463937-2026 - Concurso
Bulgária – Manutenção e reparação de equipamento para as tecnologias da informação – „Доставка, подновяване и осигуряване на хардуерна и софтуерна поддръжка от производител на техника – Luna Network HSM по 2 (две) обособени позиции“
OJ S 127/2026 06/07/2026
Anúncio de concurso ou de concessão – regime normal
Serviços
1. Adquirente
1.1.
Adquirente
Nome oficialИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ АД
Correio eletrónicozop_si@is-bg.net
Forma jurídica do adquirenteOrganismo de direito público
Atividade da autoridade adjudicanteServiços públicos das administrações públicas
2. Procedimento
2.1.
Procedimento
Título„Доставка, подновяване и осигуряване на хардуерна и софтуерна поддръжка от производител на техника – Luna Network HSM по 2 (две) обособени позиции“
DescriçãoОбществената поръчка включва дейности по доставка, подновяване и осигуряване на хардуерна и софтуерна поддръжка от производител на техника – Luna Network HSM по 2 (две) обособени позиции, както следва: - Обособена позиция № 1: „Осигуряване/подновяване на хардуерна и софтуерна поддръжка от производител на техника и подмяна на backup устройства – Luna Network HSM S750 (Thales) за нуждите на Агенция по вписванията (АВ)“ - Обособена позиция № 2 „Доставка на Luna Network HSM A700 устройство с 36 месеца поддръжка за нуждите на Агенция по геодезия, картография и кадастър (АГКК)“ Изискванията към изпълнението са подробно описани в Техническата спецификация на Възложителя към съответната обособена позиция.
Identificador do procedimentoddd4ffea-5d07-442d-8226-2fa3b0e5876f
Identificador interno592621
Tipo de procedimentoAberto
O procedimento é aceleradonão
2.1.1.
Finalidade
Natureza do contratoServiços
Classificação principal (cpv): 50312600 Manutenção e reparação de equipamento para as tecnologias da informação
2.1.2.
Local de execução
Subdivisão do país (NUTS)София (столица) (BG411)
PaísBulgária
Informações adicionaisВ случай, че участник използва подизпълнители, той трябва да представи доказателство за поетите от тях задължения. Като доказателство се приема, както попълнен и подписан от подизпълнителя/подизпълнителите еЕЕДОП, така и всеки друг документ по отношение на участника, гарантиращ поетите от подизпълнителя/подизпълнителите задължения. Подизпълнителите следва да отговарят на критериите за подбор, съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват и по отношение на тях не следва да са налице основания за отстраняване от процедурата. За целта участникът представя в офертните си документи отделно подписан за всеки от подизпълнителите еЕЕДОП съобразно изискванията на ЗОП, ППЗОП и документацията за обществената поръчка.
2.1.3.
Valor
Valor estimado, sem IVA106 090,00 EUR
2.1.4.
Informações gerais
Informações adicionais1. Възложителят ще отстранява от участие в процедурата участник, за който са налице някое от обстоятелствата по чл. 54, ал. 1,чл. 55, ал. 1, т. 1 и чл. 107, чл.101, ал. 9, 10 и 11 от ЗОП, чл. 35а, ал. 3,изр. трето от ППЗОП и по чл. 3, т. 8, без да са налице изключенията по чл. 4 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (ЗИФОДРЮПДРКЛТДС), чл. 91 от Закон за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности и чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН. 2. Обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, чл. 55, ал. 1, т. 1 и чл. 107, т. 4 вр. чл. 101, ал. 11 от ЗОП и по чл. 3,т. 8 и чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС, чл. 91 от Закон за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности и 83а, ал.5, т.1 от ЗАНН се декларират в ЕЕДОП, при подаване на оферта. Липсата на основания за изключване се доказва по реда на чл. 58 от ЗОП. 3. Специфичните национални основания за отстраняване от процедурата са: осъждания за престъпления по чл. 194– 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 – 260 от Наказателния кодекс и нарушения по чл. 61, ал.1, чл. 62, ал. 1 или 3, чл. 63, ал. 1 или 2, чл. 228, ал.3 от Кодекса на труда, както и чл. 13, ал. 1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност или аналогични задължения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен (по чл. 54, ал. 1 от ЗОП). 