415753-2026 - Concurso
Alemanha – Obras no local – Neubau Baustufe 2 "Eltern-Kind-Zentrum" der UMG Gewerk - Baufeldfreimachung
OJ S 115/2026 17/06/2026
Anúncio de concurso ou de concessão – regime normal
Obras
1. Adquirente
1.1.
Adquirente
Nome oficialBaugesellschaft UMG mbH
Correio eletrónicoandreas.rosenauer@leinemann-partner.de
Forma jurídica do adquirenteEmpresa pública, controlada por uma autoridade local
Atividade da autoridade adjudicanteSaúde
2. Procedimento
2.1.
Procedimento
TítuloNeubau Baustufe 2 "Eltern-Kind-Zentrum" der UMG Gewerk - Baufeldfreimachung
DescriçãoGegenstand dieses Vergabeverfahrens für den Neubau der Baustufe 2 "Eltern-Kind-Zentrum" der UMG ist das Gewerk Baufeldfreimachung. Es wird auf das Leistungsverzeichnis verwiesen.
Identificador do procedimentod2aff599-4acc-471a-a59e-cd108ce777a0
Identificador interno26A45100BS2023
Tipo de procedimentoAberto
O procedimento é aceleradonão
2.1.1.
Finalidade
Natureza do contratoObras
Classificação principal (cpv): 45113000 Obras no local
2.1.2.
Local de execução
Endereço postalRobert-Koch-Straße 34  
CidadeGöttingen
Código postal37075
Subdivisão do país (NUTS)Göttingen (DE91C)
PaísAlemanha
2.1.4.
Informações gerais
Informações adicionais#Bekanntmachungs-ID: CXP4Y2WMJAT#
Base jurídica
Diretiva 2014/24/UE
vob-a-eu -
2.1.6.
Motivos de exclusão
Fontes dos motivos de exclusãoAnúncioDocumento do concurso
Incumprimento de obrigações determinadas por motivos de exclusão puramente nacionaisDer Bieter hat sich zu zwingenden Ausschlussgründen gemäß § 123 Abs. 1 GWB, zwingenden Ausschlussgründen nach § 123 Abs. 4 S.1 Nr. 1 GWB, fakultativen Ausschlussgründen gemäß § 124 Abs.1 GWB und den weiteren Ausschlussgründen gemäß § 124 Abs. 2 GWB (bzw. der entsprechenden Umsetzung in § 6e VOB/A EU) zu erklären. i.Ü. siehe Eigenerklärung zur Eignung in den Vergabeunterlagen. 2 Der Bieter hat sich zur Einhaltung des § 4 NTvergG zu erklären (Tariftreue). Der Bieter verpflichtet sich, im Fall der Auftragserteilung den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern im Sinne des § 22 Mindestlohngesetz (MiLoG) in seinem Unternehmen bei der Ausführung der beauftragten Leistung, die innerhalb des Gebietes der Bundesrepublik Deutschland erbracht wird, mindestens ein Mindestentgelt nach den Vorgaben des Mindestlohngesetzes zu zahlen und den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern, die von Regelungen nach § 1 Abs. 3 MiLoG erfasst werden, mindestens ein Mindestentgelt nach den Vorgaben dieser Regelungen zu zahlen. Diese können sich ergeben aus: -den Regelungen des Arbeitnehmer-Entsendegesetzes (AEntG) - den Regelungen des Arbeitnehmerüberlassungsgesetzes (AÜG) - der auf Grundlage des AEntG oder AÜG erlassenen Rechtsverordnungen sowie - aus einem auf der Grundlage von § 5 des Tarifvertragsgesetzes für allgemeinverbindlich erklärten Tarifvertrag im Sinne von § 4 Absatz 1 Nummer 1 sowie §§ 5 und 6 Absatz 2 des AEntG Die Pflicht des Bewerbers zur Zahlung des Mindestentgelts erstreckt sich auch auf Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die im Sinne des Gesetzes zur Regelung der Arbeitnehmerüberlassung entliehen sind und bei der Ausführung der Leistung eingesetzt werden. In diesem Fall ist der Bieter verpflichtet, die Zahlung von Mindestentgelten auch den Verleihunternehmen aufzuerlegen, die Abgabe der entsprechenden Verpflichtungserklärungen mit diesen zu vereinbaren, von diesen einzufordern und der AG vorzulegen. Das Mindestentgelt erfasst nur solche Entgeltzahlungen, die zur Abgeltung der im Rahmen der Auftragsausführung erbrachten Arbeitsleistung regelmäßig zu zahlen sind. Nicht von dem Mindestentgelt erfasst sind vermögenswirksame Leistungen oder Sonderleistungen, die nicht mit der Arbeitsleistung in einem funktionalen Zusammenhang stehen. Auf die entsprechende Rechtsprechung des Bundesarbeitsgerichtes (BAG) wird verwiesen, vgl. BAG, Urteil vom 18.04.2012 - 4 AZR 139/10; BAG E 109, 244 und Urteil vom 25.05.2016 - 5 AZR 135/16. i.Ü. siehe Formblatt Erklärung Tariftreue in den Vergabeunterlagen.
