452371-2026 - Konkurrensutsättning
Bulgarien – Delar till andra fordon – „Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на моторни превозни средства включително доставка на резервни части и консумативи за превозните средства собственост на ТП ДЛС Чепино за срок от 24 месеца.
OJ S 124/2026 01/07/2026
Meddelande om upphandling eller koncession – standardsystem
Varor
1. Upphandlare
1.1.
Upphandlare
Officiellt namnТЕРИТОРИАЛНО ПОДЕЛЕНИЕ "ДЪРЖАВНО ЛОВНО СТОПАНСТВО ЧЕПИНО"
E-postadressdlschepino@ucdp-smolian.com
Köparens rättsliga statusOffentligt styrt organ
Den upphandlande myndighetens verksamhetAllmän offentlig förvaltning
2. Förfarande
2.1.
Förfarande
Titel„Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на моторни превозни средства включително доставка на резервни части и консумативи за превозните средства собственост на ТП ДЛС Чепино за срок от 24 месеца.
BeskrivningПредметът на процедурата е следгаранционно серзно обслужване и доставка на резервни части при следните нужди и следната заявка от Възложителя за МПС, собственост на ТП ДЛС „Чепино“: № ВИД (ЛЕК/ТОВАРЕН, МАРКА МОДЕЛ товарен GREAT WALL HOVER H5 товарен TOYOTA HILUX лек TOYOTA RAV4 лек, MITSUBISHI, PAJERO лек, MITSUBISHI, L300 товарен, ФОРД RANGER Услугата включва извършване на техническо обслужване и ремонт на автомобила техника, както следва - сервизно обслужване в пълен обем и периодичност, съгласно предписанията на производителя на собственост марка автомобили. Изпълнителят следва да осигури сервизна база за ремонт на наличните автомобили и специализирана техника, стопанисвани от ТП ДЛС „Чепино”. Обект на техническо обслужване с моторни превозни средства, описани в Техническа спецификация – част от документацията. Ремонтните дейности ще бъдат извършвани при възникнала необходимост от техническо обслужване. Техническо обслужване на МПС – извършва се след извеждане на определен пробег, определен от фирмените стандарти на производителя. Техническото обслужване следва да включва смена на филтри (маслен, въздушен, поленов(когато има), горивен филтър) и масла, и извършване на проверка и оглед на системите, възлите и агрегатите с цел правилното функциониране. След смяната на филтрите и маслото се извършва зануляване на сервизни броячи на автомобилите, които са налични с такъв. Проверката и огледа на системите, възлите и агрегатите включват: двигател; изпускателна система – изпускателен колектор, гърнета, катализатор, гумени държачи; ходова част, спирачна система и кормилна уредба; съединител, диференциал и скоростна кутия; електроинсталация без радиоапарати; климатик/климатроник Текущ ремонт на МПС – извършва се при установена в резултат на техническото обслужване или на периодичен технически преглед необходимост. Профилактика - периодични технически прегледи на МПС по съгласуван с възложителя график – извършват се за установяване на резултатите на основните възли и, системи осигуряващи безопасността на движението на автомобилите; При необходимост в резултат на гореизброените дейности, доставка и влагане на оригинални, нови и неупотребявани резервни части, материали и консумативи.
Förfarandets identifierare50907135-70c1-48dc-9a07-897506cfa131
Intern identifierare589535
Typ av förfarandeÖppet
Förfarandet är påskyndatnej
2.1.1.
Föremålet för upphandlingen
Kontraktets artVaror
Huvudklassificering (cpv): 34224200 Delar till andra fordon
2.1.2.
Leveransplats
Del av land (NUTS)Пазарджик (BG423)
LandBulgarien
2.1.3.
Värde
Beräknat värde exklusive moms40 000,00 EUR
2.1.4.
Allmänna upplysningar
Kompletterande informationГаранцията за изпълнение на договора, определена съгласно чл.111, ал.2 и ал.5 от ЗОП, е парична сума, банкова гаранция или застраховка, която обезпечава изпълнението, чрез покритие на отговорността на изпълнителя по избор на участника. Гаранцията е в размер на 3 % (три процента) от стойността на договора.