4. Специфични национални основания са и тези по чл. 91 от Закон за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности, по чл. 3, т. 8,без да са налице изключенията по чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКТЛТДС и чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН. 5. Основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 от ЗОП се отнасят и за лицата, които представляват участника и за членовете на неговите управителни и надзорни органи съгласно регистъра, в който е вписан участникът, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му. Когато в състава на тези органи участва юридическо лице, основанията се отнасят и за физическите лица, които го представляват съгласно регистъра, в който е вписано юридическото лице, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му. 6. В случаите по чл. 54, ал. 2 от ЗОП, когато участникът, или юридическо лице в състава на негов контролен или управителен орган се представлява от физическо лице по пълномощие, основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 от ЗОП се отнасят и за това физическо лице. 7. Участник, за когото са налице основанията за отстраняване, свързани с личното състояние има право да предприеме мерки за доказване на надеждност съгласно чл. 56, ал. 1 от ЗОП. Посочената възможност се прилага при наличие на основания за отстраняване по чл. 54, ал. 1 ЗОП и определените от възложителя основания по чл.55 ЗОП. Когато мерките за надеждност са предприети преди подаване на офертата за участие, същите се описват в ЕЕДОП. 8. В случай, че участникът е обединение, което не е юридическо лице, се представя копие от документа за създаване на обединението, както и следната информация: правата и задълженията на участниците в обединението, разпределението на отговорността между членовете на обединението, дейностите, които ще изпълнява всеки член на обединението във връзка с настоящата обществена поръчка. Лице, което участва в обединение или е дало съгласие да бъде подизпълнител на друг участник, не може да представя самостоятелна оферта. 9. Приложимите правила относно директните разплащания с подизпълнители са подробно описани в договора за възлагане на поръчката по съответната обособена позиция, част от документацията за обществената поръчка. 10. Предложената от участника обща цена не следва да надвишава прогнозната стойност по съответната обособена позиция. 11. Ще бъде отстранен участник по съответната обособена позиция, който не предостави Техническо предложение или изискуемо Приложение към него/Ценово предложение или предостави съответен документ, който не отговаря на изискванията на документацията. 12. На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП, комисията ще разгледа постъпилите оферти по всяка обособена позиция по "обърнат ред", регламентиран в чл. 61 от ППЗОП . 13. Минимален срок, през който оферентът е обвързан от офертата: 3 месеца от датата, която е посочена за краен срок за получаване на оферти (чл. 35а от ППЗОП). 14. Ще бъде отстранен участник при наличие на някое от обстоятелствата по чл. 5к, пар. 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014 г. от 31 юли 2014 г. относно ограничителните мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна. Участникът декларира липсата на основание за отстраняване в декларация по образец, при подаване на оферта по съответната обособена позиция. Мотив за прилагане на изискването: Съгласно чл. 5к, пар. 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014 г. „Забранява се възлагането или продължаването на изпълнението на всякакви договори за обществени поръчки или за концесии, попадащи в обхвата на директивите за обществените поръчки ….“. Гореизложеното означава, че Регламент (ЕС) № 833/2014 г. следва да бъде приложим във всеки случай, когато се провеждат обществени поръчки на стойност над т.нар. „Европейските прагове“, регламентирани в чл. 4 от Директива 2024/24/ЕС, актуализирани с Делегиран регламент (ЕС) 2023/2495 на Комисията. От друга страна, по аргумент от чл. 3, § 4 от Директива 2014/24/ЕС, обществените поръчки попадат в обхвата на Директива 2014/24/ЕС, дори когато индивидуалната им стойност е под т.нар. „европейски прагове“, но Възложителят е сключил договори или е планирал възлагане на други обществени поръчки с идентичен или сходен предмет, чиято обща стойност надхвърля праговите стойности на Делегиран регламент (ЕС) 2023/2495 на Комисията („…Когато възлагащите органи решат да възложат една поръчка …. настоящата директива се прилага за получения в резултат на това договор за смесена поръчка, независимо от стойността на частите, които в противен случай биха били уредени от различен правен режим, и независимо от това от кой правен режим биха били уредени иначе тези части…“) В конкретния случай, Възложителят е обявил настоящата обществена поръчка с прогнозна стойност, която е по ниска от т.