See the notice on TED website
1. Adquirente
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Landratsamt Dachau
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Karlsfeld
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Bergkirchen
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Hebertshausen
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Schwabhausen
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Erdweg
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Altomünster
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Röhrmoos
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Haimhausen
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Weichs
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Markt Markt Indersdorf
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Vierkirchen
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Sulzemoos
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Petershausen
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Hilgertshausen-Tandern
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Pfaffenhofen a.d. Glonn
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
1.1.
Adquirente
Nome oficial: Gemeinde Odelzhausen
Forma jurídica do adquirente: Autoridade local
Atividade da autoridade adjudicante: Serviços públicos das administrações públicas
2. Procedimento
2.1.
Procedimento
Título: Streusalzlieferung für den Landkreis Dachau und den dazugehörigen Gemeinden
Descrição: Streusalzlieferung für den Landkreis Dachau und den dazugehörigen Gemeinden für den Zeitraum vom 01.09.2026 bis zum 30.04.2027.
Identificador do procedimento: a815a796-cfdf-4bd9-bb51-5cc441f07195
Identificador interno: 10-804-522217476
Tipo de procedimento: Aberto
O procedimento é acelerado: não
2.1.1.
Finalidade
Natureza do contrato: Fornecimentos
Classificação principal (cpv): 34920000 Equipamento rodoviário
Classificação adicional (cpv): 34927100 Sal para manutenção de estradas
2.1.2.
Local de execução
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Informações adicionais: Die Lieferung erfolgt innerhalb des Landkreises Dachau in den jeweiligen Bauhöfen. Die genauen Adressen sind in Anlage 2 - Ansprechpartner und Öffnungszeiten
2.1.4.
Informações gerais
Informações adicionais: #Bekanntmachungs-ID: CXVHY5RYT24GNUY6# Die Kommunikation (Fragen, Auskünfte) erfolgt ausschließlich über die Vergabeplattform.
Base jurídica:
Diretiva 2014/24/UE
vgv -
2.1.6.
Motivos de exclusão
Fontes dos motivos de exclusão: Anúncio
Incumprimento de obrigações determinadas por motivos de exclusão puramente nacionais: Verstoß gegen die in den rein innerstaatlichen Ausschlussgründen verankerten Verpflichtungen: alle Ausschlussgründe nach dem GWB, insbesondere §§ 123; 124 GWB
Participação numa organização criminosa: Ausschlussgrund: Beteiligung an der Bildung krimineller Vereinigungen (§ 123 Abs. 1 Nr. 1 GWB)
Infrações terroristas ou infrações relacionadas com atividades terroristas: Ausschlussgrund: Beteiligung an der Bildung terroristischer Vereinigungen (§ 123 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Branqueamento de capitais ou financiamento do terrorismo: Ausschlussgrund: Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung (§ 123 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Fraude: Ausschlussgrund: Betrug oder Subventionsbetrug (§ 123 Abs. 1 Nr. 3 GWB).
Corrupção: Ausschlussgrund: Bestechlichkeit, Vorteilsgewährung und Bestechung (§ 123 Abs. 1 Nr. 4 GWB).
Trabalho infantil e outras formas de tráfico de seres humanos: Ausschlussgrund: Menschenhandel, Zwangsprostitution, Zwangsarbeit oder Ausbeutung (§ 123 Abs. 1 Nr. 5 GWB).
Incumprimento da obrigação de pagamento de impostos: Ausschlussgrund: Verstoß gegen Verpflichtungen zur Zahlung von Steuern oder Abgaben (§ 123 Abs. 4 GWB).
Incumprimento da obrigação de pagamento das contribuições para a segurança social: Ausschlussgrund: Verstoß gegen Verpflichtungen zur Zahlung von Sozialversicherungsbeiträgen (§ 123 Abs. 4 GWB).
Violação das obrigações no domínio da legislação ambiental: Ausschlussgrund: Verstoß gegen umweltrechtliche Verpflichtungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Violação das obrigações no domínio da legislação social: Ausschlussgrund: Verstoß gegen sozialrechtliche Verpflichtungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Violação das obrigações no domínio da legislação laboral: Ausschlussgrund: Verstoß gegen arbeitsrechtliche Verpflichtungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 1 GWB).