Participação numa organização criminosai.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Infrações terroristas ou infrações relacionadas com atividades terroristasi.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Branqueamento de capitais ou financiamento do terrorismoi.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Fraudei.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Corrupçãoi.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Trabalho infantil e outras formas de tráfico de seres humanosi.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Incumprimento da obrigação de pagamento de impostosi.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Incumprimento da obrigação de pagamento das contribuições para a segurança sociali.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Violação das obrigações no domínio da legislação ambientali.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Violação das obrigações no domínio da legislação sociali.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Violação das obrigações no domínio da legislação laborali.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Insolvênciai.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Ativos sob gestão por um liquidatárioi.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Atividades suspensasi.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Situação análoga, como falência ao abrigo da legislação nacionali.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Falta profissional gravei.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Acordos com outros operadores económicos com o objetivo de distorcer a concorrênciai.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Conflitos de interesses decorrentes da participação no procedimento de contrataçãoi.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Intervenção direta ou indireta na preparação do presente procedimento de contrataçãoi.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Rescisão antecipada, indemnizações ou outras sanções comparáveisi.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
Falsas declarações, ocultação de informações, incapacidade de fornecer os documentos exigidos ou obtenção de informações confidenciais sobre o presente procedimentoi.Ü. siehe Eigenerklärung in den Vergabeunterlagen
5. Lote
5.1.
LoteLOT-0001
TítuloNeubau Baustufe 2 "Eltern-Kind-Zentrum" der UMG Gewerk - Baufeldfreimachung
DescriçãoLeistungsgegenstand dieser Leistungsbeschreibung sind die sind Leistungen für die Baufeldfreimachung für den Neubau des >Eltern-Kind- Zentrums< der Universitätsmedizin Göttingen (UMG), Baustufe 2. Es wird auf das Leistungsverzeichnis verwiesen.
Identificador interno26A45100BS2023
5.1.1.
Finalidade
Natureza do contratoObras
Classificação principal (cpv): 45113000 Obras no local
5.1.2.
Local de execução
Endereço postalRobert-Koch-Straße 34  
CidadeGöttingen
Código postal37075
Subdivisão do país (NUTS)Göttingen (DE91C)
PaísAlemanha
5.1.3.
Duração estimada
Data de início01/10/2026
Data de fim da duração15/02/2028
5.1.6.
Informações gerais
Participação reservada
A participação não está reservada.
Projeto de contratação pública não financiado por fundos da UE
O concurso é abrangido pelo Acordo sobre Contratos Públicos (ACP)sim
Este concurso também é adequado para as pequenas e médias empresas (PME)não
5.1.7.
Contratação estratégica
Objetivo da contratação estratégicaInexistência de contratação pública estratégica
5.1.9.