нар. „европейски прагове“. Същевременно в „ИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ“ АД са обявени процедури и са сключени договори с идентичен или сходен предмет на настоящата обществена поръчка, чиято обща стойност надхвърля многократно праговите стойности по чл. 4 от Директива 2024/24/ЕС, актуализирани с Делегиран регламент (ЕС) 2023/2495 на Комисията. При тези условия, на база на гореизложените мотиви, настоящата обществена поръчка попада в обхвата на Регламент (ЕС) № 833/2014 г. и следва да бъдат приложени правилата на акта на ЕС. Подобно становище застъпва и Европейската комисия (ЕК) в публикувани от нея отговори по поставени въпроси във връзка с прилагането на Регламент (ЕС) № 833/2014 г. в контекста на възлагането на обществени поръчки от държавите членки (например въпрос 33 или въпрос 46 от документа „ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ, СВЪРЗАНА РАЗПОРЕДБА: ЧЛЕН 5к ОТ РЕГЛАМЕНТ 833/2014 НА СЪВЕТА ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ – КЪМ 26 ЯНУАРИ 2024 г., публично достъпен на адрес: https://finance.ec.europa.eu/document/download/ab483a0f-af69-4e4a-a814- d96d10f56fbe_en?filename=faqs-sanctions-russia-public-procurement_en_0.pdf). Подробна информация относно ограничителните мерки на ЕС, в т.ч. и публикуваните въпроси и отговори в областта на обществените поръчки (Frequently asked questions on public procurement) от ЕК са достъпни на интернет страницата на АОП (https://www2.aop.bg/politiki-i-strategicheski-dokumenti/politiki-naes1/ ogranichitelnimerkinaes/). *** Мотиви по чл. 231, ал. 5 от ЗОП: Не са приложени стандартизираните документи по чл. 231, ал. 3 от ЗОП, поради обстоятелството, че „ИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ“ АД е обвързано от задълженията си по сключен рамков Договор за системна интеграция (РДСИ) (Договор с вх. № ПО-16-875/03.07.2020 г. между Агенция по вяисванията, Министерство на електронното управление (МЕУ) и „Информационно обслужване“ АД (ИО АД), както и Рамков договор с вх. № ПО-16-2803/02.10.2023 г., сключен между Агенция по геодезия, картография и кадастър, МЕУ и ИО АД и клаузите на договорите по съответните обособени позиции от обществената поръчка са синхронизирани с тези на договорите за системна интеграция. *** Навсякъде в техническата спецификация по съответната обособена позиция или в други части на документацията за обществената поръчка, където се съдържа посочване на конкретен модел, източник, процес, търговска марка, патент, тип, произход, стандарт или производство, да се чете и разбира „или ЕКВИВАЛЕНТ“. Важно! Участникът следва да докаже, че предлаганите решения удовлетворяват по еквивалентен начин изискванията, определени от техническата спецификация по съответната обособена позиция. *** Възложителят не разполага с факс. *** Не се поставя ограничение в броя на обособените позиции, по които участник може да подаде оферта.
Base jurídica
Diretiva 2014/24/UE
Обществената поръчка се провежда на основание чл. 18, ал. 1, т. 1, във връзка с чл. 20, ал. 1, т. 1, б „б“ от Закона за обществените поръчки (ЗОП).
2.1.5.
Condições do concurso
Condições de apresentação
Número máximo de lotes para os quais um proponente pode apresentar propostas2
Condições do contrato
Número máximo de lotes que podem ser adjudicados a um proponente no quadro de um contrato2
2.1.6.
Motivos de exclusão
Fontes dos motivos de exclusãoAnúncio
Participação numa organização criminosaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
CorrupçãoВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: -Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
FraudeВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: -Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Infrações terroristas ou infrações relacionadas com atividades terroristasВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Branqueamento de capitais ou financiamento do terrorismoВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Trabalho infantil e outras formas de tráfico de seres humanosВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Incumprimento da obrigação de pagamento de impostosВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП). *Съгласно чл. 54, ал. 5 от ЗОП чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП не се прилага, когато размерът на неплатените дължими данъци или социалноосигурителни вноски е до 1 на сто от сумата на годишния общ оборот за последната приключена финансова година, но не повече от 25 564,59 евро.
Incumprimento da obrigação de pagamento das contribuições para a segurança socialВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно- осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП). *Съгласно чл. 54, ал. 5 от ЗОП чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП не се прилага, когато размерът на неплатените дължими данъци или социалноосигурителни вноски е до 1 на сто от сумата на годишния общ оборот за последната приключена финансова година, но не повече от 25 564,59 евро.
Violação das obrigações no domínio da legislação ambientalВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Violação das obrigações no domínio da legislação socialВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП).