Insolvência: Ausschlussgrund: Zahlungsunfähigkeit (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Ativos sob gestão por um liquidatário: Ausschlussgrund: Insolvenzverfahren beantragt oder eröffnet (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Atividades suspensas: Ausschlussgrund: Einstellung der beruflichen Tätigkeit (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Situação análoga, como falência ao abrigo da legislação nacional: Ausschlussgrund: Mit Insolvenz vergleichbares Verfahren (§ 124 Abs. 1 Nr. 2 GWB).
Falta profissional grave: Ausschlussgrund: Schwere Verfehlung im Rahmen der beruflichen Tätigkeit (§ 124 Abs. 1 Nr. 3 GWB).
Acordos com outros operadores económicos com o objetivo de distorcer a concorrência: Ausschlussgrund: Wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen (§ 124 Abs. 1 Nr. 4 GWB).
Conflitos de interesses decorrentes da participação no procedimento de contratação: Ausschlussgrund: Interessenkonflikt, der die Unparteilichkeit beeinträchtigt (§ 124 Abs. 1 Nr. 5 GWB).
Intervenção direta ou indireta na preparação do presente procedimento de contratação: Ausschlussgrund: Wettbewerbsverzerrung durch Vorbefassung (§ 124 Abs. 1 Nr. 6 GWB).
Rescisão antecipada, indemnizações ou outras sanções comparáveis: Ausschlussgrund: Mangelhafte Erfüllung eines öffentlichen Auftrags (§ 124 Abs. 1 Nr. 7 GWB).
Falsas declarações, ocultação de informações, incapacidade de fornecer os documentos exigidos ou obtenção de informações confidenciais sobre o presente procedimento: Ausschlussgrund: Täuschung oder unzulässige Beeinflussung des Vergabeverfahrens (§ 124 Abs. 1 Nr. 8 GWB).
5. Lote
5.1.
Lote: LOT-0001
Título: Streusalzlieferung für den Landkreis Dachau und den dazugehörigen Gemeinden
Descrição: Die Tiefbauverwaltung des Landkreises Dachau ist für den Winterdienst auf dem rund 155 km langen Kreisstraßennetz verantwortlich. Die Gemeinden sind für ihr gemeindliches Straßennetz verantwortlich. Der Landkreis Dachau und die kreisangehörigen Gemeinden benötigen zur Durchführung dieser Aufgabe entsprechende Auftausalzmengen (Kornklasse M - NaCl nach DIN EN 16811-1). Die Gemeinden und der Landkreis Dachau treten hierbei als zwei separate Auftraggeber auf. Die Liefermengen und die genauen Standorte werden bei jedem Einzelabruf dem Auftragnehmer gesondert mitgeteilt. Es erfolgt ein Frühbezug im Zeitraum 01.09.2026 - 31.10.2026 sowie einen Winterbezug im Zeitraum 01.11.2026 - 30.04.2027
Identificador interno: 10-804-522217476
5.1.1.
Finalidade
Natureza do contrato: Fornecimentos
Classificação principal (cpv): 34920000 Equipamento rodoviário
Classificação adicional (cpv): 34927100 Sal para manutenção de estradas
5.1.2.
Local de execução
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Informações adicionais: Die Lieferung erfolgt innerhalb des Landkreises Dachau in den jeweiligen Bauhöfen. Die genauen Adressen sind in Anlage 2 - Ansprechpartner und Öffnungszeiten
5.1.3.
Duração estimada
Data de início: 01/09/2026
Data de fim da duração: 30/04/2027
5.1.6.
Informações gerais
Trata-se de um concurso recorrente
Descrição: Sommer 2027
Participação reservada:
A participação não está reservada.
Há que indicar os nomes e as qualificações profissionais do pessoal encarregado da execução do contrato: Não é exigida
Projeto de contratação pública não financiado por fundos da UE
O concurso é abrangido pelo Acordo sobre Contratos Públicos (ACP): sim
Este concurso também é adequado para as pequenas e médias empresas (PME): sim
Informações adicionais: #Besonders auch geeignet für:other-sme# Die gesamte Kommunikation im Verfahren (einschließlich des Stellens von Bieterfragen und des Abrufs von Bewerberinfomails) erfolgt ausschließlich elektronisch in deutscher Sprache über dieses Vergabeportal. Eine Registrierung auf der Plattform ist für den Abruf der Vergabeunterlagen nicht zwingend vorgeschrieben, wird jedoch dringend empfohlen. Nicht registrierte Interessenten sind verpflichtet, sich eigenständig und regelmäßig auf dem Portal darüber zu informieren, ob Bieterfragen beantwortet oder die Vergabeunterlagen aktualisiert wurden. Nicht berücksichtigte Änderungen können zum Ausschluss des Angebots führen. Aufklärungsfragen zu den Vergabeunterlagen, Unklarheiten oder vermeintliche Fehler sind unverzüglich und über das Kommunikationswerkzeug dieses Portals einzureichen. Fragen müssen spätestens bis zum in den Vergabeunterlagen genannten Schlusstermin für Bieterfragen eingegangen sein. Auf verspätet eingehende Fragen besteht kein Anspruch auf Beantwortung. Die bereitgestellten Vergabeunterlagen dürfen ausschließlich zur Erstellung des Angebots für dieses Verfahren verwendet werden. Jede Weitergabe an unbeteiligte Dritte oder eine Veröffentlichung (auch auszugsweise) ist untersagt.
