478844-2026 - Concurso
Alemanha – Serviços de limpeza de edifícios – Unterhaltsreinigung
OJ S 131/2026 10/07/2026
Anúncio de concurso ou de concessão – regime normal
Serviços
1. Adquirente
1.1.
Adquirente
Nome oficialLandkreis Stade
Correio eletrónicovergabe@landkreis-stade.de
Forma jurídica do adquirenteAutoridade local
Atividade da autoridade adjudicanteServiços públicos das administrações públicas
2. Procedimento
2.1.
Procedimento
TítuloUnterhaltsreinigung
DescriçãoUnterhaltsreinigung an Standorten der Abfallwirtschaft des Landkreises Stade
Identificador do procedimento5e9408cb-d972-4f4a-9787-122dc5e079cd
Identificador internoK-LKS-80-2026-0004
Tipo de procedimentoAberto
O procedimento é aceleradonão
2.1.1.
Finalidade
Natureza do contratoServiços
Classificação principal (cpv): 90911200 Serviços de limpeza de edifícios
2.1.2.
Local de execução
Endereço postalLandkreis Stade, Abfallwirtschaftszentrum Stade- Süd, Klarenstrecker Damm 50  
CidadeStade
Código postal21684
Subdivisão do país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemanha
2.1.4.
Informações gerais
Base jurídica
Diretiva 2014/24/UE
vgv -
2.1.6.
Motivos de exclusão
Fontes dos motivos de exclusãoAnúncio
Situação análoga, como falência ao abrigo da legislação nacional§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Corrupção§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Participação numa organização criminosa§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Acordos com outros operadores económicos com o objetivo de distorcer a concorrência§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Violação das obrigações no domínio da legislação ambiental§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Branqueamento de capitais ou financiamento do terrorismo§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Fraude§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Trabalho infantil e outras formas de tráfico de seres humanos§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Insolvência§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Violação das obrigações no domínio da legislação laboral§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Ativos sob gestão por um liquidatário§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Falsas declarações, ocultação de informações, incapacidade de fornecer os documentos exigidos ou obtenção de informações confidenciais sobre o presente procedimento§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Conflitos de interesses decorrentes da participação no procedimento de contratação§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Intervenção direta ou indireta na preparação do presente procedimento de contratação§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Falta profissional grave§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Rescisão antecipada, indemnizações ou outras sanções comparáveis§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Violação das obrigações no domínio da legislação social§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Incumprimento da obrigação de pagamento das contribuições para a segurança social§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Atividades suspensas§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Incumprimento da obrigação de pagamento de impostos§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Infrações terroristas ou infrações relacionadas com atividades terroristas§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
Incumprimento de obrigações determinadas por motivos de exclusão puramente nacionais§§123-126 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB)
5. Lote
5.1.
LoteLOT-0000
TítuloUnterhaltsreinigung
DescriçãoDie Innenreinigung umfasst die Reinigung und Pflege der Fußböden, Wände, Treppen, Möbel, Geräte, Fensterbänke, Heizkörper, Türen mit Rahmen, sanitäre Anlagen, Wasch- und Duschanlagen, Innenglasflächen, Spiegel und Treppengeländer. Die Innenreinigung ist für folgende Standorte durchzuführen: AWZ Stade-Süd, AWZ Buxtehude, Wertstoffhöfe Wedel, Oldendorf und die Kompostierplätze Harsefeld, Horneburg und Sauensiek. Die Vertragslaufzeit beginnt am 01.01.2027 und endet am 31.12.2028. Die Option zur Verlängerung um zwei weitere Jahre bis zum 31.12.2030 besteht, sofern nicht einer der Vertragsparteien den Vertrag bis zum 31.03.2028 kündigt.
Identificador internoLOT-0000
5.1.1.
Finalidade
Natureza do contratoServiços
Classificação principal (cpv): 90911200 Serviços de limpeza de edifícios
Opções
Descrição das opçõesEinmalige Verlängerungsoption um zwei Jahre
5.1.2.
Local de execução
Endereço postalLandkreis Stade, Abfallwirtschaftszentrum Stade- Süd, Klarenstrecker Damm 50  
CidadeStade
Código postal21684
Subdivisão do país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemanha
5.1.2.