Violação das obrigações no domínio da legislação laboralВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП).
Intervenção direta ou indireta na preparação do presente procedimento de contrataçãoВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Налице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП).
Conflitos de interesses decorrentes da participação no procedimento de contrataçãoВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: Налице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от Допълнителните разпоредби (ДР) на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП). * Според § 2, т. 21 от ДР на ЗОП "Конфликт на интереси" е налице, когато възложителят, негови служители или наети от него лица извън неговата структура, които участват в подготовката или възлагането на обществената поръчка или могат да повлияят на резултата от нея, имат интерес, който може да води до облага по смисъла на чл. чл. 76 от Закон за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности и за който би могло да се приеме, че влияе на тяхната безпристрастност и независимост във връзка с възлагането на обществената поръчка.
Falsas declarações, ocultação de informações, incapacidade de fornecer os documentos exigidos ou obtenção de informações confidenciais sobre o presente procedimentoВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - За участника е установено, че: а) е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); б) не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП).
Incumprimento de obrigações determinadas por motivos de exclusão puramente nacionaisВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: За участника е налице някое от следните обстоятелства: - осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); - извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); - обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици, без да са налице изключенията по чл. 4; - обстоятелства по чл. 91 от Закон за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности; - с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки.
FalênciaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
InsolvênciaВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП). * Съгласно чл. 607а, ал. 1 от Търговския закон производство по несъстоятелност се открива за търговец, който е неплатежоспособен по смисъла на чл. 608 от Търговския закон.
Acordo com os credoresВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
Situação análoga, como falência ao abrigo da legislação nacionalВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е чуждестранно лице, което се намира в подобно положение, произтичащо от сходна процедура на някоя от изброените в чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП (участникът е обявен в несъстоятелност или е в производство по несъстоятелност, или е в процедура по ликвидация, или е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон, или е преустановил дейността си) (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
Ativos sob gestão por um liquidatárioВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
Atividades suspensasВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП).
5. Lote
5.1.
LoteLOT-0001
Título„Осигуряване/подновяване на хардуерна и софтуерна поддръжка от производител на техника и подмяна на backup устройства – Luna Network HSM S750 (Thales) за нуждите на Агенция по вписванията (АВ)“
DescriçãoОбособената позиция включва изпълнение на следните дейности: - Дейност 1: Подновяване на хардуерна и софтуерна поддръжка за съществуващата инфраструктура Luna Network HSM S750, включително съответните компоненти и клиентски лицензи. - Дейност 2: Доставка на устройства, предназначени за подмяна на налични LUNA BACKUP HSM и осигуряване на съответната хардуерна и софтуерна поддръжка (Enhanced Maintenance Service), както следва: Thales Luna Backup HSM B700 (32Mb,100 Partitions,FW 7.7.2,LG7-02) - 2 броя; Thales HSM, Enhanced Maintenance Service - 2 броя. В случай че не е производител, участникът следва да е лице, надлежно оторизирано от производителя или от официален негов представител, с право на разпространение/доставка на предлаганите продукти на територията на Република България. *** Поставеното изискване за оторизация на етап подаване на оферти, се обосновава от предмета на поръчката и представлява гаранция за нейното своевременно и качествено изпълнение. В случай, че бъде избран изпълнител, на когото му бъде отказана оторизация от производителя, това може да доведе до забавяне на изпълнението на обществената поръчка, както и до нейното прекратяване. Според заключенията на Върховния административен съд, изискването за оторизация само по себе си не е ограничително, доколкото е гаранция за качество и надеждност на извършваната дейност. В обичайната търговска практика оторизацията става въз основа на договор, който може да бъде директно с производителя или с друг икономически субект, упълномощен да оторизира от името на производителя‘‘. (Решение № 10859 от27.10.2021 г. на ВАС по адм. д. № 6546/2021 г. VIIо.). В документацията условието за оторизация е поставено разширително, т. е. не е ограничено единствено до производителя, но и всеки негов официален представител. Изисква се обща оторизация, а не за конкретна процедура и е предоставена възможност за всеки заинтересован участник – партньор, независимо дали е българско или чуждестранно лице, да подаде оферта, като е предоставена възможност за доказване на горепосоченото обстоятелство, както с оторизационно писмо, така и с всеки друг еквивалентен документ, който удостоверява съответствието с поставеното изискване. *** Изискванията към изпълнението са подробно описани в Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по обособената позиция – Приложение № 1.1.