Rättslig grund
Direktiv 2014/24/EU
2.1.6.
Uteslutningsgrunder
Källor till uteslutningsgrunderMeddelande
Deltagande i en kriminell organisationКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
KorruptionКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
BedrägerierКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terroristbrott eller brott med anknytning till terroristverksamhetКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Penningtvätt eller finansiering av terrorismКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Barnarbete och andra former av människohandelКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheten att betala skatterКандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheten att betala sociala avgifterКандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheter enligt miljölagstiftningenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheter enligt sociallagstiftningenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheter enligt arbetsrättenКандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Direkt eller indirekt deltagande i förberedelserna av detta upphandlingsförfarandeНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Intressekonflikt på grund av deltagande i upphandlingsförfarandetНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Har lämnat oriktiga uppgifter, har undanhållit information, kan inte förete de handlingar som krävs eller har tillägnat sig konfidentiell information om förfarandetЗа кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП) Ако прилагате незадължително основание по чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП, моля добавете съответно описание.
Åsidosättande av skyldigheter som fastställts enligt nationella uteslutningsgrunderЗа кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 113 от Закона за Сметната палата; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки
KonkursКандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
InsolvensКандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Ackordsuppgörelse med borgenärerКандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Situation som enligt nationell lagstiftning motsvarar konkursСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
TvångsförvaltningКандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Avbruten näringsverksamhetКандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Allvarligt fel i yrkesutövningenКандидатът или участникът е лишен от правото да упражнява определена професия или дейност съгласно законодателството на държавата, в която е извършено деянието (чл. 55, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Avtal med andra ekonomiska aktörer med syfte att snedvrida konkurrensenКандидатът или участникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Förtida uppsägning, skadestånd eller andra jämförbara sanktionerЗа кандидата или участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
5. Del (anbudsområde)
5.1.
Del (anbudsområde)LOT-0001
Titel„Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на моторни превозни средства включително доставка на резервни части и консумативи за превозните средства собственост на ТП ДЛС Чепино за срок от 24 месеца.
BeskrivningПредметът на процедурата е следгаранционно серзно обслужване и доставка на резервни части при следните нужди и следната заявка от Възложителя за МПС, собственост на ТП ДЛС „Чепино“: № ВИД (ЛЕК/ТОВАРЕН, МАРКА МОДЕЛ товарен GREAT WALL HOVER H5 товарен TOYOTA HILUX лек TOYOTA RAV4 лек, MITSUBISHI, PAJERO лек, MITSUBISHI, L300 товарен, ФОРД Ranger Услугата включва извършване на техническо обслужване и ремонт на автомобила техника, както следва - сервизно обслужване в пълен обем и периодичност, съгласно предписанията на производителя на собственост марка автомобили. Изпълнителят следва да осигури сервизна база за ремонт на наличните автомобили и специализирана техника, стопанисвани от ТП ДЛС „Чепино”. Обект на техническо обслужване с моторни превозни средства, описани в Техническа спецификация – част от документацията. Ремонтните дейности ще бъдат извършвани при възникнала необходимост от техническо обслужване. Техническо обслужване на МПС – извършва се след извеждане на определен пробег, определен от фирмените стандарти на производителя. Техническото обслужване следва да включва смена на филтри (маслен, въздушен, поленов(когато има), горивен филтър) и масла, и извършване на проверка и оглед на системите, възлите и агрегатите с цел правилното функциониране. След смяната на филтрите и маслото се извършва зануляване на сервизни броячи на автомобилите, които са налични с такъв. Проверката и огледа на системите, възлите и агрегатите включват: двигател; изпускателна система – изпускателен колектор, гърнета, катализатор, гумени държачи; ходова част, спирачна система и кормилна уредба; съединител, диференциал и скоростна кутия; електроинсталация без радиоапарати; климатик/климатроник Текущ ремонт на МПС – извършва се при установена в резултат на техническото обслужване или на периодичен технически преглед необходимост. Профилактика - периодични технически прегледи на МПС по съгласуван с възложителя график – извършват се за установяване на резултатите на основните възли и, системи осигуряващи безопасността на движението на автомобилите; При необходимост в резултат на гореизброените дейности, доставка и влагане на оригинални, нови и неупотребявани резервни части, материали и консумативи.