5.1.7.
Contratação estratégica
Objetivo da contratação estratégica: Inexistência de contratação pública estratégica
5.1.9.
Critérios de seleção
Fontes dos critérios de seleção: Anúncio
Critério: Média anual de mão de obra
Descrição do critério de seleção: Angaben zu Arbeitskräften gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis ist die im beigefügten Formblatt L124 geforderte Erklärung, dass die für die Ausführung der Leistungen erforderlichen Beschäftigten zur Verfügung stehen, mit dem Angebot einzureichen. (Hinweis: Die konkrete Zahl der jahresdurchschnittlich Beschäftigten und die Benennung der Leitungspersonen ist erst bei Gelangen in die engere Wahl auf gesondertes Verlangen vorzulegen). Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Critério: Inscrição em um registro profissional relevante
Descrição do critério de seleção: Eintragung in das Berufsregister gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben zur Eintragung in das Berufs- oder Handelsregister des Sitzes oder Wohnsitzes (oder die Erklärung über die Nichtverpflichtung) vollständig mit dem Angebot einzureichen. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Critério: Outros requisitos económicos ou financeiros
Descrição do critério de seleção: Erklärungen zu Ausschlussgründen, Steuern, Abgaben und Sozialversicherung gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis der gesetzlichen Zuverlässigkeit sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Eigenerklärungen zu Insolvenzverfahren/Liquidation, zum Nichtvorliegen von Ausschlussgründen (§§ 123, 124 GWB), zur ordnungsgemäßen Zahlung von Steuern, Abgaben und Sozialversicherungsbeiträgen sowie zur Mitgliedschaft in der Berufsgenossenschaft vollständig mit dem Angebot abzugeben. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Critério: Referências sobre entregas especificadas
Descrição do critério de seleção: Referenzen über früher ausgeführte Lieferleistungen gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben vollständig mit dem Angebot einzureichen. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Critério: Faturamento geral anual
Descrição do critério de seleção: Umsatz des Unternehmens gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben zum Umsatz der letzten drei abgeschlossenen Geschäftsjahren, soweit er vergleichbare Leistungen betrifft, vollständig mit dem Angebot einzureichen. Der geforderte Mindestjahresumsatz beträgt XX EUR.Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Critério: Outros requisitos económicos ou financeiros
Descrição do critério de seleção: Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit gem. Formblatt L124 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Zum Nachweis der wirtschaftlichen und finanziellen Leistungsfähigkeit sind die im beigefügten Formblatt L124 geforderten Angaben (u. a. Erklärungen zum Umsatz sowie zum Bestehen einer Betriebshaftpflichtversicherung) vollständig mit dem Angebot einzureichen. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts L124 ist ausreichend.
Critério: Proporção de subcontratação
Descrição do critério de seleção: Verzeichnis der Kapazitäten anderer Unternehmen (Eignungsleihe) gem. Formblatt VVB 235 (EU) (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Falls zutreffend: Beabsichtigt der Bieter, sich zum Nachweis seiner wirtschaftlichen, finanziellen, technischen oder beruflichen Leistungsfähigkeit der Kapazitäten anderer Unternehmen zu bedienen (Eignungsleihe), sind im beigefügten Formblatt VVB 235 die Art und der Umfang der Teilleistungen sowie die Namen der Unternehmen zwingend mit dem Angebot anzugeben. Die Vorlage des vollständig ausgefüllten Formblatts VVB 235 ist ausreichend.
5.1.11.