Identificador interno592653
5.1.1.
Finalidade
Natureza do contratoServiços
Classificação principal (cpv): 50312600 Manutenção e reparação de equipamento para as tecnologias da informação
5.1.2.
Local de execução
Subdivisão do país (NUTS)София (столица) (BG411)
PaísBulgária
Informações adicionaisМястото на изпълнение е сградата на Агенция по вписванията (АВ), находяща се в гр. София, ул. „Елисавета Багряна“ № 20 и ул. „Лъчезар Станчев“ № 11.
5.1.3.
Duração estimada
Data de início01/10/2026
Data de fim da duração30/09/2028
5.1.4.
Renovação
Renovações máximas0
5.1.5.
Valor
Valor estimado, sem IVA72 400,00 EUR
5.1.6.
Informações gerais
Participação reservada
A participação não está reservada.
Projeto de contratação pública não financiado por fundos da UE
O concurso é abrangido pelo Acordo sobre Contratos Públicos (ACP)sim
Informações adicionaisПосоченият срок в поле "Начална дата" (BT-536-Lot) е ориентировъчен. - Срокът за подновяване на хардуерната и софтуерна поддръжка на техниката, описана в Таблица № 1 от Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по обособената позиция – Приложение № 1.1. e до 01.10.2026 г., при условие, че е осигурено финансиране по договора към тази дата. В случай че към 01.10.2026 г. не е осигурено финансиране, срокът за подновяване е до 10 (десет) работни дни от датата на уведомяване за осигурено на финансиране, изпратено от Възложителя и представяне от Изпълнителя на определената гаранция за изпълнение, при условията на проекта на договор. - Срокът за доставка на устройствата, описани в Таблица № 2 от Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по обособената позиция – Приложение № 1.1. е до 20 (двадесет) работни дни, считано от датата на влизане в сила на договора. В случай че към 01.10.2026 г. не е осигурено финансиране, срокът за доставка е до 20 (двадесет) работни дни, считано от датата на уведомлението за осигурено финансиране, изпратено от Възложителя, и представянето от Изпълнителя на определената гаранция за изпълнение при условията на проекта на договор. - Срокът на валидност на предоставената хардуерна и софтуерна поддръжка по Дейност 1 и Дейност 2 eдо 30.09.2028 г. *** В определения в писменото уведомление за осигурено финансиране срок, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предоставя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ гаранция за изпълнение в размер на 1 % (едно на сто) от общата цена без ДДС, предложена от избрания изпълнител по обособена позиция № 1. - Условията за задържане и осв. на гаранцията по обособената позиция са уредени в съответния проект на договор. - Гаранцията за изпълнение се представя под формата на банкова гаранция – в оригинал, парична сума (платежно нареждане в копие) или застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя, като същата трябва да отговаря на изискванията на възложителя в проекта на договор. -Участникът определен за изпълнител избира сам формата на гаранцията за изпълнение.
5.1.7.
Contratação estratégica
Objetivo da contratação estratégicaInexistência de contratação pública estratégica
Critérios de contratos públicos ecológicosSem critérios de contratação pública ecológica
5.1.8.
Critérios de acessibilidade
Os critérios de acessibilidade para as pessoas com deficiência não estão incluídos, com a seguinte justificação
JustificaçãoВ конкретната поръчка не са предвидени такива условия, защото услугите, предмет на обществената поръчка не са предназначени за лица с увреждания.
5.1.9.
Critérios de seleção
Fontes dos critérios de seleçãoAnúncio
CritérioInscrição em um registro comercial
Descrição do critério de seleçãoВъзложителят не е предвидил критерии за подбор по обособена позиция № 1 от обществената поръчка. Критерият за подбор, посочен в поле „Критерии за подбор (BT-809-Lot)“ от раздел „Тръжни условия“ е посочен единствено за нуждите на попълване на обявлението, предвид липсата на функционалност/опция в образеца на Обявление, която да е относима за хипотезите, когато Възложителят не поставя критерии за подбор в процедурата.
5.1.10.
Critérios de adjudicação
Critério
TipoPreço
NomeИкономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерия за възлагане „най-ниска цена“
DescriçãoОценява се общата цена за изпълнение на поръчката, предложена от участник в обособената позиция.
5.1.11.