Intern identifierare589535
5.1.1.
Föremålet för upphandlingen
Kontraktets artVaror
Huvudklassificering (cpv): 34224200 Delar till andra fordon
5.1.2.
Leveransplats
Del av land (NUTS)Пазарджик (BG423)
LandBulgarien
5.1.3.
Uppskattad löptid
Varaktighet24 Månader
5.1.4.
Förlängning
Högst antal förlängningar0
5.1.5.
Värde
Beräknat värde exklusive moms40 000,00 EUR
5.1.6.
Allmänna upplysningar
Reserverad upphandling
Deltagande är inte reserverat.
Upphandlingsprojekt som inte finansieras med EU-medel
Upphandlingen omfattas av Världshandelsorganisationens avtal om offentlig upphandling, GPAnej
5.1.7.
Strategisk upphandling
Syftet med strategisk upphandlingDet tas inte hänsyn till miljö, sociala aspekter eller innovation i upphandlingen
Kriterier för grön upphandlingInga kriterier för grön upphandling
5.1.8.
Tillgänglighetskriterier
Det som anskaffas ska inte användas av fysiska personer, därav inga krav på tillgänglighet
5.1.9.
Urvalskriterier
Källor till urvalskriterierMeddelande
KriteriumReferenser på angivna leveranser
Beskrivning av urvalskriteriumУчастникът трябва да е изпълнил успешно минимум 1 /една/ доставка с еднакъв или сходен предмет на настоящата поръчка /доставка на резервни части и консумативи за МПС/. Участникът попълва “Технически и професионални способности“ в Част IV:Критерии за подбор от ЕЕДОП. При сключване на договора с избрания за изпълнител за доказване на техническите и професионалните способности на участниците се представя:списък на доставките, които са идентични или сходни с предмета на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с документи, които доказват извършената доставка; Участникът трябва да разполага със собствена или наета сервизна база, с обособени сектори или работни помещения, оборудвани за извършване на дейностите, включени в предмета на поръчката територията на област Пазарджик. Участникът попълва “Технически и професионални способности“ в Част IV:Критерии за подбор от ЕЕДОП. При сключване на договора с избрания за изпълнител за доказване на техническите и професионалните способности на участниците се представя декларация за инструментите, съоръженията и техническото оборудване които ще бъдат използвани за изпълнение на поръчката.
5.1.10.
Tilldelningskriterier
Kriterium
TypPris
NamnОбществената поръчка се възлага въз основа на икономически най- изгодната оферта. Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерия за възлагане „най-ниска цена“ в съответствие с чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
BeskrivningКласирането на офертите се извършва по възходящ ред на предложената цена, като на първо място се класира офертата на участника, предложил най - ниска цена в евро без ДДС. В случай, че двама или повече участници са предложили еднаква най - ниска цена, изпълнителят ще бъде определен посредством жребий в съответствие с чл. 58, ал. 3 от ППЗОП. На първо място ще бъде класиран участникът с най-ниска предложена цена, формирана от сбора от частите, посочени в таблица № 1 на ценовото предложение по образец, сбора от цените на ремонтите посочени в таблица № 2 на ценовото предложение по образец, предлаганата цена за извършване на диагностика на ходова част и предлаганата цена за извършване на диагностика на двигател.
Beskrivning av den metod som ska användas om viktning inte kan uttryckas med kriteriernaВъзложителя изисква представяне в 5 дневен срок на обосновка за начина на образуване на предложение в офертата на участник, свързано с цена или разходи когато то е с повече от 20 на сто по-благоприятно от: 1. Средната стойност на предложенията на останалите участници по същия показатели за оценка- при допуснати до оценяване три или повече оферти; 2. Обявената прогнозна стойност, а когато това не е приложимо – от друга предварително определена от възложителя подходяща обективна база за сравнение, посочена в обявените условия на поръчката – при допуснати до оценяване една или две оферти. Възложителят изисква представяне на обосновка за начина на образуване на предложение в офертата на участник, свързано с цена или разходи, когато то е с повече от 20 на сто по-благоприятно от 2718,79 евро без включен ДДС- това е цената, по която е определен изпълнителят по предходната процедура и с когото е сключен предходния договор със същия предмет.