Documentos do concurso
Línguas em que os documentos do concurso estão oficialmente disponíveis: alemão
Prazo para solicitar informações adicionais: 02/07/2026 23:59:59 (UTC+02:00) hora da Europa Oriental, hora de verão da Europa Central
Canal de comunicação ad hoc:
5.1.12.
Condições do concurso
Condições de apresentação:
Apresentação por via eletrónica: Necessário
Línguas em que podem ser apresentadas as propostas ou pedidos de participação: alemão
Catálogo eletrónico: Não autorizado
Variantes: Não autorizado
Os proponentes podem apresentar mais do que uma proposta: Não autorizado
Prazo para a receção das propostas: 09/07/2026 09:00:00 (UTC+02:00) hora da Europa Oriental, hora de verão da Europa Central
Duração durante a qual a proposta deve permanecer válida: 47 Dias
Informações que podem ser completadas após o prazo de apresentação:
Ao critério do comprador, alguns documentos em falta relacionados com o proponente poderão ser apresentados posteriormente.
Informações adicionais: Fehlende Erklärungen und Nachweise, sofern diese nicht wertungsrelevant sind, können durch den Auftraggeber gemäß § 56 Abs. 2 VgV nachgefordert werden.
Condições do contrato:
A execução do contrato tem de ser efetuada no âmbito de programas de emprego protegido: Não
Condições relacionadas com a execução do contrato: Die besonderen Bedingungen für die Ausführung des Auftrags ergeben sich vollumfänglich aus den Vergabeunterlagen, insbesondere aus der Anlage 1 (Leistungsbeschreibung) Die Bestimmungen der VOL/B werden Vertragsbestandteil. Die genauen Details und technischen Mindestanforderungen sind den beigefügten Ausschreibungsdokumenten zu entnehmen.
Faturação eletrónica: Permitido
Serão utilizadas encomendas eletrónicas: sim
Será utilizado o pagamento eletrónico: sim
5.1.15.
Técnicas
Acordo-quadro:
Inexistência de acordo-quadro
Informações sobre o sistema de aquisição dinâmico:
Inexistência de sistema de aquisição dinâmico
5.1.16.
Informações adicionais, mediação e recurso
Instância de recurso: Vergabekammer Südbayern
Informações sobre os prazos de recurso: 1. Etwaige Vergabeverstöße muss der Bewerber/Bieter gemäß § 160 Abs. 3 Nr. 1 GWB innerhalb von 10 Tagen nach Kenntnisnahme rügen. 2. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, sind nach § 160 Abs. 3 Nr. 2 GWB spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Abgabe der Bewerbung oder der Angebote gegenüber dem Auftraggeber zu rügen. 3. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, sind nach § 160 Abs. 3 Nr. 3 GWB spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbungs- oder Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber zu rügen. 4. Ein Vergabenachprüfungsantrag ist nach § 160 Abs. 3 Nr. 4 GWB innerhalb von 15 Kalendertagen nach der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, bei der Vergabekammer einzureichen.
Organização que fornece informações adicionais sobre o processo de adjudicação: Landratsamt Dachau
Organização que fornece mais informações sobre os procedimentos de recurso: Vergabekammer Südbayern
Organização que recebe pedidos de participação: Landratsamt Dachau
8. Organizações
8.1.
ORG-0001
Nome oficial: Landratsamt Dachau
Número de registo: DE217
Endereço postal: Bgm-Zauner-Ring 11
Cidade: Dachau
Código postal: 85221
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +49 8131741767
Fax: +49 813174111995
Funções desta organização:
Adquirente
Líder do grupo
Organização que fornece informações adicionais sobre o processo de adjudicação
Organização que recebe pedidos de participação
8.1.