Documentos do concurso
Línguas em que os documentos do concurso estão oficialmente disponíveisbúlgaro
Endereço dos documentos do concursohttps://app.eop.bg/today/592621
Canal de comunicação ad hoc
NomeЦАИС ЕОП
5.1.12.
Condições do concurso
Condições de apresentação
Apresentação por via eletrónicaNecessário
Endereço para apresentaçãohttps://app.eop.bg/today/592621
Línguas em que podem ser apresentadas as propostas ou pedidos de participaçãobúlgaro
Catálogo eletrónicoNão autorizado
VariantesNão autorizado
Prazo para a receção das propostas03/08/2026 23:59:59 (UTC+03:00) hora de verão da Europa Oriental
Duração durante a qual a proposta deve permanecer válida3 Meses
Informações sobre a abertura pública
Data de abertura04/08/2026 12:00:00 (UTC+03:00) hora de verão da Europa Oriental
LocalВ системата
Condições do contrato
A execução do contrato tem de ser efetuada no âmbito de programas de emprego protegidoNão
Faturação eletrónicaPermitido
Serão utilizadas encomendas eletrónicasnão
Será utilizado o pagamento eletrónicosim
5.1.15.
Técnicas
Acordo-quadro
Inexistência de acordo-quadro
Informações sobre o sistema de aquisição dinâmico
Inexistência de sistema de aquisição dinâmico
5.1.16.
Informações adicionais, mediação e recurso
Instância de recursoКомисия за защита на конкуренцията
Informações sobre os prazos de recurso: На основание чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП жалба срещу решението за откриване на процедурата може да се подава в 10-дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал. 3 от ЗОП.
Organização que fornece informações sobre o quadro normativo geral em matéria de fiscalidade que vigora no local de realização da prestaçãoНационална агенция за приходите
Endereço web da legislação fiscal: https://portal.nra.bg/
Organização que fornece informações sobre o quadro normativo geral em matéria de proteção do ambiente que vigora no local de realização da prestaçãoМинистерство на околната среда и водите
Endereço web da legislação ambiental: https://www.moew.government.bg/
Organização que fornece informações sobre o quadro normativo geral em matéria de proteção do trabalho e de condições de trabalho aplicável no local em que o contrato vai ser executadoМинистерство на труда и социалната политика
Endereço web da legislação laboral: https://www.mlsp.government.bg/
5.1.
LoteLOT-0002
Título„Доставка на Luna Network HSM A700 устройство с 36 месеца поддръжка за нуждите на Агенция по геодезия, картография и кадастър (АГКК)“
DescriçãoОбособената позиция включва доставка на 1 брой устройство Luna Network HSM A700 с 36-месечна поддръжка за нуждите на АГКК, предназначено за сигурно съхранение на криптографски ключове и създаване на квалифициран електронен подпис/печат, с цел осигуряване на резервираност (High Availability) при подписването на автоматизираните услуги на Кадастрално-административната информационна система (КАИС). *** В случай че не е производител, участникът следва да е лице, надлежно оторизирано от производителя или от официален негов представител, за правото на разпространение/доставка на предлаганите продукти на територията на Република България. *** Поставеното изискване за оторизация на етап подаване на оферти, се обосновава от предмета на поръчката и представлява гаранция за нейното своевременно и качествено изпълнение. В случай, че бъде избран изпълнител, на когото му бъде отказана оторизация от производителя, това може да доведе до забавяне на изпълнението на обществената поръчка, както и до нейното прекратяване. Според заключенията на Върховния административен съд , изискването за оторизация само по себе си не е ограничително, доколкото е гаранция за качество и надеждност на извършваната дейност. В обичайната търговска практика оторизацията става въз основа на договор, който може да бъде директно с производителя или с друг икономически субект, упълномощен да оторизира от името на производителя‘‘. (Решение № 10859 от27.10.2021 г. на ВАС по адм. д. № 6546/2021 г. VIIо.). В документацията условието за оторизация е поставено разширително, т. е. не е ограничено единствено до производителя, но и всеки негов официален представител. Изисква се обща оторизация, а не за конкретна процедура и е предоставена възможност за всеки заинтересован участник – партньор, независимо дали е българско или чуждестранно лице, да подаде оферта, като е предоставена възможност за доказване на горепосоченото обстоятелство, както с оторизационно писмо, така и с всеки друг еквивалентен документ, който удостоверява съответствието с поставеното изискване. *** Изискванията към изпълнението са подробно описани в Техническата спецификация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по обособената позиция – Приложение № 1.2.