Critérios de seleção
Fontes dos critérios de seleçãoAnúncio
CritérioSegurança da informação
Descrição do critério de seleçãoEigenerklärung zum 5. EU-Sanktionspaket - RUS Sanktionen und dem dort enthaltenen Verbot von Auftragserteilungen an russische Staatsangehörige/Unternehmen/Lieferanten gemäß Artikel 5k Absatz 1 VO (EU) 833/2014, in der Fassung des Art. 1 Ziff. 23 der VO (EU) 2022/576 des Rates vom 8. April 2022 zur Änderung der VO (EU) Nr. 833/2014 über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren. Die VO gilt unmittelbar (d.h. ohne nationalen Umsetzungsakt) und ab sofort (die VO ist bereits am 09.04.2022 in Kraft getreten) in ihrer jeweils geltenden, fortentwickelten Fassung. i.Ü. siehe Formblatt Erklärung EU-Sanktionen in den Vergabeunterlagen

CritérioReferências sobre obras especificadas
Descrição do critério de seleçãoDer Bieter hat drei mit der ausgeschriebenen Leistung vergleichbare Referenzen vorzulegen. Im Übrigen siehe Eigenerklärung für nicht präqualifizierte Unternehmen

CritérioFaturamento anual específico
Descrição do critério de seleçãoFolgendes wird vom Bieter erwartet: Umsatz des Unternehmens in den letzten drei abgeschlossenen Geschäftsjahren, soweit er Bauleistungen und andere Leistungen betrifft, die mit der zu vergebenden Leistung vergleichbar sind unter Einschluss des Anteils bei gemeinsam mit anderen Unternehmen ausgeführten Leistungen. Im Übrigen siehe Eigenerklärung für nicht präqualifizierte Unternehmen

CritérioMédia anual de mão de obra
Descrição do critério de seleçãoFolgendes wird vom Bieter erwartet: Ich/Wir erkläre(n), dass mir/uns die für die Ausführung der Leistungen erforderlichen Arbeitskräfte zur Verfügung stehen. Falls mein/unser Teilnahmeantrag/Angebot in die engere Wahl gelangt, werde ich/werden wir die Zahl der in den letzten drei abgeschlossenen Kalenderjahren jahresdurchschnittlich beschäftigten Arbeitskräfte gegliedert nach Lohngruppen mit extra ausgewiesenem Leitungspersonal angeben. Im Übrigen siehe Eigenerklärung für nicht präqualifizierte Unternehmen

CritérioInscrição em um registro comercial
Descrição do critério de seleçãoAngaben zur Eintragung in das Handelsregister, Handwerksrolle, Industrie- Handelskammer. Darüber hinaus wird erwartet: Falls mein/unser Angebot/Teilnahmeantrag in die engere Wahl kommt, werde ich/werden wir zur Bestätigung meiner/unserer Erklärung vorlegen: Gewerbeanmeldung, Handelsregisterauszug und Eintragung in der Handwerksrolle (Handwerkskarte) bzw. bei der Industrie- und Handelskammer. Im Übrigen siehe Eigenerklärung für nicht präqualifizierte Unternehmen

CritérioOutros requisitos económicos ou financeiros
Descrição do critério de seleçãoFolgende Angaben werden erwartet: Ich/Wir erkläre(n), dass ich/wir meine/unsere Verpflichtung zur Zahlung von Steuern und Abgaben sowie der Beiträge zur Sozialversicherung, soweit sie der Pflicht zur Beitragszahlung unterfallen, ordnungsgemäß erfüllt habe/haben. Falls mein/unser Angebot/Teilnahmeantrag in die engere Wahl kommt, werde ich/werden wir eine Unbedenklichkeitsbescheinigung der tariflichen Sozialkasse2, eine Unbedenklichkeitsbescheinigung des Finanzamtes bzw. Bescheinigung in Steuersachen3 sowie eine Freistellungsbescheinigung nach § 48b EStG vorlegen. Im Übrigen siehe Eigenerklärung für nicht präqualifizierte Unternehmen

CritérioAutorização ou filiação a uma organização específica necessária para contratos de serviço
Descrição do critério de seleçãoFolgende Angaben werden erwartet: Ich bin/Wir sind Mitglied der Berufsgenossenschaft. Falls mein/unser Angebot/Teilnahmeantrag in die engere Wahl kommt, werde ich/werden wir eine qualifizierte Unbedenklichkeitsbescheinigung der Berufsgenossenschaft des für mich zuständigen Versicherungsträgers mit Angabe der Lohnsummen vorlegen. Im Übrigen siehe Eigenerklärung für nicht qualifizierte Unternehmen

CritérioMedidas de gestão ambiental
Descrição do critério de seleçãoDer Bieter hat eine Erklärung zur Verwendung von Holzprodukten abzugeben. Folgende Angaben werden erwartet: Alle zu verwendeten Holzprodukte müssen nach FSC, PEFC oder gleichwertig zertifiziert sein oder die für das jeweilige Herkunftsland geltenden Kriterien des FSC oder PEFC einzeln erfüllen. Im Übrigen vergleiche das Formblatt 248 Erklärung zur Verwendung von Holzprodukten
5.1.10.