ORG-0002
Nome oficial: Gemeinde Karlsfeld
Número de registo: 1
Endereço postal: Gartenstraße 7
Cidade: Karlsfeld
Código postal: 85757
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +48 8131990
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0003
Nome oficial: Gemeinde Bergkirchen
Número de registo: 2
Endereço postal: Johan-Micheal-Fischer-Str. 1
Cidade: Bergkirchen
Código postal: 85232
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +49 813166990
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0004
Nome oficial: Gemeinde Hebertshausen
Número de registo: 3
Endereço postal: Am Weinberg 1
Cidade: Hebertshausen
Código postal: 85241
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +49 8131292860
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0005
Nome oficial: Gemeinde Schwabhausen
Número de registo: 4
Endereço postal: Münchener Straße 12
Cidade: Schwabhausen
Código postal: 85247
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +49813893250
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0006
Nome oficial: Gemeinde Erdweg
Número de registo: 5
Endereço postal: Rathausplatz 1
Cidade: Erdweg
Código postal: 85253
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +498138931710
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0007
Nome oficial: Gemeinde Altomünster
Número de registo: 6
Endereço postal: St.-Altohof 1
Cidade: Altomünster
Código postal: 85250
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +49825499970
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0008
Nome oficial: Gemeinde Röhrmoos
Número de registo: 7
Endereço postal: Rathausplatz 1
Cidade: Röhrmoos
Código postal: 85244
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +49813993010
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0009
Nome oficial: Gemeinde Haimhausen
Número de registo: 8
Endereço postal: Hauptstraße 15
Cidade: Haimhausen
Código postal: 85778
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +49813393030
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0010
Nome oficial: Gemeinde Weichs
Número de registo: 9
Endereço postal: Frühlingstraße 11
Cidade: Weichs
Código postal: 85258
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +49813693040
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0011
Nome oficial: Markt Markt Indersdorf
Número de registo: 10
Endereço postal: Marktplatz 1
Cidade: Markt Indersdorf
Código postal: 85229
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +4981369340
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0012
Nome oficial: Gemeinde Vierkirchen
Número de registo: 11
Endereço postal: Schulweg 1
Cidade: Vierkirchen
Código postal: 85256
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +49813993140
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0013
Nome oficial: Gemeinde Sulzemoos
Número de registo: 12
Endereço postal: Kirchstraße 3
Cidade: Sulzemoos
Código postal: 85254
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +498135302970
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0014
Nome oficial: Gemeinde Petershausen
Número de registo: 13
Endereço postal: Bürgermeister-Rädler-Straße 3
Cidade: Petershausen
Código postal: 85238
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +4981375340
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0015
Nome oficial: Gemeinde Hilgertshausen-Tandern
Número de registo: 14
Endereço postal: Schrobenhausener Straße 9
Cidade: Hilgertshausen-Tandern
Código postal: 86567
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +49825099880
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0016
Nome oficial: Gemeinde Pfaffenhofen a.d. Glonn
Número de registo: 15
Endereço postal: Hauptstraße 14
Cidade: Pfaffenhofen a.d. Glonn
Código postal: 85235
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +4988134257980
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0017
Nome oficial: Gemeinde Odelzhausen
Número de registo: 16
Endereço postal: Schulstraße 14
Cidade: Odelzhausen
Código postal: 85235
Subdivisão do país (NUTS): Dachau (DE217)
País: Alemanha
Telefone: +49813493080
Funções desta organização:
Adquirente
8.1.
ORG-0018
Nome oficial: Vergabekammer Südbayern
Número de registo: DE212
Endereço postal: Geschäftsstelle
Cidade: München
Código postal: 80534
Subdivisão do país (NUTS): München, Kreisfreie Stadt (DE212)
País: Alemanha
Ponto de contacto: keine Angabe
Telefone: +49 892176-2411
Fax: +49 892176-2847
Funções desta organização:
Organização que fornece mais informações sobre os procedimentos de recurso
8.1.
ORG-0019
Nome oficial: Vergabekammer Südbayern
Número de registo: DE212
Endereço postal: Geschäftsstelle
Cidade: München
Código postal: 80534
Subdivisão do país (NUTS): München, Kreisfreie Stadt (DE212)
País: Alemanha
Telefone: +49 892176-2411
Fax: +49 892176-2847
Funções desta organização:
Instância de recurso
8.1.
ORG-0020
Nome oficial: Datenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Número de registo: 0204:994-DOEVD-83
Cidade: Bonn
Código postal: 53119
Subdivisão do país (NUTS): Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
País: Alemanha
Telefone: +49228996100
Funções desta organização:
TED eSender
Informações sobre o anúncio
Identificador/versão do anúncio: fe03df41-9aa0-422c-b506-390dd7352551 - 01
Tipo de formulário: Concurso
Tipo de anúncio: Anúncio de concurso ou de concessão – regime normal
Subtipo de anúncio: 16
Data de envio do anúncio: 08/06/2026 11:33:11 (UTC+02:00) hora da Europa Oriental, hora de verão da Europa Central
Línguas em que o presente anúncio está oficialmente disponível: alemão
Número de publicação do anúncio: 394116-2026
N.º de edição do JO S: 109/2026
Data de publicação: 09/06/2026