Identificador interno592656
5.1.1.
Finalidade
Natureza do contratoServiços
Classificação principal (cpv): 50312600 Manutenção e reparação de equipamento para as tecnologias da informação
5.1.2.
Local de execução
Subdivisão do país (NUTS)София (столица) (BG411)
PaísBulgária
Informações adicionaisМястото на изпълнение е административната сграда на Агенция по геодезия, картография и кадастър (АГКК), с адрес: гр. София 1618, ул. „Мусала“ № 1.
5.1.3.
Duração estimada
Data de início25/08/2026
Duração37 Meses
5.1.4.
Renovação
Renovações máximas0
5.1.5.
Valor
Valor estimado, sem IVA33 690,00 EUR
5.1.6.
Informações gerais
Participação reservada
A participação não está reservada.
Projeto de contratação pública não financiado por fundos da UE
O concurso é abrangido pelo Acordo sobre Contratos Públicos (ACP)sim
Informações adicionaisПосоченият срок в поле "Начална дата" (BT-536-Lot) е ориентировъчен. - Срокът за доставка е до 20 (двадесет) работни дни, считано от датата на уведомлението за осигурено на финансиране, изпратено от Възложителя, и представянето от Изпълнителя на определената гаранция за изпълнение при условията на проекта на договор - Срокът на валидност на осигурената гаранционна поддръжка е 36 месеца, считано от датата на осигуряване. *** В определения в писменото уведомление за осигурено финансиране срок, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предоставя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ гаранция за изпълнение в размер на 1 % (едно на сто) от общата цена без ДДС, предложена от избрания изпълнител по обособена позиция № 2. - Условията за задържане и осв. на гаранцията по обособената позиция са уредени в съответния проект на договор. - Гаранцията за изпълнение се представя под формата на банкова гаранция – в оригинал, парична сума (платежно нареждане в копие) или застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя, като същата трябва да отговаря на изискванията на възложителя в проекта на договор. -Участникът определен за изпълнител избира сам формата на гаранцията за изпълнение.
5.1.7.
Contratação estratégica
Objetivo da contratação estratégicaInexistência de contratação pública estratégica
Critérios de contratos públicos ecológicosSem critérios de contratação pública ecológica
5.1.8.
Critérios de acessibilidade
Os critérios de acessibilidade para as pessoas com deficiência não estão incluídos, com a seguinte justificação
JustificaçãoВ конкретната поръчка не са предвидени такива условия, защото услугите, предмет на обществената поръчка не са предназначени за лица с увреждания.
5.1.9.
Critérios de seleção
Fontes dos critérios de seleçãoAnúncio
CritérioInscrição em um registro comercial
Descrição do critério de seleçãoВъзложителят не е предвидил критерии за подбор по обособена позиция № 2 от обществената поръчка. Критерият за подбор, посочен в поле „Критерии за подбор (BT-809-Lot)“ от раздел „Тръжни условия“ е посочен единствено за нуждите на попълване на обявлението, предвид липсата на функционалност/опция в образеца на Обявление, която да е относима за хипотезите, когато Възложителят не поставя критерии за подбор в процедурата.
5.1.10.
Critérios de adjudicação
Critério
TipoPreço
NomeИкономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерия за възлагане „най-ниска цена“.
DescriçãoОценява се общата цена за изпълнение на поръчката, предложена от участник в обособената позиция.
5.1.11.
Documentos do concurso
Línguas em que os documentos do concurso estão oficialmente disponíveisbúlgaro
Endereço dos documentos do concursohttps://app.eop.bg/today/592621
Canal de comunicação ad hoc
NomeЦАИС ЕОП
5.1.12.
Condições do concurso
Condições de apresentação
Apresentação por via eletrónicaNecessário
Endereço para apresentaçãohttps://app.eop.bg/today/592621
Línguas em que podem ser apresentadas as propostas ou pedidos de participaçãobúlgaro
Catálogo eletrónicoNão autorizado
VariantesNão autorizado
Prazo para a receção das propostas03/08/2026 23:59:59 (UTC+03:00) hora de verão da Europa Oriental
Duração durante a qual a proposta deve permanecer válida3 Meses
Informações sobre a abertura pública
Data de abertura04/08/2026 12:00:00 (UTC+03:00) hora de verão da Europa Oriental
LocalВ системата
Condições do contrato
A execução do contrato tem de ser efetuada no âmbito de programas de emprego protegidoNão
Faturação eletrónicaPermitido
Serão utilizadas encomendas eletrónicasnão
Será utilizado o pagamento eletrónicosim
5.1.15.