Critérios de adjudicação
Critério
TipoPreço
NomePreis
DescriçãoDer Preis wird aus der Wertungssumme des Angebotes ermittelt. Die Wertungssummen werden ermittelt aus den nachgerechneten Angebotssummen, insbesondere unter Berücksichtigung von Nachlässen, Erstattungsbetrag aus der Lohngleitklausel, Instandhaltungsangeboten.
Categoria do critério de adjudicação pesoPonderação (percentagem, valor exato)
N.º do critério de adjudicação100
5.1.11.
Documentos do concurso
Línguas em que os documentos do concurso estão oficialmente disponíveisalemão
Endereço dos documentos do concursohttps://www.dtvp.de/Satellite/notice/CXP4Y2WMJAT/documents
Canal de comunicação ad hoc
URLhttps://www.dtvp.de/Satellite/notice/CXP4Y2WMJAT
5.1.12.
Condições do concurso
Condições de apresentação
Apresentação por via eletrónicaNecessário
Endereço para apresentaçãohttps://www.dtvp.de/Satellite/notice/CXP4Y2WMJAT
Línguas em que podem ser apresentadas as propostas ou pedidos de participaçãoalemão
Catálogo eletrónicoNão autorizado
VariantesNão autorizado
Os proponentes podem apresentar mais do que uma propostaNão autorizado
Prazo para a receção das propostas21/07/2026 12:00:00 (UTC+02:00) hora da Europa Oriental, hora de verão da Europa Central
Duração durante a qual a proposta deve permanecer válida60 Dias
Informações que podem ser completadas após o prazo de apresentação
Ao critério do comprador, todos os documentos em falta relacionados com o proponente poderão ser apresentados posteriormente.
Informações adicionaisAuf die Regelung des § 16a VOB/A wird verwiesen, insbesondere: Der öffentliche Auftraggeber kann den Bewerber oder Bieter unter Einhaltung der Grundsätze der Transparenz und der Gleichbehandlung auffordern, fehlende oder unvollständige unternehmensbezogene Unterlagen, insbesondere Eigenerklärungen, Angaben, Bescheinigungen oder sonstige Nachweise, nachzureichen oder zu vervollständigen oder fehlende oder unvollständige leistungsbezogene Unterlagen nachzureichen oder zu vervollständigen (vgl. § 16a Abs. 1 VOB/A)
Condições do contrato
A execução do contrato tem de ser efetuada no âmbito de programas de emprego protegidoNão
Condições relacionadas com a execução do contratoLandesspezifische Regelungen, insbesondere das Niedersächsische Gesetz zur Sicherung von Tariftreue und Wettbewerb bei der Vergabe öffentlicher Aufträge (Niedersächsische Tariftreue- und Vergabegesetz [NTVergG] und die Verordnung über Auftragswertgrenzen und Verfahrenserleichterungen zum Niedersächsischen Tariftreue- und Vergabegesetz (Niedersächsische Wertgrenzenverordnung [NWert-VO]) sind einzuhalten. i.Ü. siehe in den Vergabeunterlagen und den Vertragsbestimmungen insbes. den WBVB
Faturação eletrónicaNecessário
Serão utilizadas encomendas eletrónicassim
Será utilizado o pagamento eletrónicosim
5.1.15.
Técnicas
Acordo-quadro
Inexistência de acordo-quadro
Informações sobre o sistema de aquisição dinâmico
Inexistência de sistema de aquisição dinâmico
5.1.16.