5.1.11.
Upphandlingsdokument
Språk som upphandlingsdokumenten är officiellt tillgängliga påbulgariska
Adress till upphandlingsdokumentenhttps://app.eop.bg/today/589535
Ad hoc-kommunikationskanal
NamnЦАИС ЕОП
5.1.12.
Upphandlingsvillkor
Villkor för inlämning
Elektronisk inlämningKrävs
Adress för inlämninghttps://app.eop.bg/today/589535
De språk som kan användas i anbuden eller anbudsansökningarnabulgariska
Elektronisk katalogEj tillåten
Alternativa anbudEj tillåten
Tidsfrist för mottagande av anbud04/08/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Östeuropeisk sommartid
Varaktighet under vilken anbudet måste förbli giltigt3 Månader
Information om offentlig anbudsöppning
Öppningsdatum05/08/2026 14:00:00 (UTC+03:00) Östeuropeisk sommartid
PlatsВ системата
Kontraktsvillkor
Kontraktet måste genomföras inom ramen för program för skyddad anställningNej
Elektronisk faktureringTillåten
Elektronisk beställning kommer att användasja
Elektronisk betalning kommer att användasja
5.1.15.
Metoder
Ramavtal
Upphandlingen avser inte ett ramavtal
Information om det dynamiska inköpssystemet
Upphandlingen avser inte ett dynamiskt inköpssystem
5.1.16.
Kompletterande information, medling och prövning
PrövningsorganisationКомисия за защита на конкуренцията
Information om tidsfrist för prövning: от всяко заинтересовано лице в 10 - дневен срок при условията на чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП.
Organisation som ger mer information om prövningsförfarandenТЕРИТОРИАЛНО ПОДЕЛЕНИЕ "ДЪРЖАВНО ЛОВНО СТОПАНСТВО ЧЕПИНО"
8. Organisationer
8.1.
ORG-0001
Officiellt namnТЕРИТОРИАЛНО ПОДЕЛЕНИЕ "ДЪРЖАВНО ЛОВНО СТОПАНСТВО ЧЕПИНО"
Registreringsnummer2016195800244
Postadressкв. ИНДУСТРИАЛЕН
Ortгр.Велинград
Postnummer4600
Del av land (NUTS)Пазарджик (BG423)
LandBulgarien
KontaktpunktНиколай Георгиев Мишев
E-postadressdlschepino@ucdp-smolian.com
Tfn+359 882338803
Köparprofilhttps://app.eop.bg/buyer/18601
Den här organisationens roller
Upphandlare
Organisation som ger mer information om prövningsförfaranden
8.1.
ORG-0002
Officiellt namnКомисия за защита на конкуренцията
Registreringsnummer000698612
Postadressбул. Витоша № 18
OrtСофия
Postnummer1000
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
KontaktpunktКомисия за защита на конкуренцията
E-postadressdelovodstvo@cpc.bg
Tfn+359 29356113
Fax+359 29807315
Webbadresshttp://www.cpc.bg
Den här organisationens roller
Prövningsorganisation
Information om meddelandet
Identifierare/version för meddelandet81d09acf-eb7e-4afb-9e58-e6db8c07e3d1  -  01
FormulärtypKonkurrensutsättning
MeddelandetypMeddelande om upphandling eller koncession – standardsystem
Meddelandets undertyp16
Avsändningsdatum för meddelandet30/06/2026 16:07:44 (UTC+03:00) Östeuropeisk sommartid
Språk som det här meddelandet finns officiellt tillgängligt påbulgariska
Meddelandets publiceringsnummer452371-2026
EUT S-nummer124/2026
Publiceringsdatum01/07/2026