Local de execução
Endereço postalAbfallwirtschaftszentrum Buxtehude-Ardestorf, Ardestorf 15 a  
CidadeNeu Wulmstorf
Código postal21629
Subdivisão do país (NUTS)Harburg (DE933)
PaísAlemanha
5.1.2.
Local de execução
Endereço postalWertstoffhof Oldendorf, Timmerlade 2a  
CidadeOldendorf
Código postal21726
Subdivisão do país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemanha
5.1.2.
Local de execução
Endereço postalWertstoffhof Wedel, Mulsumer Weg 50  
CidadeFredebeck
Código postal21717
Subdivisão do país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemanha
5.1.2.
Local de execução
Endereço postalKompostierplatz Harsefeld, Im Sande  
CidadeHarsefeld
Código postal21698
Subdivisão do país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemanha
5.1.2.
Local de execução
Endereço postalKompostierplatz Horneburg, Industriestraße  
CidadeHorneburg
Código postal21640
Subdivisão do país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemanha
5.1.2.
Local de execução
Endereço postalKompostierplatz Sauensiek, Holveder Weg  
CidadeSauensiek
Código postal21644
Subdivisão do país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemanha
5.1.3.
Duração estimada
Data de início01/01/2027
Data de fim da duração31/12/2028
5.1.4.
Renovação
Renovações máximas1
Mais informações sobre renovaçõesDer Vertrag verlängert sich um zwei weitere Jahre bis zum 31.12.2030, sofern nicht eine der Vertragsparteien den Vertrag bis zum 31.03.2028 kündigt.
5.1.6.
Informações gerais
Participação reservada
A participação não está reservada.
Há que indicar os nomes e as qualificações profissionais do pessoal encarregado da execução do contratoNão é exigida
Projeto de contratação pública não financiado por fundos da UE
O concurso é abrangido pelo Acordo sobre Contratos Públicos (ACP)sim
Este concurso também é adequado para as pequenas e médias empresas (PME)não
Informações adicionaisDie Bieter haben dem Angebot eine von den Mitarbeitern der zu reinigenden Standorte unterschriebene Besichtigungsbescheinigung - siehe Vergabeunterlagen - beizufügen.
5.1.7.
Contratação estratégica
Objetivo da contratação estratégicaInexistência de contratação pública estratégica
5.1.9.
Critérios de seleção
Fontes dos critérios de seleçãoAnúncio
CritérioReferências sobre serviços especificados
Descrição do critério de seleçãoZum Nachweis der technischen und beruflichen Leistungsfähigkeit sind nach § 46 VgV folgende Erklärungen und Nachweise vorzulegen: 1) Eigenerklärung zu bereits erbrachten Leistungen: Es wird vom Auftraggeber vorausgesetzt, dass der Bieter in den letzten drei Jahren mindestens drei vergleichbare Leistungen erbracht hat. Bieter, deren Angebot in die engere Wahl kommt, haben auf Anforderung der Vergabestelle für jede Referenz folgende Daten anzugeben: Auftraggeber; Ansprechpartner (optional); Art der ausgeführten Leistung; Ausführungszeitraum. Der Auftraggeber behält sich Nachfragen und -prüfungen bei den Auftraggebern der Referenzprojekte vor. Die jeweiligen Erklärungen / Angaben erfolgen mit der den Vergabeunterlagen beigefügten Eigenerklärung zur Eignung oder über den Nachweis über die entsprechende Eintragung im Präqualifikationsverzeichnis. Der Auftraggeber behält sich vor, die Eigenerklärungen durch die Anforderung weiterer bestätigender Unterlagen zu überprüfen. Bestätigungen in anderen als der deutschen Sprache sind als eine einfache Übersetzung in deutscher Sprache einzureichen. Bei Einsatz von Nachunternehmen sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise auf gesondertes Verlangen auch für diese abzugeben. Bei Bietergemeinschaften sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise für jedes Mitglied der Bietergemeinschaft, welches tatsächlich die jeweiligen Leistungen erbringt, vorzulegen.

