2.1.2.
Miejsce realizacji
Adres pocztowy: МБАЛ Сливен – ул. "Пушкин" № 2
Miejscowość: гр. Сливен
Kod pocztowy: Пощенски код: 8800
Podpodział krajowy (NUTS): Сливен (BG342)
Kraj: Bułgaria
Informacje dodatkowe: Участниците могат да подават оферти за една, две или за повече обособени позиции. При разглеждане на офертите назначената комисия ще приложи т.нар. "обърнат ред" на основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП. Предвид факта, че критериите за подбор са еднакви, за всички обособени позиции, Възложителят допуска възможността за представянето на един ЕЕДОП. Участник, за когото е налице някое от основанията по чл.107 от ЗОП се отстранява от участие в процедурата. Отстранява се също и участник, за когото са налице обстоятелствата по чл. 5к, пар. 1 от Регламент (EС) № 833/2014 от 31 Юли 2014 г., относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна. Подлежи на отстраняване участник, за който са налице обстоятелствата по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от Закон за административните нарушения и наказания (ЗАНН), относно наложена санкция за временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки. Примерен образец на декларацията, е предоставен на участниците в настоящата обществена поръчка, като въпрос в ЦАИС ЕОП, в част Изисквания за лично състояние и критерии за подбор. Отговорността за посочената информация е на декларатора. На основание чл. 112, ал. 1, т. 4 от ЗОП, при подписване на договора за възлагане на обществена поръчка, Възложителят изисква определеният изпълнител, да е внедрил и да прилага Система за управление на качеството БДС EN ISO 9001:20хх или еквивалентна, с обхват, идентичен или сходен с предмета на поръчката. Под „сходен предмет” се разбира търговия/ доставка/ продажба/ производство/ дистрибуция на медицински изделия/ дезинфектанти/ хигиенни и почистващи препарати/ биоциди/ препарати за стерилизация. Срокът на изпълнение на обществената поръчка е 24 (двадесет и четири) месеца, считани от датата на деловодното регистриране на договора от Възложителя. Възложителят изисква от определения изпълнител да предостави гаранция, която да обезпечи изпълнението на договора. Гаранцията за изпълнение е в размер на 2% от стойността на договора без ДДС.
2.1.4.
Informacje ogólne
Informacje dodatkowe: Участниците могат да подават оферти за една, две или за повече обособени позиции. При разглеждане на офертите назначената комисия ще приложи т.нар. "обърнат ред" на основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП. Предвид факта, че критериите за подбор са еднакви, за всички обособени позиции, Възложителят допуска възможността за представянето на един ЕЕДОП. Участник, за когото е налице някое от основанията по чл.107 от ЗОП се отстранява от участие в процедурата. Отстранява се също и участник, за когото са налице обстоятелствата по чл. 5к, пар. 1 от Регламент (EС) № 833/2014 от 31 Юли 2014 г., относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна. Подлежи на отстраняване участник, за който са налице обстоятелствата по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от Закон за административните нарушения и наказания (ЗАНН), относно наложена санкция за временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки. Примерен образец на декларацията, е предоставен на участниците в настоящата обществена поръчка, като въпрос в ЦАИС ЕОП, в част Изисквания за лично състояние и критерии за подбор. Отговорността за посочената информация е на декларатора. На основание чл. 112, ал. 1, т. 4 от ЗОП, при подписване на договора за възлагане на обществена поръчка, Възложителят изисква определеният изпълнител, да е внедрил и да прилага Система за управление на качеството БДС EN ISO 9001:20хх или еквивалентна, с обхват, идентичен или сходен с предмета на поръчката. Под „сходен предмет” се разбира търговия/ доставка/ продажба/ производство/ дистрибуция на медицински изделия/ дезинфектанти/ хигиенни и почистващи препарати/ биоциди/ препарати за стерилизация. Срокът на изпълнение на обществената поръчка е 24 (двадесет и четири) месеца, считани от датата на деловодното регистриране на договора от Възложителя. Възложителят изисква от определения изпълнител да предостави гаранция, която да обезпечи изпълнението на договора. Гаранцията за изпълнение е в размер на 2% от стойността на договора без ДДС. Съгласно чл. 21, ал. 6 от ЗОП, Възложителят има право да възлага обособени позиции по реда, валиден за индивидуална прогнозна стойност на всяка от тях, при условие че стойността на съответната обособена позиция не надхвърля 79 998,77 евро за доставки и услуги, и общата прогнозна стойност на обособените позиции, възложени по този начин, не надхвърля 20 на сто от общата прогнозна стойност на поръчката. В тези случай независимо от остатъчната стойност на поръчката тя се възлага по реда, приложим към общата прогнозна стойност на цялата поръчка. Общата прогнозна стойност на обществената поръчка за всички 23 (двадесет и три) обособени позиции е в размер на 2 506 030,41 евро без ДДС, като Обособена позиция № 17 – Периодична доставка на колонки за твърдофазна екстракция за нуждите на ВМА и подчинените й структури, е с прогнозна стойност до 25 564,00 евро без ДДС, Обособена позиция № 18 – Периодична доставка на препарат за директна употреба върху кожа за нуждите на ВМА и подчинените й структури, е с прогнозна стойност до 25 564,00 евро без ДДС, Обособена позиция № 19 – Периодична доставка на консумативи и реактиви за автоматизирана система за персонализирана медицина IDYLLA за нуждите на ВМА и подчинените й структури, е с прогнозна стойност до 25 564,00 евро без ДДС, Обособена позиция № 20 – Периодична доставка на стерилен разтвор за съхранение и консервация на органи за нуждите на ВМА и подчинените й структури, е с прогнозна стойност до 25 564,00 евро без ДДС, Обособена позиция № 21 – Периодична доставка на специфични имплантируеми изделия за инвазивна кардиология за нуждите на ВМА и подчинените й структури, е с прогнозна стойност до 25 564,00 евро без ДДС, Обособена позиция № 22 – Периодична доставка на препарат за антисептична обработка на кожа за нуждите на ВМА и подчинените й структури, е с прогнозна стойност до 25 564,00 евро без ДДС и Обособена позиция № 23 – Периодична доставка на медицински изделия за лазерна аблация за нуждите на ВМА и подчинените й структури, е с прогнозна стойност до 25 564,00 евро без ДДС, същите попадат в приложното поле на чл. 20, ал. 4, т. 3 от ЗОП. С оглед изложеното и на основание чл. 21, ал. 6 от ЗОП, Обособени позиции с №№ 17, 18, 19, 20, 21, 22 и 23, ще се възложат по реда на чл. 20 ал. 4, т. 3 от ЗОП – чрез директно възлагане. В изпълнение на чл. 21, ал. 6 от ЗОП, остатъчната стойност от 2 327 082,41 евро без ДДС, явяваща се прогнозната стойност за Обособени позиции №№ 1÷16, и предвид техния размер и общата прогвозна стойност на поръчката, се възлага с настоящата обществена поръчка, чрез провеждане на открита процедура, по реда на чл. 18, ал. 1, т. 1 от ЗОП.
Podstawa prawna:
Dyrektywa 2014/24/UE
2.1.6.
Podstawy wykluczenia
Powody wykluczenia źródła: Uwaga
Udział w organizacji przestępczej: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Korupcja: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Nadużycia: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Przestępstwa terrorystyczne lub przestępstwa związane z działalnością terrorystyczną: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Pranie pieniędzy lub finansowanie terroryzmu: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Praca dzieci i inne formy handlu ludźmi: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Naruszenie obowiązku płatności podatków: Кандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Naruszenie obowiązku opłacenia składek na ubezpieczenie społeczne: Кандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa ochrony środowiska: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa socjalnego: Кандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa pracy: Кандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Bezpośrednie lub pośrednie zaangażowanie w przygotowanie przedmiotowego postępowania o udzielenie zamówienia: Налице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Konflikt interesów spowodowany udziałem w postępowaniu o udzielenie zamówienia: Налице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Wprowadzenie w błąd, zatajenie informacji, niemożność przedstawienia wymaganych dokumentów lub uzyskanie poufnych informacji na temat przedmiotowego postępowania: За кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП) За участника е установено, че се е опитал да: а) повлияе на вземането на решение от страна на възложителя, свързано с отстраняването, подбора или възлагането, включително чрез предоставяне на невярна или заблуждаваща информация, или б) получи информация, която може да му даде неоснователно предимство в процедурата за възлагане на обществена поръчка. (чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП).
Naruszenie obowiązków określonych w podstawach wykluczenia o charakterze wyłącznie krajowym: За кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; при наличие на обстоятелствата по чл. 90 и чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки
Upadłość: Кандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Niewypłacalność: Кандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Układ z wierzycielami: Кандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Inna sytuacja podobna do upadłości wynikająca z prawa krajowego: Съгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Aktywami zarządza likwidator: Кандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Działalność gospodarcza jest zawieszona: Кандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Porozumienia z innymi wykonawcami mające na celu zakłócenie konkurencji: Кандидатът или участникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Rozwiązanie umowy przed czasem, odszkodowania lub inne porównywalne sankcje: За кандидата или участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП)