tenderers as the original tender deadline hits during the joint holiday.
10.1.
Zmiana
Identyfikator sekcjiPROCEDURE
10.1.
Zmiana
Identyfikator sekcjiLOT-0000
Informacje o ogłoszeniu
Identyfikator/wersja ogłoszenia6903ff97-bd6d-40d4-839f-47f415a2af3f  -  01
Typ formularzaProcedura konkurencyjna
Rodzaj ogłoszeniaOgłoszenie o zamówieniu lub ogłoszenie o koncesji – tryb standardowy
Podrodzaj ogłoszenia16
Ogłoszenie – data wysłania30/06/2026 09:07:25 (UTC+00:00) czas zachodnioeuropejski, GMT
Ogłoszenie - Data wysłania (eSender)30/06/2026 09:20:35 (UTC+00:00) czas zachodnioeuropejski, GMT
Języki, w których przedmiotowe ogłoszenie jest oficjalnie dostępneangielski
Numer publikacji ogłoszenia451619-2026
Numer wydania Dz.U. S124/2026
Data publikacji01/07/2026