CritérioOutros requisitos económicos ou financeiros
Descrição do critério de seleçãoZum Nachweis der wirtschaftlichen und finanziellen Leistungsfähigkeit sind nach § 45 VgV folgende Erklärungen und Nachweise vorzulegen: 1) Eigenerklärung zur Zahlung von Steuern, Abgaben und Beiträgen zur gesetzlichen Sozialversicherung 2) Eigenerklärung zu Insolvenzverfahren und Liquidation Bieter, deren Angebot in die engere Wahl gelangt, haben auf Anforderung der Vergabestelle eine aktuelle (d.h. nicht älter als 12 Monate) Unbedenklichkeitsbescheinigung des Finanzamtes bzw. Bescheinigung in Steuersachen vozulegen. Die jeweiligen Erklärungen / Angaben erfolgen mit der den Vergabeunterlagen beigefügten Eigenerklärung zur Eignung oder über den Nachweis über die Eintragung im Präqualifikationsverzeichnis. Der Auftraggeber behält sich vor, die Eigenerklärungen durch die Anforderung weiterer bestätigender Unterlagen zu überprüfen. Bestätigungen in anderen als der deutschen Sprache sind als eine einfache Übersetzung in deutscher Sprache einzureichen. Bei Einsatz von Nachunternehmen sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise auf gesondertes Verlangen auch für diese abzugeben. Bei Bietergemeinschaften sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise für jedes Mitglied der Bietergemeinschaft vorzulegen.

CritérioInscrição em um registro profissional relevante
Descrição do critério de seleçãoZum Nachweis der Befähigung und Erlaubnis zur Berufsausübung sind nach § 44 VgV folgende Erklärungen und Nachweise vorzulegen: 1) Eigenerklärung über zwingende und fakultative Ausschlussgründe nach § 123 und § 124 GWB 2) Erklärung zur Eintragung im Berufsregister Die jeweiligen Erklärungen / Angaben erfolgen mit der den Vergabeunterlagen beigefügten Eigenerklärung zur Eignung oder über den Nachweis über die Eintragung im Präqualifikationsverzeichnis. Der Auftraggeber behält sich vor, die Eigenerklärungen durch die Anforderung weiterer bestätigender Unterlagen zu überprüfen. Bestätigungen in anderen als der deutschen Sprache sind als eine einfache Übersetzung in deutscher Sprache einzureichen. Bei Einsatz von Nachunternehmen sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise auf gesondertes Verlangen auch für diese abzugeben. Bei Bietergemeinschaften sind die vorgenannten Unterlagen / Nachweise für jedes Mitglied der Bietergemeinschaft vorzulegen.
5.1.10.
Critérios de adjudicação
Critério
TipoPreço
NomePreis
DescriçãoDer Zuschlag wird auf das Angebot mit den niedrigsten Kosten für den Auftraggeber, bezogen auf ein Jahr, erteilt.
Categoria do critério de adjudicação pesoPonderação (percentagem, valor exato)
N.º do critério de adjudicação100
5.1.11.
Documentos do concurso
Línguas em que os documentos do concurso estão oficialmente disponíveisalemão
Endereço dos documentos do concursohttps://www.deutsches-ausschreibungsblatt.de/VN/K-LKS-80-2026-0004
5.1.12.
Condições do concurso
Condições de apresentação
Apresentação por via eletrónicaPermitido
Endereço para apresentaçãohttps://www.deutsches-ausschreibungsblatt.de/VN/K-LKS-80-2026-0004
Línguas em que podem ser apresentadas as propostas ou pedidos de participaçãoalemão
Catálogo eletrónicoNão autorizado
VariantesNão autorizado
Os proponentes podem apresentar mais do que uma propostaPermitido
Prazo para a receção das propostas26/08/2026 23:59:00 (UTC+02:00) hora da Europa Oriental, hora de verão da Europa Central
Duração durante a qual a proposta deve permanecer válida35 Dias
Informações que podem ser completadas após o prazo de apresentação
Ao critério do comprador, todos os documentos em falta relacionados com o proponente poderão ser apresentados posteriormente.
Informações adicionaisIm Rahmen der Vorgaben des § 56 VgV werden Unterlagen nachgefordert.
Informações sobre a abertura pública
Data de abertura27/08/2026 10:00:00 (UTC+02:00) hora da Europa Oriental, hora de verão da Europa Central
LocalLandkreis Stade, Am Sande 2, 21682 Stade
Condições do contrato
A execução do contrato tem de ser efetuada no âmbito de programas de emprego protegidoNão
Condições relacionadas com a execução do contratoAufgrund des Art. 5k der Verordnung (EU) 2022/576 des Rates vom 8. April 2022 zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 (Sanktions-Verordnung) über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren, gilt ein Zuschlagsverbot im Hinblick auf Unternehmen, die einen Bezug zu Russland haben. Daher haben die Bieter sowie jedes Mitglied einer Bietergemeinschaft mit der diesen Vergabeunterlagen beigefügten Eigenerklärung verbindlich zu bestätigen, dass kein Bezug zu Russland im Sinne der Vorschrift besteht.
Faturação eletrónicaPermitido
Serão utilizadas encomendas eletrónicassim
Será utilizado o pagamento eletrónicosim
5.1.15.
Técnicas
Acordo-quadro
Inexistência de acordo-quadro
Informações sobre o sistema de aquisição dinâmico
Inexistência de sistema de aquisição dinâmico
5.1.16.
Informações adicionais, mediação e recurso
Instância de recursoVergabekammer Niedersachsen beim Niedersächsischen Ministerium für Wirtschaft, Verkehr, Bauen und Digitalisierung
Informações sobre os prazos de recurso: Innerhalb von 15 Kalendertagen nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, kann ein Nachprüfverfahren bei der Vergabekammer beantragt werden (§ 160 Abs. 3 Nr. 4 GWB). Nach § 160 Abs. 3 Satz 1 Nr. 1 bis 4 GWB ist der Antrag auf Einleitung eines Nachprüfungsverfahrens unzulässig, soweit: 1) der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrags erkannt und gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen gerügt hat; der Ablauf der Frist nach § 134 Absatz 2 bleibt unberührt, 2) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden, 3) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden, 4) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind. Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrages nach § 135 Absatz 1 Nummer 2. § 134 Absatz 1 Satz 2 bleibt unberührt.
Organização que fornece informações adicionais sobre o processo de adjudicaçãoLandkreis Stade
Organização que recebe pedidos de participaçãoLandkreis Stade
8. Organizações
8.1.
ORG-7001
Nome oficialLandkreis Stade
Número de registo03359-014
Endereço postalAm Sande 2
CidadeStade
Código postal21682
Subdivisão do país (NUTS)Stade (DE939)
PaísAlemanha
Correio eletrónicovergabe@landkreis-stade.de
Telefone+49 4141121055
Fax+49 4141121059
Funções desta organização
Adquirente
Organização que fornece informações adicionais sobre o processo de adjudicação
Organização que recebe pedidos de participação
8.1.
ORG-7004
Nome oficialVergabekammer Niedersachsen beim Niedersächsischen Ministerium für Wirtschaft, Verkehr, Bauen und Digitalisierung
Número de registot:04131153308
Endereço postalAuf der Hude 2
CidadeLüneburg
Código postal21339
Subdivisão do país (NUTS)Lüneburg, Landkreis (DE935)
PaísAlemanha
Correio eletrónicovergabekammer@mw.niedersachsen.de
Telefone+494131153308
Funções desta organização
Instância de recurso
8.1.
ORG-7005
Nome oficialDatenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Número de registo0204:994-DOEVD-83
CidadeBonn
Código postal53119
Subdivisão do país (NUTS)Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
PaísAlemanha
Correio eletróniconoreply.esender_hub@bescha.bund.de
Telefone+49228996100
Funções desta organização
TED eSender
Informações sobre o anúncio
Identificador/versão do anúnciobe567999-995e-42c3-a49e-f01f984fc00e  -  01
Tipo de formulárioConcurso
Tipo de anúncioAnúncio de concurso ou de concessão – regime normal
Subtipo de anúncio16
Data de envio do anúncio09/07/2026 08:12:03 (UTC+02:00) hora da Europa Oriental, hora de verão da Europa Central
Línguas em que o presente anúncio está oficialmente disponívelalemão
Número de publicação do anúncio478844-2026
N.º de edição do JO S131/2026
Data de publicação10/07/2026