Técnicas
Acordo-quadro
Inexistência de acordo-quadro
Informações sobre o sistema de aquisição dinâmico
Inexistência de sistema de aquisição dinâmico
5.1.16.
Informações adicionais, mediação e recurso
Instância de recursoКомисия за защита на конкуренцията
Informações sobre os prazos de recurso: На основание чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП жалба срещу решението за откриване на процедурата може да се подава в 10-дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал. 3 от ЗОП.
Organização que fornece informações sobre o quadro normativo geral em matéria de fiscalidade que vigora no local de realização da prestaçãoНационална агенция за приходите
Endereço web da legislação fiscal: https://portal.nra.bg/
Organização que fornece informações sobre o quadro normativo geral em matéria de proteção do ambiente que vigora no local de realização da prestaçãoМинистерство на околната среда и водите
Endereço web da legislação ambiental: https://www.moew.government.bg/
Organização que fornece informações sobre o quadro normativo geral em matéria de proteção do trabalho e de condições de trabalho aplicável no local em que o contrato vai ser executadoМинистерство на труда и социалната политика
Endereço web da legislação laboral: https://www.mlsp.government.bg/
8. Organizações
8.1.
ORG-0001
Nome oficialИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ АД
Número de registo831641791
Endereço postalул. ПАНАЙОТ ВОЛОВ № 2
Cidadeгр. София
Código postal1504
Subdivisão do país (NUTS)София (столица) (BG411)
PaísBulgária
Ponto de contactoотдел "Обществени поръчки"
Correio eletrónicozop_si@is-bg.net
Telefone+359 29420340
Endereço Internethttps://www.is-bg.net/
Perfil do adquirentehttps://app.eop.bg/buyer/1141
Funções desta organização
Adquirente
8.1.
ORG-0002
Nome oficialКомисия за защита на конкуренцията
Número de registo000698612
Endereço postalбул. Витоша № 18
CidadeСофия
Código postal1000
Subdivisão do país (NUTS)София (столица) (BG411)
PaísBulgária
Ponto de contactoКомисия за защита на конкуренцията
Correio eletrónicodelovodstvo@cpc.bg
Telefone+359 29356113
Fax+359 29807315
Endereço Internethttp://www.cpc.bg
Funções desta organização
Instância de recurso
8.1.
ORG-0003
Nome oficialНационална агенция за приходите
Número de registo131063188
CidadeСофия
Código postal1000
Subdivisão do país (NUTS)София (столица) (BG411)
PaísBulgária
Correio eletrónicoinfocenter@nra.bg
Telefone0700 18 700
Funções desta organização
Organização que fornece informações sobre o quadro normativo geral em matéria de fiscalidade que vigora no local de realização da prestação
8.1.
ORG-0004
Nome oficialМинистерство на околната среда и водите
Número de registo000697371
CidadeСофия
Código postal1000
Subdivisão do país (NUTS)София (столица) (BG411)
PaísBulgária
Correio eletrónicoedno_gishe@moew.government.bg
Telefone02940 60 00
Funções desta organização
Organização que fornece informações sobre o quadro normativo geral em matéria de proteção do ambiente que vigora no local de realização da prestação
8.1.
ORG-0005
Nome oficialМинистерство на труда и социалната политика
Número de registo000695395
CidadeСофия
Código postal1000
Subdivisão do país (NUTS)София (столица) (BG411)
PaísBulgária
Correio eletrónicoe-uslugi@mlsp.government.bg
Telefone+359 2 8119 412
Funções desta organização
Organização que fornece informações sobre o quadro normativo geral em matéria de proteção do trabalho e de condições de trabalho aplicável no local em que o contrato vai ser executado
Informações sobre o anúncio
Identificador/versão do anúncio89c55421-f7f8-419c-b909-1544875c2d8c  -  01
Tipo de formulárioConcurso
Tipo de anúncioAnúncio de concurso ou de concessão – regime normal
Subtipo de anúncio16
Data de envio do anúncio02/07/2026 17:15:16 (UTC+03:00) hora de verão da Europa Oriental
Línguas em que o presente anúncio está oficialmente disponívelbúlgaro
Número de publicação do anúncio463937-2026
N.º de edição do JO S127/2026
Data de publicação06/07/2026