Informações adicionais, mediação e recurso
Instância de recursoVergabekammer Niedersachsen beim Nds. Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Bauen
Informações sobre os prazos de recurso: Ergeht eine Mitteilung des Auftraggebers, der Rüge nicht abhelfen zu wollen, kann der Bieter wegen Nichtbeachtung der Vergabevorschriften ein Nachprüfungsverfahren nur innerhalb von 15 Kalendertagen nach Eingang vor der Vergabekammer beantragen. In diesem Zusammenhang sei auf die § 160 Abs. 3, § 134 GWB hingewiesen, die nachfolgend in ihrem Wortlaut aufgeführt ist: § 160 Abs. 3 GWB: Der Antrag ist unzulässig, soweit: 1) der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrags erkannt und gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen gerügt hat; der Ablauf der Frist nach § 134 Absatz 2 GWB bleibt unberührt, 2) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden, 3) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden, 4) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind. Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrags nach § 135 Absatz 1 Nummer 2. § 134 Absatz 1 Satz 2 bleibt unberührt. § 134 Abs. 1, Abs. 2 GWB: (1) Öffentliche Auftraggeber haben die Bieter, deren Angebote nicht berücksichtigt werden sollen, über den Namen des Unternehmens, dessen Angebot angenommen werden soll, über die Gründe der vorgesehenen Nichtberücksichtigung ihres Angebots und über den frühesten Zeitpunkt des Vertragsschlusses unverzüglich in Textform zu informieren. Dies gilt auch für Bewerber, denen keine Information über die Ablehnung ihrer Bewerbung zur Verfügung gestellt wurde, bevor die Mitteilung über die Zuschlagsentscheidung an die betroffenen Bieter ergangen ist. (2) Ein Vertrag darf erst 15 Kalendertage nach Absendung der Information nach Absatz 1 geschlossen werden. Wird die Information auf elektronischem Weg oder per Fax versendet, verkürzt sich die Frist auf 10 Kalendertage. Die Frist beginnt am Tag nach der Absendung der Information durch den Auftraggeber; auf den Tag des Zugangs beim betroffenen Bieter und Bewerber kommt es nicht an.
Organização que fornece informações adicionais sobre o processo de adjudicaçãoBaugesellschaft UMG mbH
Organização que recebe pedidos de participaçãoBaugesellschaft UMG mbH
8. Organizações
8.1.
ORG-0001
Nome oficialBaugesellschaft UMG mbH
Número de registoDE2020506372
Endereço postalRobert-Koch-Straße 34
CidadeGöttingen
Código postal37075
Subdivisão do país (NUTS)Göttingen (DE91C)
PaísAlemanha
Ponto de contactoLeinemann & Partner mbB
Correio eletrónicoandreas.rosenauer@leinemann-partner.de
Telefone+49404689920
Endereço Internethttps://baug-umg.de/
Perfil do adquirentehttps://baug-umg.de/
Funções desta organização
Adquirente
Organização que fornece informações adicionais sobre o processo de adjudicação
Organização que recebe pedidos de participação
8.1.
ORG-0002
Nome oficialLeinemann & Partner mbB
Número de registoDE207557681
Endereço postalBallindamm 7
CidadeHamburg
Código postal20095
Subdivisão do país (NUTS)Hamburg (DE600)
PaísAlemanha
Correio eletrónicoandreas.rosenauer@leinemann-partner.de
Telefone+49404689920
Endereço Internethttps://www.leinemann-partner.de/
Funções desta organização
Prestador de serviços no domínio da contratação pública
8.1.
ORG-0003
Nome oficialVergabekammer Niedersachsen beim Nds. Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Bauen
Número de registot:04131153308
Endereço postalAuf der Hude 2
CidadeLüneburg
Código postal21339
Subdivisão do país (NUTS)Lüneburg, Landkreis (DE935)
PaísAlemanha
Ponto de contactoVergabekammer Niedersachsen beim Nds. Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Bauen
Correio eletrónicovergabekammer@mw.niedersachsen.de
Telefone04131153306
Endereço Internethttps://www.mw.niedersachsen.de/startseite/uber_uns/aufsicht_und_recht/vergabekammer/vergabekammer-niedersachsen-144803.html
Funções desta organização
Instância de recurso
8.1.
ORG-0004
Nome oficialDatenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Número de registo0204:994-DOEVD-83
CidadeBonn
Código postal53119
Subdivisão do país (NUTS)Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
PaísAlemanha
Correio eletróniconoreply.esender_hub@bescha.bund.de
Telefone+49228996100
Funções desta organização
TED eSender
Informações sobre o anúncio
Identificador/versão do anúncio89a76f5c-c44d-45ac-95dc-e677309af084  -  01
Tipo de formulárioConcurso
Tipo de anúncioAnúncio de concurso ou de concessão – regime normal
Subtipo de anúncio16
Data de envio do anúncio15/06/2026 18:11:54 (UTC+02:00) hora da Europa Oriental, hora de verão da Europa Central
Línguas em que o presente anúncio está oficialmente disponívelalemão
Número de publicação do anúncio415753-2026
N.º de edição do JO S115/2026
Data de publicação17/06/2026